ABSTRACT Title of Dissertation: EL PROCESO SEMI?TICO DE UN H?ROE DECIMON?NICO: UN ESTUDIO EN TORNO A LOS ?TEXTOS-TUMBAS? DE ANDR?S BELLO Angela Nicole DeLutis-Eichenberger, Doctor of Philosophy, 2010 Directed By: Professor Emeritus Jorge Aguilar Mora Department of Spanish and Portuguese In October of 1865, the body of one of the most prominent figures of the 19 th century, Andr?s Bello, was laid to rest in Chile, the country that had been deemed by various authors and, on occasion, by Bello himself, as his adopted homeland. However, the initial burial site did not remain a fixed one of corporal exhibition. By the turn of the century, the remains were exhumed and placed in a more splendid mausoleum that prompted a re-valuation of his signifier, as an array of discourses exemplify. In this analysis of Bello, the physical transition serves as a metaphor for the shifts in his textual re-presentations that were fashioned in a series of 19 th century archives, and that culminate in his re-production as cultural and international hero (a signification that is generally accepted in current criticism and in his contemporary biographical sketches). Therefore, by tracing the displacements of his various signifiers created in archives that, based on the aforementioned metaphor, we denominate as ?text-tombs?, this study illustrates how several (unfavorable) re- presentations of Bello were manipulated by authors, including Bello, to textually exhume and entomb him once and again as an international figure acclaimed for his many achievements. Bello?s participation in politics during a time marked by hegemonic shifts, coupled with trends in historiography, leads to his re-production as a traitor of the patriots and of the Spanish government, signifiers that are subsequently exhumed and re-written to postulate him as a victim wrongfully accused of treason against the patriots. Through self-inscriptions created during his first exile in London, Bello builds his own image as a nostalgic exile in suffering and a self- conscious writer who anticipates a textual and personal improvement. These inscriptions ultimately lead to his re-configuration as a formidable scholar of Cidian studies and an illustrious composer of nationalistic poems. Finally, his re- presentations as a foreigner in Chile were also utilized to later posit him as a cultural hero of many nations. From these semiotic shifts we arrive at a final inquiry: Who really was Andr?s Bello, the self-inscriber who seemingly invited his own textual revisions by others? EL PROCESO SEMI?TICO DE UN H?ROE DECIMON?NICO: UN ESTUDIO EN TORNO A LOS ?TEXTOS-TUMBAS? DE ANDR?S BELLO By Angela Nicole DeLutis-Eichenberger Dissertation submitted to the Faculty of the Graduate School of the University of Maryland, College Park, in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy 2010 Advisory Committee: Professor Emeritus Jorge Aguilar Mora, Chair Associate Professor Laura Demaria Professor Carmen Benito-Vessels Professor Juan Carlos Quintero-Herencia Professor Pierre M. Verdaguer, Dean?s Representative ? Copyright by Angela Nicole DeLutis-Eichenberger 2010 ii Agradecimientos It is with sincere gratitude and upmost respect that I first acknowledge my esteemed director and mentor, Professor Jorge Aguilar Mora, who played a pivotal role not only in guiding me through the dissertation process, but also in igniting my early interest in 19 th century Latin American literature, and in Andr?s Bello specifically. Dr. Aguilar Mora?s insight and perspective coupled with his commitment and dedication to this project were of paramount importance in ensuring its successful completion. The foundation, from which this project grew, based largely on history, political thought, and literary theory, was readily constructed by a group of notable professors from the University of Maryland, three of whom also form part of the dissertation committee. Professor Laura Demaria was an invaluable source of encouragement and motivation throughout my graduate studies. Her suggestions, particularly during the initial phases of this project, enabled a clear understanding of hegemonic shifts and political theory. Likewise, Professor Juan Carlos Quintero-Herencia skillfully imbued my perspective with vital lessons in literary theory. Finally, Professor Carmen Benito-Vessels? excellent instruction in medieval Spanish literature kindled my curiosity in the field, and also proved to be essential for my understanding of Bello?s Cidian studies. My scholarly pursuits at the graduate level would not have been possible were it not for the aforementioned professors in the Department of Spanish and Portuguese at the University of Maryland. I am grateful to Professor Pierre M. Verdaguer for accepting the invitation to serve as Dean?s Representative. I would also like to extend a special iii acknowledgement to Professor Gladys Varona-Lacey from Ithaca College, who inspired me to attend graduate school. I am indebted to the Universidad de Chile and their Archivo Central Andr?s Bello (directed by Sonia Montecino A.), for facilitating my research in their archives and for demonstrating their gracious hospitality to my husband and I during the summer of 2009. Patricia Liberona was particularly helpful in procuring the original copies of many periodicals and other sources cited in this project. To my friends and colleagues from the Spanish and Portuguese Department at the University of Maryland, the support and collaboration provided during these past nine years will not be forgotten. Lastly, the patience and understanding displayed by my family, both immediate and extended, and their willingness to discuss my research interests, afforded me continuous, additional support. To my mother, Mary K. DeLutis, who instilled in me the virtue of perseverance, and to my father, Louis A. DeLutis, who offered comedic relief and inspirational words, I am especially appreciative for their tireless encouragement of my academic and scholarly endeavors. Finally, to my husband, Derek Eichenberger, who has also seen me through this process from the first day of graduate school, I am whole-heartedly grateful for his unwavering love, patience, and understanding; it kept us looking forward through this process, and I could not have done it without him. iv ?ndice Agradecimientos...........................................................................................................ii ?ndice...........................................................................................................................iv Introducci?n..................................................................................................................1 Los entierros de Andr?s Bello......................................................................................1 Cap?tulo 1......................................................................................................................7 El h?roe acusado de traici?n en Venezuela..................................................................7 La operaci?n hist?rica: dialogar con los discursos sociopol?ticos............................7 Luchar por el discurso de poder en Espa?a..............................................................9 Competir por el discurso de poder en Venezuela...................................................13 Las re-presentaciones de Bello entre 1812 y 1865.................................................23 Las re-presentaciones de Bello despu?s de su muerte............................................73 Cap?tulo 2..................................................................................................................143 El h?roe exiliado en Inglaterra..................................................................................143 La (auto)inscripci?n del desterrado en Londres...................................................143 Las hojas de su epistolario, entre 1810 y 1816.....................................................146 Bello en sus estudios cidianos..............................................................................158 La construcci?n de Bello como h?roe de las letras a partir del Cid......................187 Otras re-presentaciones del Bello desterrado entre 1820 y 1823..........................191 El hombre exiliado en los borradores de las silvas americanas............................194 Las hojas de su epistolario, entre 1824 y 1829.....................................................244 La (re)formulaci?n de Bello como ilustre cantor exiliado en Londres.................258 Cap?tulo 3..................................................................................................................273 El h?roe desterrado en Chile.....................................................................................273 La formaci?n de un ?cono internacional...............................................................273 Las re-presentaciones de Bello a su llegada a Chile.............................................276 La pol?mica con Jos? Joaqu?n de Mora................................................................279 La pol?mica con Jos? Miguel Infante...................................................................281 La pol?mica con Domingo Faustino Sarmiento...................................................290 Otras re-presentaciones de Bello entre 1843 y 1844............................................296 La pol?mica con Jos? Victorino Lastarria y Jacinto Chac?n................................301 Las re-configuraciones de Bello en su epistolario entre 1844 y 1865..................308 La re-construcci?n del h?roe cultural a partir de su v?nculo con Chile................327 Conclusiones.............................................................................................................338 ?Qui?n era Andr?s Bello?.........................................................................................338 Ap?ndice I.................................................................................................................349 Ap?ndice II...............................................................................................................353 Bibliograf?a...............................................................................................................355 v 1 Introduci?n Los entieros de Andr?s Belo ?Qui?n duerme en esa tumba?...el aura inquieta Volando caprichosa, Dice en voz funeral: ?all? reposa El sabio sin igual, el gran poeta Que con su nombre abrillant? la historia, Que nos di? su saber, nos di? su gloria.? 1 El 16 de octubre de 1865, el d?a despu?s del fallecimiento de Andr?s Bello, El Ferrocarril (en el n?mero 3056) describi? los planes funerarios para el caraque?o en Santiago. 2 El siguiente d?a, bajo el titular, ?Entierro del se?or Bello? del Suplemento al Ferrocarril (n?m 3057), se narraron los acontecimientos de los servicios: Ayer en la tarde, su cad?ver estaba colocado en la sala principal de la casa mortuoria (?). Terminados los c?nticos, el cad?ver fu? sacado de la casa en hombros de los miembros de la Universidad i de los hijos del se?or Bello. (?) El cad?ver fu? depositado en la Catedral al oscurecerse. El templo estaba enlutado con f?nebres crespones, i alumbrado de un modo adecuado a aquella solemnidad. Despues de repetirse los c?nticos de la iglesia, la concurrencia se retir? de aquel lugar. Hoi en la ma?ana ha tenido lugar el resto de la ceremonia. Desde las nueve, una numerosa concurrencia ocupaba la casa del se?or Bello i todas las calles inmediatas. Cerca de tres mil j?venes estudiantes de la delegaci?n universitaria, del Instituto Nacional y de los colejios particulares, estaban distribuidos de dos en dos, formando as? una columna que ocupaba varias cuadras. A las diez, el cortejo, precedido por los Ministros del Interior, de Instruccion p?blica i de Hacienda, i por el Consejo de la Universidad, se diriji? a la catedral. La concurrencia que acompa?aba el cortejo era inmensa. Calculamos 1 Esta cita proviene de ?Canto f?nebre: a la muerte de Don Andres Belo?, que aparece en el Suplemento al Ferocaril (n?m. 3057) el 17 de octubre de 1865 y en el El Ferocaril (n?m 3058) el 18 de octubre del mismo a?o. El poema est? fechado el 15 de octubre de 1865. Archivo Central Andr?s Belo, Universidad de Chile. 2 Se encuentran todos los n?meros citados de El Ferocaril en el Archivo Central Andr?s Belo de la Universidad de Chile. 2 que el n?mero de personas que lo componian, pasaba de diez mil. Formaban parte de ?l las comisiones de la C?mara de Diputados i del Senado. En el templo tuvo lugar la misa de difuntos, celebrada por el se?or can?nigo Orrego (?) i acompa?ada por todo el cabildo eclesi?stico. (?) En la Catedral, adem?s, se hallaban reunidas la Municipalidad de Santiago, los tribunales de justicia i los oficiales de la guarnicion. Terminada la misa, el cad?ver fu? depositado en un carro. Los caballos que debian tirar este carro fueron separados, i los j?venes estudiantes ataron cordones para reemplazarlos. El convoi sigui? en este ?rden hasta el cementerio. (?) A las doce del dia lleg? la comitiva al cementerio. Los miembros del Consejo de la Universidad tomaron en sus brazos el f?retro que contenia el cad?ver, i lo llevaron hasta la sepultura que le estaba destinada. Hall?base ?sta adornada de coronas i festones de flores, i rodeada de la inmensa concurrencia que habia acudido a aquel acto solemno. 3 Treinta y tres a?os despu?s del primer entierro, el 24 de octubre de 1898 en el n?mero 21,426 de El Mercurio, se report? la traslaci?n de los huesos de Bello a otra tumba m?s adecuada, lo que facilit? otra re-estimaci?n del caraque?o. 4 En la pr?xima edici?n (n?m. 21,427) fechada el 25 de octubre de 1898, se incluyeron una exposici?n detallada de los acontecimientos y los discursos pronunciados durante la ceremonia. Bajo el titular, ?El Monumento a Bello?, apareci? la siguiente ilustraci?n: El domingo se verific? en el cementerio jeneral la ceremonia anunciada de la traslacion de los restos del sabio americano don Andres Bello a la tumba en donde quedar?n depositados definitivamente. Desde antes de las 8? A.M. principiaron a acudir numerosas y distinguidas personalidades a tomar parte en la manifestacion que debia verificarse con motivo de la inauguracion del monumento erijido por los deudos y la Junta de Beneficencia de Santiago, a la memoria del ilustre sabio y maestro. En conformidad a lo dispuesto por las autoridades militares, concurri? al acto el batallon de Injenieros Militares, al mando del capitan Hinojosa. Se encontraron presentes tambien los alumnos internos del Instituto Nacional; una delegacion de la Sociedad Andres Bello y la sociedad de se?oras Estrella de Chile. En el interior de la capilla del cementerio se habian 3 Esta cita tambi?n aparece el pr?ximo d?a en El Ferocaril (n?m 3058). Se encuentra otra descripci?n de los acontecimientos en el n?mero 1,479 de El Mercurio (18 de octubre de 1865). Archivo Central Andr?s Belo, Universidad de Chile. 4 Se encuentran todos los n?meros citados de este peri?dico en el Archivo Central Andr?s Belo de la Universidad de Chile. 3 colocado los ataudes que contenian los restos de don Andres Bello y de su esposa do?a Isabel Dunn. La capilla se encontraba llena de distinguidos caballeros y se?oras. A las ocho tres cuatros se di? principio a la ceremonia relijiosa, terminada la cual los restos fueron conducidos al nuevo mausoleo, el que, como los ataudes, se encontraba profusamente adornado con hermosas coronas y flores naturales. La concurrencia, con relijioso respeto sigui? tras los carros que llevaban los restos hasta el crucero formado por las calles de los Cipreses y de la Compa?ia, donde se ha construido el monumento. Al rededor (sic) de ?ste tomaron colocacion los alumnos del Instituto Nacional, en la segunda de las calles nombradas el batallon de Injenieros Militares y la concurrencia en las avenidas y alrededores del mausoleo. Antes de efectuarse la sepultacion de los restos, hicieron uso de la palabra, sucesivamente, los se?ores Domingo Amun?tegui Solar, a nombre de la Universidad; Enrique Nercasseau y Moran, a nombre del Instituto Pedag?jico; C?rlos A. Palacios Z., a nombre del gobierno; y C?rlos Cornejo, a nombre de la Sociedad Andres Bello. Terminados los discursos, se efectu? el sepelio de los restos, con lo que se di? fin a aquel sencillo pero imponente y significativo homenaje tributado a la memoria del primero de los sabios de la Am?rica espa?ola, cuyos despojos tienen desde hoi un monumento, que en el campo santo perpetuar? la memoria del inmortal literato venezolano. Desde el discurso pronunciado por C?rlos A. Palacios Z., vemos lo que significaba este monumento para Chile: Esta tumba ser? para el pais un t?tulo de lej?timo orgullo, porque simboliza la gloria de un hombre que desde las aulas de nuestras escuelas, desde nuestras oficinas de gobierno y al calor de nuestros hogares, levant? a tanta altura el nivel intelectual sud-americano, y simboliza tambien el noble sentimiento de un pueblo que ha tenido la hidalguia de apreciar y agradecer esa gloria. 5 La exhumaci?n del cuerpo de Bello de su primera sepultura y su re-entierro bajo un monumento m?s simb?lico a fines del siglo, dise?ado espec?ficamente para un h?roe cultural, no s?lo implican un obvio movimiento f?sico de los huesos, sino una re-valoraci?n continua de su legado. Es decir, el acto de trasladar los restos de su lugar de reposo original a una estructura m?s espl?ndida lleva en s? mismo un valor 5 Esta cita aparece en el n?mero 21,427 de El Mercurio, el 25 de octubre de 1898. Archivo Central Andr?s Belo, Universidad de Chile. 4 intr?nseco: a partir de esta transici?n f?sica, vemos que se atribuye una cierta significaci?n intangible a Bello que est? simbolizada arquitect?nicamente por el mejoramiento del nuevo mausoleo y discursivamente por las reflexiones pronunciadas por tales admiradores como Palacios Z. La re-presentaci?n f?sica de Bello en el monumento que guardaba su cuerpo y los discursos patri?ticos que pod?an ser escuchados por todos rangos de la sociedad y le?dos en los peri?dicos (en el mismo a?o en que Espa?a perdi? sus ?ltimas colonias) consitu?an un lugar espacial y discursivo para el desarrollo continuo de una conciencia nacional centrada en un culto a los h?roes. Interpretada de esta manera, la traslaci?n del cuerpo sugiere una re- lectura del pasado y, por lo tanto, una re-configuraci?n del mismo Bello en otro momento: al igual que su cuerpo que se traslada de una tumba a otra, hay una re- evaluaci?n (o sea, una resemantizaci?n) de su significado encarnada por la nueva colocaci?n de los restos. Por lo tanto, aunque la tumba representa un lugar marcado donde el cuerpo puede residir, no es simplemente un destino fijo, como la traslaci?n de los huesos de Bello ejemplifica; tal transici?n entre los espacios tambi?n insin?a una re-formaci?n del significado del exhumado. El nuevo sitio de colocaci?n, que dialoga, hasta cierto punto, con el lugar anterior de colocaci?n por ser distinto de ?l, tambi?n es un sitio p?blico (del dep?sito del cuerpo que sirve, a la vez, de una exhibici?n) visitado por muchos que contemplar?n el pasado y juzgar?n al difunto de modos distintos. Tomada la transici?n f?sica de Bello de tumba a tumba como una ilustraci?n metaf?rica de las re-presentaciones textuales de Bello que aparecen en varios archivos durante el siglo XIX, se puede considerar que cada texto que describe al 5 caraque?o lo sepulta en sus p?ginas como si fuera una tumba temporaria para el cuerpo (otra vez, un sitio de dep?sito y de exhibici?n) que facilita una visita p?blica y una re-evaluaci?n subsiguiente de su significado. De esta manera, una idea de Bello toma forma seg?n el significado que cada autor le parece atribuir bajo su contexto y su metodolog?a que afectan dicha re-presentaci?n; sin embargo, el significado que Bello recibe no es fijo sino que est? sujeto a varias interpretaciones y re-escrituras que posibilitan otra traslaci?n semi?tica y textualizada de un propuesto significado en otro espacio discursivo. Seg?n este proceso de re-lecturas y revisiones incesantes, cada ?texto-tumba? que lleva el cuerpo de Bello puede ser re-visitado, re-le?do y re- construido en otros que exhuman y sepultan el cuerpo una y otra vez. A partir de tal conceptualizaci?n de la re-escritura del caraque?o, este estudio analiza una serie de desplazamientos del significado de Bello que surge del an?lisis de una variedad de archivos decimon?nicos que llamaremos ?textos-tumbas?, para mostrar c?mo se manipulan algunas de sus primeras re-presentaciones desfavorables en la re-construcci?n subsiguiente de Bello como h?roe cultural para fines del siglo. Investigaremos c?mo los cambios hegem?nicos que ocurren particularmente al principio del siglo XIX y las corrientes historiogr?ficas del mismo siglo afectan las re-construcciones de Bello como un traidor de los patriotas y de los peninsulares, significados que se utilizan despu?s al describirlo como una v?ctima y un patriota fiel err?neamente acusado de traici?n. Adem?s, al examinar la etapa londinense de Bello explicaremos c?mo el tema del exilio contribuye a sus re-producciones como desterrado nost?lgico en sufrimiento que se inscribe a s? mismo en la historia del Cid, y que contempla su centro postulado, Caracas, al re-crearlo en los simulacros 6 incluidos en sus escrituras. A su vez, se renovar?n dichas re-producciones para forjar a Bello como hombre que hab?a ganado conocimientos pertinentes gracias a su exilio, como erudito que hab?a hecho impresionantes avances en los estudios cidianos a pesar de una escasez de recursos, y como poeta que encuentra una cierta inspiraci?n en su ausencia de Hispanoam?rica al escribir las famosas y did?cticas silvas americanas. Finalmente, mientras que continuaremos ilustrando las (auto)re- presentaciones del desterrado nost?lgico durante sus a?os chilenos, tambi?n detallaremos c?mo la participaci?n de Bello en los asuntos pol?ticos y socioculturales facilitaba el desplazamiento de su significado como extranjero y ?miserable aventurero? durante su re-invenci?n como hijo adoptivo del mismo pa?s y figura internacional aclamada por sus logros reconocidos. Una vez expuestas estas lecturas, se puede notar que para fines del siglo, cuando se consideraba ampliamente Chile como la rep?blica m?s estable de Sudam?rica, se re-toman los previos significados de Bello de distintos modos para re-construirlo, por lo general, como h?roe en varios discursos pol?ticos y literarios, quiz? para fomentar y apoyar el desarrollo continuo de una cierta conciencia o identidad hist?rica vinculada al concepto del progreso y a la legitimidad de un estado dado. Para nosotros los lectores m?s contempor?neos, estas manipulaciones de su significado finalmente nos generan una pregunta fundamental: ?qui?n, en realidad, era el Andr?s Bello que parec?a invitar tantos entierros textuales de sus significados? 7 Cap?tulo 1 El h?roe acusado de traici?n en Venezuela La operaci?n hist?rica: dialogar con los discursos sociopol?ticos El resbaladizo terreno sociopol?tico que se crea durante la emergencia de las nuevas hegemon?as (heterog?neas) en la Venezuela del siglo XIX establece la escena inicial para el desarrollo de una serie de archivos que ofrece una pluralidad de significados para Bello. Se producen dichos significados, en parte, como resultado de una variedad de discursos (pol?ticos) que dialogan entre s? y se obstaculizan uno a otro. A la vez, entre los textos hist?ricos, las discrepancias en la re-presentaci?n de Bello (los significados creados) sugieren la interferencia de una proposici?n y una metodolog?a empleada para hablar del pasado: los histori?grafos encuentran motivaci?n personal e inspiraci?n para sus archivos en las muertes del pasado (los otros ausentes) que ellos presuponen y que, seg?n su propio poder, voluntad y metodolog?a, re-crean en un corpus textual. Por siguiente, se le da una voz espec?fica al cuerpo muerto (en nuestro caso, Bello) por re-presentar (o por silenciar) los aspectos de un pasado presupuesto en un archivo seg?n una operaci?n hist?rica que produce el espacio textual en otro momento. Como producto de la praxis de un escritor, el texto hist?rico refleja una postulaci?n que inherentemente distorsiona lo ausente, y que dialoga con varios con-textos y discursos en contacto (Highmore 45, 48). A trav?s de su operaci?n hist?rica, se re-presenta lo muerto seg?n su colocaci?n en un texto que re-ordena el pasado para formar una versi?n de una historia dada. 8 Una multitud de heterogeneidades socioculturales, discursos pol?ticos y corrientes historiogr?ficas pueden afectar la metodolog?a empleada, influir en la funci?n interpretativa y ocasionar la utilizaci?n o la omisi?n de otros archivos que se pueden interpolar (o interpretar) en las re-construcciones del pasado. Aceptado este argumento, se puede concluir que la pluralizaci?n y la manipulaci?n de los con-textos y las construcciones socioculturales en juego en un texto, que tambi?n dialogan con las huellas del pasado, influencian lo que se fabrica como resultado de la operaci?n hist?rica. Esta conexi?n plausible entre lo sociopol?tico (de varios sistemas o discursos pol?ticos en juego) y lo textual (las inscripciones que una metodolog?a media), se ejemplifica en el estudio de las re-presentaciones de Bello a partir de los archivos decimon?nicos; por esa raz?n, primero ser? ?til considerar las transiciones que ocurr?an entre los diferentes sectores sociopol?ticos en la ?poca de emancipaciones. El imperialismo espa?ol, que todav?a marc? el principio del siglo XIX en Hispanoam?rica, se desarroll? desde una funci?n euroc?ntrica de colonizar o ?civilizar? las posesiones coloniales de la periferia, que subsiguientemente lucharon por su propia representaci?n relativa de c?mo se debe dirigir a la sociedad y la pol?tica. Como veremos en este cap?tulo, la inhabilidad de satisfacer a todos los miembros de la sociedad y de fijar la identidad de la hegemon?a y la de los subordinados facilita la descentralizaci?n del significado de Bello, quien tambi?n oscila entre los sectores subordinados y dominantes. En nuestro an?lisis diacr?nico de los textos-tumbas de Bello, describiremos la creaci?n y la repetici?n de un Bello inscrito, sus transformaciones textuales y los desplazamientos articulados de su 9 significado para demostrar c?mo los discursos pol?ticos, que pueden entrar en una operaci?n hist?rica, posibilitan la re-creaci?n de m?s de una versi?n escrita de un pasado imaginado. De este modo, ilustraremos c?mo los textos desaf?an la idea de una re-presentaci?n centralizada de lo ausente: los textos-tumbas crean a un Bello polis?mico que re-emerge desde los textos que han tratado los mismos acontecimientos de modos diferentes y que tambi?n fueron escritos seg?n diferentes praxis y corrientes historiogr?ficas, y bajo los diversos sistemas sociopol?ticos del siglo XIX. Desde los textos-tumbas que colocan a Bello dentro de un orden inscrito y que juegan in?tilmente con la idea de un origin (?cu?l texto sirve como un remedio entendido y cu?l funciona como el veneno percibido del Bello ?original??), emerge una pregunta para Bello mismo: ?c?mo puedo influir en la re-formulaci?n de mi propio significado? Esta pregunta, que tambi?n se asocia con la relaci?n entre la identidad inherente y un entendimiento de las identidades narrativas, penetra en las escrituras de Bello, como se ve particularmente en sus cartas privadas y en su poes?a, donde ?l se protagoniza a s? mismo. En este cap?tulo, intentamos mostrar c?mo se manipulan varias re-presentaciones de Bello para re-configurarlo como una v?ctima de calumnia, que finalmente contribuye a su re-construcci?n como un h?roe pol?tico, social y cultural para fines del siglo. Luchar por el discurso de poder en Espa?a Los primeros archivos que manchan el nombre de Bello como un traidor del gobierno peninsular o como un delator de una conspiraci?n patri?tica contra el Capit?n General re-crean su papel en los acontecimientos hist?ricos de una ?poca cuando los diferentes sectores pol?ticos compet?an para controlar un discurso de poder 10 como la hegemon?a en Espa?a y en Venezuela. Es bien conocido que la inestabilidad relacionada al discurso de poder dise?ado en Espa?a para su posesi?n colonial lleg? en una coyuntura cr?tica cuando Napole?n desafi? la autoridad de los Borbones dentro de su propio pa?s. Carlos IV y su ministro, Manuel de Godoy, ya estaban sujetos a una gran oposici?n en Espa?a y el gobierno borb?nico estaba dividido cuando Napole?n dirigi? su inter?s pol?tico hacia Espa?a (Lynch, Sim?n 44). Acusado de recibir su puesto sin m?rito y de tener una relaci?n inapropiada con la reina Mar?a Luisa, Godoy hab?a acumulado mucha autoridad hasta desafiar el equilibro de poderes en los organismos de la monarqu?a, lo que continu? estigmatizando la imagen ya debilitada del gobierno y la de la familia real (Rodr?guez O. 49-50). Adem?s, la participaci?n de Espa?a en la guerra contra Francia en 1793, que result? en una alianza perjudicial con Francia y en subsiguientes guerras con Gran Breta?a, contribuyeron a los problemas econ?micos de Espa?a. Despu?s de su derrota en Trafalgar y la implementaci?n del sistema continental de Francia, Espa?a se encontr? virtualmente en bancarrota, lo que gener? m?s resentimiento contra el gobierno (Gates 9; Rodr?guez O. 50-51). Bajo tales circunstancias, se despert? el inter?s por el pr?ncipe Fernando, hijo de Carlos IV, quien desaprobaba la relaci?n de Godoy con sus padres (Rodr?guez O. 51). De este modo, Fernando lleg? a servir como el representante de un particular (un sector subordinado) que buscaba reemplazar un c?digo hegemonizado por la pol?tica de Carlos IV y Godoy. En 1808, Portugal no participaba en el embargo franc?s y Espa?a vacilaba en cumplir con su obligaci?n en el sistema continental, aunque la mayor?a de Europa lo aceptaba (Gates 6). Como se dise?? el sistema para hundir la econom?a de Gran 11 Breta?a, el incumplimiento de Portugal y de Espa?a amenazaba el ?xito del programa, y por eso Napole?n se sinti? obligado a intervenir con las armas (6). Aunque las tensiones entre Espa?a y Francia empezaron a intensificarse desde v?speras de la batalla de Jena en 1806, cuando Godoy hizo una proclamaci?n que llev? a Francia a cuestionar sus intenciones como un aliado leal (proclamaci?n que Godoy retir?), Napole?n opt? por enfocarse primero en la subyugaci?n de Portugal (Esdaile 11; Gates 7). Espa?a, que recientemente hab?a combatido la invasi?n de los brit?nicos en Buenos Aires y en Montevideo, ayud? a Francia en su intento contra los portugueses. A pesar de los esfuerzos de Francia y Espa?a para convencer a Portugal de que se opusiera a Gran Breta?a, Portugal no instituy? las medidas suficientes para aplacar la oposici?n (Gates 7; Glover 8; Lynch, The Spanish 40-41). Como consecuencia, el 27 de octubre de 1807 Napole?n recibi? el permiso oficial de Godoy para cruzar por Espa?a y atacar Portugal bajo el tratado de Fontainebleau, que tambi?n acordaba la divisi?n de Portugal entre Francia y Espa?a (Gates 8; Glover 9). Sin embargo, despu?s de haber forzado a la familia real de Portugal a huir al Brasil, el emperador franc?s continu? posicionando sus fuerzas para la dominaci?n de la pen?nsula ib?rica. Mientras que las tensiones pol?ticas persist?an en Espa?a (como ejemplificaban varias acciones de Fernando, de los fernandinos, de Carlos IV y de Godoy) y la propaganda francesa abiertamente criticaba a ?ste, Napole?n lleg? a ocupar lugares espa?oles estrat?gicos como Pamplona, San Sebasti?n, Barcelona y Figueras (Chandler 605; Esdaile 12-13). Por consejo de Godoy, la familia real proyectaba trasladar su gobierno a Sudam?rica; sin embargo, pronto fueron detenidos 12 por un mot?n popular en Aranjuez que finalmente llev? a la abdicaci?n de Carlos IV en favor de Fernando (Chandler 605-607; Esdaile 13; Gates 11). La mayor?a de los espa?oles (al igual que los americanos) se opon?a a los franceses, y aunque muchos espa?oles apoyaban esta alteraci?n en su sistema ordenante, quiz? porque parec?a se?alar la ca?da del poder de Godoy y ofrec?a la posibilidad de un mejoramiento sociopol?tico, el papel de Fernando como rey no perdur? (Chandler 607; Rodr?guez O. 51-52). Por el contrario, el general franc?s Murat hab?a tomado Madrid y no reconoci? a Fernando como rey. Dadas las circunstancias de su renuncia, Carlos IV cre?a que su propia abdicaci?n era inv?lida y, como consecuencia, se comunic? con Napole?n para rescindir su decisi?n y recuperar su t?tulo perdido (Chandler 607; Esdaile 14). Napole?n invit? a Carlos IV y Fernando a Bayona, supuestamente para intervenir y resolver el conflicto entre el rey y su hijo. Sin embargo, las discusiones terminaron con las abdicaciones forzadas de ambos en 1808. Al saber que Napole?n hab?a enga?ado a Fernando y hab?a planeado la detenci?n de los miembros restantes de la familia real que se quedaron en Madrid, una multitud de madrile?os expres? su rechazo a la pol?tica francesa, y el 2 de mayo se rebel? contra las fuerzas francesas (Chandler 610; Esdaile 15). Los madrile?os se unieron en la visi?n negativa que compart?an hacia los franceses, quienes intentaban dominar el pa?s e imponerles, como a sus ?subordinados?, su discurso extranjero de poder. Aunque los franceses frustraron la sublevaci?n, inmortalizada en ?El dos de mayo de 1808 en Madrid? y en ?Los fusilamientos del tres de mayo? de Francisco Goya, muchos dentro de la Pen?nsula tomaron las armas contra los franceses, los peninsulares pro-franceses y contra Jos? Bonaparte, quien hab?a sido designado 13 nuevo rey de Espa?a por Napole?n (Chandler 611; Esdaile 15-16; Fremont-Barnes 30, 71-75). Empezaron a constituirse una serie de juntas de defensa provinciales y, despu?s de la victoria espa?ola en la batalla de Bail?n, se form? la Junta Suprema Central y Gubernativa de Espa?a e Indias en Aranjuez bajo la direcci?n de Floridablanca, quien hab?a sido ministro de Carlos III y Carlos IV (Rodr?guez O. 59). En ausencia del rey, la Junta Central, que tambi?n encontr? resistencia entre muchas juntas provinciales, trat? de llenar el hueco pol?tico para restaurar el orden como una hegemon?a (Esdaile 22-24; Rodr?guez O. 59). Competir por el discurso de poder en Venezuela Al otro lado del Atl?ntico, el concepto de orden construido por los espa?oles empez? a desmantelarse cuando la ideolog?a colonial se vio sumamente afectada por los acontecimientos de Espa?a. Para los criollos, este cambio en el orden pol?tico produjo la reconsideraci?n de su propia acci?n pol?tica. El desplazamiento del discurso controlado por los Borbones, los esfuerzos de los franceses y de las juntas espa?olas para sustituirlo con otro discurso de poder dentro de Espa?a, y la decisi?n de las colonias de reconocer o rechazar a otro poseedor de poder influ?an en la autoridad de los oficiales que legitimaban el sistema espa?ol desde Caracas. En este ambiente, la desnivelaci?n de lo social posibilit? que la ?lite dirigiera los primeros pasos hacia una reorganizaci?n pol?tica en Venezuela (Lombardi 121). Las noticias de la instauraci?n de los franceses en Espa?a llegaron a Venezuela en julio de 1808, cuando los oficiales de Cuman? le mandaron al Capit?n General, Juan de Casas, unas ediciones del Times de Londres (Amun?tegui, Vida 37- 14 38; Jaksi?, Andr?s 42). Para entonces la percepci?n p?blica favorable de Bello ya hab?a asegurado su posici?n dentro de la hegemon?a de Caracas, llev?ndolo al foro pol?tico de Venezuela, primero como un oficial de la secretar?a de la Capitan?a General bajo el mando de Manuel de Guevara Vasconcelos de 1802 hasta 1807, y luego bajo la direcci?n del Capit?n Juan de Casas, a quien sirvi? de 1807 hasta 1809. Por su papel pol?tico y su habilidad de manejar el ingl?s, Bello tradujo los diarios para Casas, quien al escuchar su contenido dud? la veracidad de los acontecimientos recontados por los ingleses (Amun?tegui, Vida 39-40; Jaksi?, Andr?s 42). El mismo mes, un representante franc?s, Paul de Lamanon, lleg? a Caracas, llevando documentos que explicaban la condici?n espa?ola y requer?an el reconocimiento de Jos? Bonaparte como rey (P?rez Vila, ?Conspiraci?n? 839). Se entrevist? con Casas y en esta ocasi?n, Bello sirvi? de int?rprete (839). Casas eligi? no tomar ninguna decisi?n; sin embargo, cuando las noticias de los acontecimientos circulaban por las calles, incitando una manifestaci?n contra los franceses y en favor de Fernando VII como rey, Casas rechaz? las demandas comunicadas por el representante franc?s. Bajo la presi?n del Cabildo, proclam? su lealtad a Fernando (Jaksi?, Andr?s 42; P?rez Vila, ?Conspiraci?n? 839). Mientras que Lamanon part?a de la ciudad, el capit?n ingl?s Beaver lleg? a Caracas, y subsiguientemente se reuni? con Casas para discutir la situaci?n pol?tica de Espa?a y sus implicaciones dentro de la colonia. Para entonces, las alianzas hab?an cambiado, y los espa?oles luchaban con el apoyo de los brit?nicos contra los franceses. Como el testimonio de Beaver sugiere, Casas, al que se consideraba un franc?filo, mostr? inclinaciones de apoyar a Francia como el nuevo poseedor del discurso de poder para la colonia; pero, la 15 opini?n p?blica parec?a diferir de la del Capit?n General. Beaver encontr? una cierta lealtad hacia Fernando VII en las calles de Caracas y explic? el fervor del p?blico general en una carta que le mand? al almirante Cochrane (Jaksi?, Andr?s 43). Seg?n Beaver, algunos todav?a reconoc?an el discurso de poder del r?gimen desplazado y hab?a un deseo de una reinstituci?n del rey ausente de Espa?a para restaurar el orden conocido (Beaver 339). Mientras que el Cabildo recomendaba la formaci?n de una junta y los j?venes mantuanos pensaban en crear un nuevo gobierno, uno de los antifranceses, Matos Monserrate, declar? que ?los espa?oles explotaban a Venezuela y que era necesario matarlos o expulsarlos, de lo cual exceptuaba a los canarios? (P?rez Vila, ?Conspiraci?n? 839). El plan de Monserrate fue denunciado, los conspiradores fueron detenidos y ?conducidos a las b?vedas de La Guaira? (839). Como resultado, Casas tambi?n les inform? a los hermanos Bol?var, entre los otros j?venes mantuanos, que ?les conven?a marcharse por un tiempo a sus haciendas? (839). En este momento, parec?a que Casas tambi?n contemplaba la posibilidad de formar la junta caraque?a como una manera de calmar las tensiones sociopol?ticas; sin embargo, finalmente abandon? la proposici?n puesto que, desde su perspectiva, una junta podr?a facilitar una conspiraci?n republicana (P?rez Vila, ?Conspiraci?n? 839-840; Rodr?guez O. 56). Casas tom? esta decisi?n despu?s de recibir noticias de que la Junta Suprema de Sevilla reafirmaba a Casas y las otras autoridades en sus cargos (P?rez Vila, ?Conspiraci?n? 839). Ignoradas las recomendaciones en el asunto, algunos siguieron participando en sus propias discusiones pol?ticas. 16 En noviembre, el peninsular Antonio Fern?ndez de Le?n, hermano del Intendente Esteban Fern?ndez de Le?n (1791-1802), actu? como uno de los principales arquitectos de una petici?n para crear una junta caraque?a en nombre de Fernando VII, la cual no reconocer?a la autoridad del gobierno establecido en Sevilla (Lynch, Sim?n 46; McKinley 151). La petici?n de este movimiento (conocido como la Conspiraci?n o la Conjuraci?n de los Mantuanos), fue firmada por algunos de los m?s prestigiosos miembros, criollos y peninsulares, de la sociedad colonial. Entre las cuarenta y cinco firmas se inclu?an las de los Condes de Tovar y San Xavier, el cuarto Marqu?s del Toro, Antonio Fern?ndez de Le?n, los hermanos Ribas, Andr?s Ibarra y Jos? Vicente Escorihuela, J. J. Argos, Fernando Key Mu?oz, Jos? Vicente Galguera y Mart?n Tovar Ponte (Lynch, Sim?n 46; McKinley 151-152). A pesar de la lista impresionante de nombres prominentes, cuando Casas recibi? la petici?n que repet?a la postura del grupo, mand? aprehenderlos, lo que marc? una ruptura en el di?logo y una divisi?n ideol?gica entre el Capit?n General y los sectores de las ?lites (McKinley 153). Para asegurar el orden pol?tico y para continuar reprimiendo las ambiciones de los juntistas, Casas, en uni?n con Joaqu?n de Mosquera de Nueva Granada, tambi?n amenaz? con la utilizaci?n de los pardos para frustrar los esfuerzos futuros de la ?lite si ?sta trataba de tomar el control del gobierno local (153). A trav?s de sus acciones, intimidaciones y prohibici?n de emular a Espa?a formando juntas, Casas enfatiz? su propio papel de gobernador, la posici?n subordinada de la colonia, y su (pseudo)dependencia de un sistema fracturado (Lynch, Sim?n 47; McKinley 152- 153). 17 En mayo de 1809, Bello empez? a servir a un nuevo Capit?n General, Vicente Empar?n, que recibi? su nombramiento de las autoridades francesas en Madrid con Vicente Basadre como el Intendente (Jaksi?, Andr?s 46; McKinley 154). Empar?n, el ex-gobernador peninsular exitoso de Cuman?, ya conoc?a a miembros de la ?lite caraque?a y manten?a una relaci?n amistosa con muchos juntistas (Lynch, Sim?n 47; McKinley 154). Aunque este cambio en el liderazgo gan? la aprobaci?n social preliminar para Empar?n y Basadre en Caracas, los m?todos represivos y autoritarios del Capit?n General se intensificaron y muchos de la ?lite pensaron en imponer otro sistema ordenado dentro del territorio (Jaksi?, Andr?s 46; McKinley 154-155). El r?gimen sobrevivi? un intento de destituir al Capit?n General el 14 de diciembre de 1809, pero las discusiones y los esfuerzos continuaron y culminaron en la noche del 1 al 2 de abril de 1810 con la conspiraci?n de la Casa de Misericordia, cuando el Marqu?s Francisco Rodr?guez del Toro encabez? un ataque sorpresa destinado a derribar a Empar?n (Jaksi?, Andr?s 46; Lynch, Sim?n 47; Mor?n 100). Supuestamente el proyecto hab?a sido denunciado a Empar?n y, en consecuencia, esta conspiraci?n tambi?n fue derrotada con facilidad. Como discutiremos m?s adelante, varios archivos del siglo XIX (en particular los de Esteban Fern?ndez de Le?n, Pedro Urquinaona, Jos? Domingo D?az, Mariano Torrente, Francisco Javier Yanes, Jos? Miguel Infante, Jos? Manuel Restrepo y Felipe Larraz?bal) concluyeron que Andr?s Bello hab?a delatado los planes revolucionarios al Capit?n General. La amenaza de conspiraciones, la ca?da de la Junta Central de Sevilla, la desbandada de sus miembros y la formaci?n subsiguiente de una Regencia m?s liberal en C?diz, crearon un sentido de incertidumbre en Caracas que pod?a inspirar nuevas 18 ideas de acci?n (Lombardi 123). Igualmente, una declaraci?n de la Regencia que hab?a llegado a Venezuela tambi?n estimul? el sentimiento general de tribulaci?n, ilustrando la necesidad espa?ola del apoyo colonial y prometiendo a los colonos una forma de representaci?n pol?tica (Jaksi?, Andr?s 45-46). Dicho documento, escrito por el poeta Manuel Jos? Quintana y citado por Caracciolo Parra-P?rez en Historia de la Primera Rep?blica de Venezuela (1992), proclamaba que: Desde este momento, espa?oles americanos, os veis elevados a la dignidad de hombres libres: no sois ya los mismos que antes, encorvados bajo un yugo mucho m?s duro mientras m?s distantes estabais del centro del poder, mirados con indiferencia, vejados por la codicia y destruidos por la ignorancia. (?) vuestros destinos ya no dependen ni de los ministros, ni de los virreyes, ni de los gobernadores: est?n en vuestras manos. (Parra-P?rez 196) Debido a la inestabilidad de Espa?a en este momento, los colonos se sent?an aprensivos por las medidas propuestas que virtualmente no les promet?an nada en t?rminos de reforma positiva (Jaksi?, Andr?s 45-46). Como resultado de estas circunstancias, el 19 de abril de 1810 el Cabildo de Caracas convoc? a un Cabildo Extraordinario (un cabildo abierto), convocaci?n normalmente reservada para el gobernador (en este caso, para Empar?n) (Esdaile 32-33; Jaksi?, Andr?s 46; Lombardi 123). Aunque no llam? al Cabildo en sesi?n, Empar?n asisti? a la reuni?n y ante un grupo antagonista, el Capit?n General opt? por dimitir de su cargo y conceder su poder administrativo al Cabildo, permitiendo as? una redefinici?n de sus funciones pol?ticas (Lombardi 124). Es decir, con Empar?n derrocado, se fortaleci? la voz del Cabildo a trav?s de la sustituci?n de una administraci?n caraque?a por la direcci?n peninsular (121, 124). 19 El Cabildo rechaz? luego la autoridad de la Regencia como la poseedora oficial del discurso de poder para la colonia y form? la Junta Suprema Conservadora de los Derechos de Fernando VII en Caracas, que represent? las ideas de la hegemon?a caraque?a. Esta renegociaci?n de las l?neas coloniales de poder en nombre del rey ausente, quien a?n ten?a significaci?n para los colonos como un significante vac?o, subraya la importancia de un sentido p?blico de orden para el sistema pol?tico. Una vez establecido, este cuerpo ecl?ctico de conservadores, autonomistas y separatistas hizo una serie de reformas seg?n su articulaci?n relativa de la plenitud comunitaria (Dom?nguez 152; Jaksi?, Andr?s 46-47; Lynch, Sim?n 48; McKinley 159). Aunque nueve de los funcionarios del sistema anterior en Caracas fueron deportados de La Guaira despu?s del 19 de abril (entre ellos, el Capit?n General, el Intendente, miembros de la audiencia y oficiales militares), algunos miembros de la ?lite nombrados durante la administraci?n real continuaron participando en la pol?tica a pesar del cambio de la estructura dominante, junto a otros miembros reci?n designados (McKinley 158-159). Bello era uno de los criollos que siguieron contribuyendo al dominio pol?tico bajo la administraci?n de la Junta de Caracas y fue ?l quien presumiblemente escribi? la carta enviada a la Regencia el 3 de mayo por los miembros de la Junta de Caracas (Jaksi?, Andr?s 54-55): ?Cu?les son en efecto los derechos que alega el Supremo Consejo de Regencia para exigir de los americanos este homenaje que s?lo han jurado a su leg?timo soberano y que a ?l solo han debido rendir? (?) ocupada la mayor parte de la Pen?nsula por las Armas del Tirano Franc?s, disuelta la Junta Central y dispersados con desaire los individuos que la compon?an, ?cu?l otro partido de salud restaba a los Americanos que el de no confiar m?s tiempo su seguridad a las autoridades constituidas por aquella misma Junta y colocadas por el 20 ?xito funesto de la guerra y por el desorden y trastorno del Gobierno en un estado de verdadera independencia? En una palabra desconocemos el nuevo Consejo de Regencia; pero si la Espa?a se salva, seremos los primeros en prestar obediencia a un gobierno constituido sobre bases leg?timas y equitativas. (Bello, Obras X: 411- 418) Con esta carta, la Junta de Caracas expres? su habilidad de refutar (o de reconocer) otro discurso de poder impuesto por una fuerza que era ajena al sistema conocido de poder. De este modo, textualmente la declaraci?n destac? el nuevo poder que la Junta hab?a ganado despu?s de la dimisi?n de Empar?n como el representante de lo imaginario social, y se?al? una nueva etapa pol?tica para un grupo hegem?nico que se redefin?a a s? mismo en Venezuela seg?n su relaci?n con otros particulares (otros sectores subordinados) y una universalidad imaginada (una plenitud ausente de la sociedad), y su articulaci?n relativa de dicha universalidad. Separ?ndose de la Regencia que fue limitada por los franceses, los juntistas tambi?n formaban un nuevo sentido de nacionalismo y auto-identificaci?n en esta proclamaci?n de autonom?a, que continuar?a desarroll?ndose en los a?os siguientes. Como un representante de la nueva legaci?n, Bello fue enviado a Gran Breta?a con Sim?n Bol?var y Luis L?pez M?ndez, mientras que otros emisarios fueron despachados a Curazao, los Estados Unidos, Nueva Granada y provincias dentro de la colonia (Lombardi 125). Para Bello, su papel en este nuevo sistema que reemplaz? el de la autoridad peninsular afectar? la manera en que ser? representado en varios archivos. Despu?s de haber recibido la carta supuestamente preparada por Bello, Espa?a decidi? iniciar un bloqueo naval en la costa de la colonia por considerar que se hab?a declarado en rebeli?n, puesto que las extensiones de Espa?a estaban obligadas a reconocer a la Regencia como su cuerpo ordenante (Jaksi?, 21 Andr?s 60). Sin poder ganar el apoyo necesario del Marqu?s de Wellesley (Gran Breta?a todav?a era aliada de Espa?a contra los franceses), Bol?var, a quien se le uni? Miranda, opt? por regresar a Caracas. Por su parte, Bello y L?pez M?ndez se quedaron en Gran Breta?a para mantener la comunicaci?n entre Gran Breta?a y Caracas, y alistar tropas para Bol?var, respectivamente (Lynch, Sim?n 53). Los patriotas no s?lo encontraron resistencia de Gran Breta?a y Espa?a, sino de otros particulares de su propia regi?n que competir?an por control del discurso de poder basado en su interpretaci?n de lo universal, como se ejemplifica en la Conspiraci?n de los Linares. Dicho movimiento, que ocurri? en octubre de 1810 en Caracas, intentaba desplazar a la Junta por otra compuesta por Dionisio Franco, Josef Limonta, el marqu?s de Casa Le?n, Narcisco Coll y Prat (Sosa de Le?n, ?Conspiraci?n? 838). Esta junta reconocer?a a la Regencia y mantendr?a jurisdicci?n sobre Caracas hasta que Fernando pidiera otra forma de gobernaci?n (838). El 1 de octubre, dos capitanes peninsulares, Manuel Ruiz y Jos? Mires, delataron el proyecto a las autoridades caraque?as y los conspiradores recibieron penas de prisi?n, destierro y confinamiento (838). Es de notar que Antonio Fern?ndez de Le?n, entre otros, explic? que no ten?a conocimiento de la conspiraci?n y, como resultado, no fue perseguido (838). Asimismo, en una ?poca marcada por transiciones, la administraci?n de los peninsulares, que hab?an hecho de Caracas un centro que representaba el sentido de orden y predominio para la regi?n, ya no exist?a. Para los de las otras regiones que quer?an su autonom?a pol?tica, al no poseer ya Espa?a el discurso de poder para la provincia, cada una pod?a, en teor?a, controlar sus propias decisiones pol?ticas sin 22 necesidad de obedecer la pol?tica dise?ada por otro ?colonizador? (la ?lite caraque?a) o desde un centro arbitrario, como era Caracas para ellos (Lombardi 127-128; McKinley 162-163). Coro, Maracaibo y Guayana tampoco apoyaron la organizaci?n de la Junta de Caracas como el nuevo poseedor central de poder para la colonia. Guayana mantuvo su lealtad a la Regencia, mientras que Maracaibo y Coro no reconocieron la Junta de Caracas y arrestaron a los emisarios caraque?os (Lombardi 125-126). A pesar de estos detractores, la Junta eligi? a un congreso constituyente para promover una rama pol?tica y centralizadora dentro de Caracas; se declar? la independencia el 5 de julio de 1811, sin la aprobaci?n firmada de Coro, Maracaibo y Guayana (Lombardi 126; McKinley 163). Con la creaci?n de una constituci?n en diciembre, que inclu?a muchos de los elementos de la norteamericana y hac?a alusiones a la Declaraci?n de los Derechos del Hombre, se inici? la Primera Rep?blica de Venezuela, o sea la Patria Boba (Lombardi 127). No obstante, la oposici?n de unos particulares contra el nuevo sistema continu? dentro de la regi?n. Por ejemplo, despu?s de tener expectaciones de igualdad a trav?s de la independencia (por medio de la nueva articulaci?n (relativa) de lo universal), los pardos se sent?an desilusionados debido a la negaci?n de sus derechos completos de ciudadan?a bajo el nuevo orden; y para los negros, la esclavitud persisti? (Lynch, The Spanish 196-197). En Valencia, que en mayor parte apoyaba al rey de Espa?a, la resistencia hacia el nuevo sistema se manifest? en una sublevaci?n de los pardos que tom? lugar entre julio y agosto de 1811, antes de que Miranda llegara a extinguirla el 13 de agosto (Lombardi 126; Lynch, The Spanish 197). 23 En marzo de 1812, el mismo mes en que un terremoto casi destruy? Caracas (acontecimiento que, seg?n el clero realista que lo explot?, ilustr? la desaprobaci?n de Dios hacia la independencia), Juan Domingo de Monteverde lider? a los realistas de Coro para ganar los territorios del oeste de la regi?n, y el 3 de mayo lleg? a Valencia (Lynch, The Spanish 197-198). Mientras tanto, en los llanos, Jos? Tom?s Boves se uni? a los realistas (198). Despu?s de la ca?da de Puerto Cabello, que estaba bajo la direcci?n de Bol?var, y la capitulaci?n de Miranda en julio de 1812, la estructura pol?tica incipiente de la Rep?blica qued? quebrada mientras Monteverde se instalaba en Caracas como el nuevo detentor de poder (198). Los sucesos de estos a?os afectaron en Londres a Bello y L?pez M?ndez, quienes dejaron de recibir el respaldo necesario y se encontraron empobrecidos (Jaksi?, Andr?s 63). Con Caracas bajo el control de los realistas (la nueva hegemon?a en control), Bello y L?pez M?ndez se convirtieron en representantes exiliados de un sistema fracasado y fueron rechazados por los realistas, quienes hab?an ganado el discurso de poder en Caracas. Las re-presentaciones de Bello entre 1812 y 1865 Algunos de los archivos que se publicaron durante la residencia de Bello en Inglaterra y en Chile construyeron una serie de re-presentaciones de Bello que lo marcaron, entre otras cosas, como un traidor del r?gimen peninsular y un delator de los planes revolucionarios durante los primeros d?as de abril de 1810. Es decir, se produce a Bello de modos distintos como resultado de los diversos discursos sociopol?ticos que participan en su re-presentaci?n. Los autores de los archivos lo re- escriben seg?n sus operaciones hist?ricas (sus funciones interpretativas, sus praxis), 24 las cuales ponen una variedad de con-textos en juego en la re-producci?n (fabricada) de lo ausente, que es parte del pasado inalcanzable. En octubre de 1812, Fernando Miyares, nuevo Capit?n General de Venezuela, cre? una de las primeras construcciones textuales de Bello como traidor. Cuando ?ste estaba en Londres, Miyares invalid? el papel pol?tico de Bello como miembro de una hegemon?a realista que fielmente trabajaba en nombre de la Corona, afirmando que: ?la plaza de oficial segundo de la Secretaria de esta Capitan?a General (?) desde luego doy por vacante, por la parte activa que ha tenido en la revoluci?n de Caracas Don Andr?s Bello? (Chuecos, ?Apuntes? 291; Jaksi?, Andr?s 63). De esta manera, Miyares inmortaliz? un significado para Bello, describi?ndolo como un disidente del sistema peninsular al que hab?a servido bajo Vasconcelos, Casas y Empar?n. Claramente la operaci?n escritural de Miyares fue informada por las circunstancias del pasado que ?l presupone (el papel posible de Bello durante la revoluci?n de Caracas) y del presente (por ejemplo, Miyares es un realista que justamente gan? poder como parte de otra hegemon?a en la colonia inestable, mientras que Bello estuvo en Londres como un representante de otro sistema pol?tico opuesto, un sistema subordinado). El mismo mes que Miyares revoc? el estatus pol?tico de Bello, Juan Esteban de Echezur?a, Luis Jos? Escalona, Ignacio Ponte, Antonio Carvallo, Pedro Ignacio de Arguerrebere, Jos? Martinez, Francisco Antonio Carrasco y Juan Bernardo Larrain firmaron la ?Exposici?n que ha dirigido al augusto Congreso nacional el Ayuntamiento de la ciudad de Santiago de Leon de Carcas?, que fue publicada en C?diz en 1813. En dicho documento, los autores intentan resumir el ?cuadro de 25 horrores? que la regi?n hab?a experimentado por m?s de dos a?os, y para lograr este fin explican que ?es necesario remontar al or?gen de su historia, y descubrir en ?l los primeros rasgos que delinearon este plan detestable?, trabajo imposible puesto que nunca se recupera un origen en su totalidad (?Exposici?n? 4). Aunque el folleto no menciona el nombre de Bello como un delator de los planes patri?ticos entre el 1 y el 2 de abril de 1810, su suposici?n inscrita del pasado s? indica que los detalles del proyecto revolucionario fueron revelados a Empar?n: ?los viles c?mplices de su cr?men fueron los mismos que los descubrieron. El Capitan general Don Vicente de Empar?n fu? informado por ellos, y por otros del plan, y de sus autores, entre los quales se hallaban dos de sus ?ntimos confidentes, que eludian todos los tiros y disipaban todos los temores del ?nimo de dicho Emparan? (8). Aunque los nombres de los delatores escapan del pasado que los autores del documento re-configuran, seg?n Ar?stides Rojas en ?Don Andr?s Bello i los supuestos delatores de la revoluci?n de Venezuela? (1876), la ?Exposici?n? fue el primer folleto en espa?ol que habl? de la cuesti?n de un delator posible (9). Como hemos dicho, en algunos de los textos que se publicaron despu?s de este folleto, se describe a Bello como uno de los delatores (y a veces, el ?nico delator) del proyecto. De esta manera, el significado de Bello se transforma desde el de un desertor del sistema peninsular (seg?n Miyares) al de un desleal patriota que traiciona a los republicanos (como veremos en una multitud de textos). A la vez, esta pluralizaci?n en la re-presentaci?n de Bello en los acontecimientos de abril tambi?n ilustra la dificultad de recuperar una ausencia en los archivos hist?ricos y destaca las descripciones descentralizadas de estos acontecimientos revisitados. 26 En octubre de 1812, Diego Jal?n supuestamente ofreci? su propia versi?n de los sucesos de los primeros d?as de abril de 1810, que parec?a defender las acciones de Bello (desde la perspectiva de los patriotas) durante el incidente en cuesti?n (Grases, ?La acusaci?n? 65). Originario de Espa?a, Jal?n particip? en la guerra de la independencia de Venezuela en el lado de los patriotas. Despu?s de sufrir la derrota en Puerto Cabello, el 5 de julio de 1812, luch? contra una banda realista en San Esteban, combate que los republicanos perdieron y que result? en el encarcelamiento de Jal?n (Bencomo Barrios, ?Jal?n y Dochagav?a? 598). En la secci?n titulada ?Don Andr?s Bello? de su primer volumen de Investigaciones hist?ricas (1923), 6 Vicente D?vila explica que el conjuez y comisionado de la Real Audiencia, el Licenciado Ignacio Xavier de Uzelay, hizo comparecer a Jal?n en el Castillo de Puerto Cabello el 26 de octubre de 1812 (73-74). Seg?n el autor, ?declar?, entre otros asuntos que no ata?en a lo de Bello, que el 1 de abril de 1810 pas? la noche en el cuartel de la Misericordia, porque a las 10 ? de ella le dijo al declarante Don Juan Paz del Castillo, que las tropas de dicho cuartel trataban de sublevarse y por ello acudi? all? a serenar los ?nimos? (73-74). Despu?s de explicar que Pedro Ar?valo, y los oficiales Francisco y Miguel Carabo?o estuvieron con ?l, D?vila afirma lo siguiente: Qu? el d?a siguiente solicit? a Don Andr?s Bello, oficial primero de la Secretar?a de la Capitan?a General, y habi?ndole hecho relaci?n de lo ocurrido la noche anterior, le insinu? el declarante era muy conveniente lo elevara a la noticia del se?or General Don Vicente Emparan, pero Bello no se lo comunic? hasta que al declarante no le destinaron de Comandante de Artiller?a a la ciudad de Maracaibo, lo que seg?n supo el declarante le fu? muy sensible al se?or General. (74) 6 En 192, una versi?n casi id?ntica de este texto de D?vila apareci? en ?Cultura Venezolana?, bajo el t?tulo, ?A prop?sito de una carta de Juan Vicente Gonz?lez sobre don Andr?s Belo?. 27 La declaraci?n, que para Pedro Grases sirve como un ?golpe duro contra la idea de la delaci?n?, sugiere que Jal?n inform? a Bello de la sublevaci?n y que ?ste no comunic? las noticias inmediatamente al Capit?n General (Grases, ?La acusaci?n? 65). Sin embargo, como el mismo Grases advierte, ?el hecho de ser testimonio de tercero, interesado vivamente en los acontecimientos, puede ser puesto (?) en tela de juicio? (65). De hecho, Andr?s F. Ponte tambi?n ha explicado su lectura de la declaraci?n de Jal?n en La Revoluci?n de Caracas y sus Pr?ceres (1918): ?esta declaraci?n es otra treta de Jal?n para aparecer leal al gobierno. (?) Probablemente Jal?n creyendo a Bello revolucionario le dijo algo sobre lo que pensaban hacer el 1? de abril y ?ste advirti? a Emparan, haciendo as? fracasar la conspiraci?n, sin comprometer grandemente a los conjurados? (70-71). No obstante, D?vila enfatiza que los historiadores, que calumniaron a Bello como traidor de los republicanos por supuestamente delatar su secreto a Empar?n, no conoc?an la declaraci?n de Jal?n (que podr?a haber afectado su presuposici?n del pasado), porque ?ste muri? en junio de 1814 y porque D?vila public? su declaraci?n (seg?n ?l, por primera vez 7 ) despu?s de sus publicaciones: (?) desconocida esta declaraci?n por los historiadores (?), la noticia la tomaron de Emparan que la supo por la comunicaci?n del oficial de su Secretar?a. Los realistas falseando el concepto, o con el ?nimo avieso de calumniar al ilustre caraque?o, o simplemente creyendo era conocedor de la Revoluci?n, puesto que a ra?z del 19 de Abril tom? parte en ella, le llamaron delator. (74) A trav?s de esta deducci?n, D?vila cuestiona el concepto de re-presentar el pasado y el papel del historiador, cuya operaci?n hist?rica se ve influida por una serie de con- textos (del pasado y del presente) que est?n en juego durante la operaci?n que 7 Hay que notar que la declaraci?n apareci? en el texto de Ponte que fue publicado unos cinco a?os antes del texto de D?vila. 28 produce un archivo. A la vez, en una ?poca en que no hab?a mucha documentaci?n de los sucesos, D?vila apunta que la adquisici?n de una fuente como la declaraci?n de Jal?n habr?a alterado las percepciones de los historiadores por ofrecerles otra interpretaci?n de los hechos. En dos cartas err?neamente fechadas el 31 de junio de 1813, Bello tambi?n crea otro significado para s? mismo, que fue inspirado en su motivaci?n para regresar a Venezuela u otra colonia hispanoamericana. Despu?s de recibir noticias de una amnist?a general proclamada por la Regencia, Bello (un exiliado rechazado por Miyares) solicit? inclusi?n en ella para poder volver a Am?rica (Jaksi?, Andr?s 64- 65; Sambrano Urdaneta, ?Introducci?n? xxvi-xxvii). Dirigi? una petici?n al Conde de Fern?n N??ez, quien era el embajador espa?ol en Londres: El suplicante ruega a V.E. se digne penetrarse de las razones que alega en el citado adjunto memorial e informarse de sus principios y conducta por medio de los espa?oles que hayan estado en Caracas antes de la revoluci?n o durante ella de los cuales no faltan algunos en Londres; y si en virtud de estos informes creyere V.E. que su solicitud puede merecer la atenci?n del Supremo Gobierno de Espa?a le ruega encarecidamente se sirva darle el curso correspondiente. (Bello, Obras XXV: 55) En una segunda carta dirigida a la Regencia, Bello destaca la situaci?n compleja a principios del siglo XIX, ?los desgraciados acontecimientos que han terminado en la ruina de aquel pa?s?, que influ?an en sus decisiones pol?ticas y por lo tanto, en el desarrollo de su carrera en la escena pol?tica cambiante (56): El suplicante no tuvo parte alguna en los movimientos y tramas que precedieron a la Revoluci?n; ninguna inteligencia con los promovedores de la primera Junta; ning?n desliz, ni a?n leve, mientras subsisti? en Caracas el Gobierno leg?timo. Las circunstancias en que se estableci? en Caracas la segunda Junta (en abril de 1810) eran tales que pudieron f?cilmente extraviar la opini?n aun de los m?s fieles. El triste estado en que se hallaba la Metr?poli, el sistema de moderaci?n 29 que parec?a distinguir las primeras providencias de la Junta revolucionaria, y declarada adhesi?n al Soberano leg?timo de Espa?a, si no presentan bastante raz?n para purificar de toda culpa la conducta de los que continuaron en sus empleos o admitieron nuevos, la prestan a lo menos para considerarla en gran parte como producida por un error del entendimiento. El suplicante puede alegar tambi?n en su favor la notoria moderaci?n de sus opiniones y conducta, que aun llegaron a hacerle mirar como desafecto a la causa de la Revoluci?n (?). Por ?ltimo que el suplicante hace presente a V.A. que no ha ejercido empleo ni comisi?n alguna bajo el Gobierno de Caracas desde la declaraci?n de la Independencia. (56-57) A trav?s de estas cartas, Bello re-presenta su conducta del pasado y dialoga con varios discursos pol?ticos en estos archivos personales seg?n su objetivo de obtener el permiso de regresar a Hispanoam?rica. El 7 de julio de 1813 Fern?n N??ez transmiti? la petici?n de Bello a Pedro G?mez Labrador y reafirm? que hab?a ?procurado tomar algunos informes de este joven que parece de m?ritos y estos resultan buenos? (57-58). La Regencia contest? la petici?n de Bello y pidi? al Capit?n General de Venezuela informes adicionales sobre la conducta de Bello (Bello, Obras XXV: 58; Jaksi?, Andr?s 64). No hay una carta de resoluci?n en los archivos; pero, como Iv?n Jaksi? ha concluido, el mensaje enviado al Capit?n General tal vez lleg? a Venezuela cuando las l?neas de poder cambiaban de los realistas a las fuerzas de Bol?var (Andr?s 64-65). De todos modos, en su petici?n de amnist?a Bello se reinscribe a s? mismo de tal manera que puede disminuir la severidad del significado que Miyares ya le hab?a asignado a su nombre. Los realistas tuvieron dificultad en re-establecer su control despu?s de capturar Caracas. Monteverde, y el Mariscal de Campo Juan Manuel Cajigal que lo reemplaz?, vacilaron en su tratamiento de la ?lite criolla que hab?a participado directa o indirectamente en las luchas, a veces negociando su amnist?a y otras veces 30 imponi?ndoles medidas m?s fuertes (por ejemplo, castigos y confiscaciones) (Lombardi 135). Para algunos, esta inconsistencia intensific? un resentimiento ya presente contra los realistas, mientras que otros, que no hab?an apoyado la idea de un dominio independiente y centralizado en Caracas, no necesariamente favorec?an la autoridad de Monteverde tampoco (135-136). Adem?s, los oficiales realistas no pudieron mantener control sobre los l?deres de los llaneros, y los pardos y los negros se sintieron decepcionados por no experimentar un cambio social bajo esta nueva administraci?n, lo que incit? otras sublevaciones (Lombardi 136; Lynch, The Spanish 199). Con tales divisiones sociopol?ticas entre varios particulares insatisfechos en la regi?n, la causa realista se encontr? vulnerable ante los movimientos republicanos orquestados para retomar Caracas desde Nueva Granada (encabezados por Bol?var), y desde el este de Venezuela (dirigidos por caudillos como Santiago Mari?o, Manuel Carlos Piar y Juan Bautista Arismendi) (Lombardi 136-139; Lynch, The Spanish 201). Bol?var promulg? el decreto ?De Guerra a Muerte? el 15 de junio de 1813 y dirigi? a sus tropas en la ?Campa?a Admirable?, la cual recuper? para los patriotas la ciudad-centro de Caracas (Lombardi 139). Entre 1813 y 1814 se form? la Segunda Rep?blica liderada por Bol?var (representante, en este momento, de una nueva hegemon?a). No obstante, tampoco fue inmune a la oposici?n de otros particulares dentro de la regi?n, espec?ficamente la de los llaneros y de los esclavos, aunque se debe notar que tambi?n hubo divisiones ideol?gicas entre los criollos mismos (Lynch, The Spanish 203-204). Frente a la imposibilidad de defenderse de los ataques de los 31 llaneros dirigidos por Boves, en 1814 esta Segunda Rep?blica tambi?n se aboli? (Lombardi 141; Lynch, The Spanish 204). En mayo de ese a?o Fernando VII, el ?Rey Deseado?, no regres? a las ?dos Espa?as? despu?s de firmar el tratado de Valen?ay, sino que volvi? a una tierra de muchas divisiones ideol?gicas (Esdaile 40-42). Rechazando las reformas liberales que se hab?an promulgado durante su ausencia, Fernando VII inici? un per?odo absolutista (1814-1820), cuya postura contra la Constituci?n de 1812 coincidi? con la presentada en el Manifiesto de los persas, que declar? que ?la monarqu?a absoluta (?) es una obra de la razon y de la inteligencia? y que ?los m?s s?bios pol?ticos han preferido esta monarqu?a absoluta ? todo otro gobierno? (Artola 42-43; Carr 118-121; Derecho 511). En cuanto a Hispanoam?rica, cuya reconquista podr?a restaurar la legitimidad de la autoridad de Fernando, el 16 de febrero de 1815, se mand? una expedici?n militar de m?s de 10.000 tropas lideradas por el General Pablo Morillo, que entr? a Caracas en mayo y quien luego se dirigir?a a Colombia para continuar una campa?a exitosa de reconquista y pacificaci?n (Carr 122-123; Esdaile 44; Lynch, The Spanish 206-208). En este a?o (1815) apareci? la primera imputaci?n escrita dirigida contra Bello con respecto a su papel como delator de los planes revolucionarios en los primeros d?as de abril de 1810. Esteban Fern?ndez de Le?n, el autor de ?Defensa que hizo en Madrid el se?or don Esteban Fern?ndez de Le?n de su hermano Antonio, Marqu?s de Casa Le?n?, apunt? lo siguiente: El gobernador (Emparan) fu? advertido con avisos formales que se le dieron a principios de abril por su secretario don Bernardo de Muro, por el oficial de secretar?a don Andres Bello, don Mauricio Ayala, del batallon veterano i don Pedro Ar?valo, capitan de milicias, de que se 32 disponia una revolucion para aprenderle i a todas las autoridades. (Rojas, ?Recuerdos? 9) 8 De este modo, re-crea el mismo acontecimiento que ?Exposici?n que ha dirigido al augusto Congreso nacional el Ayuntamiento de la ciudad de Santiago de Leon de Caracas? (1813), pero con m?s detalle; es decir, este texto nombra a los delatores del proyecto (incluido Bello) en su presuposici?n de lo ausente. Esteban y Antonio Fern?ndez de Le?n, originarios de Esparragosa de Lares en Extremadura, viajaron a Venezuela para juntarse con su hermano, Lorenzo, quien ya hab?a adquirido mucho poder e influencia en la colonia desde su propia llegada. De igual manera, los hermanos de Lorenzo se establecieron bien en el territorio colonial: Esteban se hizo Teniente de Justicia Mayor de la sabana de Ocumare y valles del Tuy (1774), y luego Cabo de Guerra y Juez de Comiso; y desde 1793 hasta 1803 desempe?? el influyente papel de Intendente de Ej?rcito y Real Hacienda (P?rez 164). Antonio fue nombrado Fiscal de Hacienda (1784) durante la intendencia de Jos? de ?balos, y obtuvo haciendas de cultivo gracias a su matrimonio con Josefa Antonia Carreras en 1785 (164). Como hemos mencionado anteriormente, Antonio contribuy? a los planes de la creaci?n de una junta en 1808, por lo cual fue detenido y exiliado temporalmente a Espa?a, donde, con la ayuda de Esteban, defendi? su lealtad ante la Junta Central y a continuaci?n obtuvo el t?tulo de Marqu?s (164-165). Regres? a Caracas y se hizo Presidente del Tribunal de Apelaciones, Alzadas y Recursos bajo la administraci?n de la Junta, aunque dej? el puesto antes de un a?o (165). Sirvi? como Director General de las Rentas de la Confederaci?n de Venezuela en 1812 y, en este mismo a?o, Miranda lo seleccion? para ofrecer su rendici?n ante 8 En ?Don Andr?s Belo i los supuestos delatores de la revoluci?n de Venezuela?, Ar?stides Rojas cita el documento escrito por Fern?ndez de Le?n. 33 Monteverde (165). Una vez convertido en realista despu?s de la capitulaci?n de Miranda, Antonio fue nombrado Intendente del Ej?rcito y Real Hacienda por Monteverde; sin embargo, dirigi? luego su lealtad hacia los patriotas en 1813 y sirvi? como Director de las Rentas del Estado bajo el mando de Bol?var (165). No obstante, tras la victoria de Boves en Caracas, Antonio obtuvo el cargo de Jefe Pol?tico de la provincia; pero a la llegada de Morillo en 1815, regres? a Espa?a donde tuvo que explicar sus posturas pol?ticas ambivalentes durante los a?os de las transiciones pol?ticas en Venezuela. Para ayudarle en este asunto, Esteban Fern?ndez de Le?n se vio obligado a escribir un documento para vindicar el nombre de su hermano en Espa?a. La operaci?n hist?rica empleada por Esteban no s?lo fue afectada por los acontecimientos del pasado presupuesto que re-escribe, sino tambi?n por las circunstancias en un presente que inspiraron u obligaron la configuraci?n de una defensa de su hermano. A la vez, en cuanto a las fuentes utilizadas, hay que tener en cuenta que los primeros escritores de la emancipaci?n no ten?an muchos recursos documentales que pudieran consultar. Adem?s, en Caracas, donde la supuesta traici?n tom? lugar, la primera imprenta s?lo lleg? desde Trinidad en septiembre de 1808 (Jaksi?, Andr?s 41). Por esa raz?n, es f?cil imaginar que algunos de los puntos incluidos en los primeros textos hist?ricos que implicaban a Bello como traidor de los patriotas podr?an haber resultado de los testimonios, las suposiciones o las habladur?as. No obstante, al defender a Antonio en su propio texto, Esteban present? una acusaci?n archivada contra Bello, que cinco a?os m?s tarde, Pedro de Urquinaona retomar? en su texto publicado en Madrid. El libro de Urquinaona apareci? en 1820, 34 en una ?poca en que Venezuela y Nueva Granada hab?an empezado a consolidarse como la Rep?blica de Colombia y cuando los liberales ejerc?an su poder en Espa?a sin poder desarrollar una pol?tica liberal plausible para Hispanoam?rica (Carr 144). Despu?s de asegurarle a Alexandre P?tion que liberar?a a los esclavos en Venezuela, Bol?var regres? de Hait? entre mayo y agosto de 1816 con el apoyo militar de P?tion; sin embargo, tras su fracaso militar, retorn? a Hait? (Lombardi 149; Lynch, The Spanish 209). Hizo otra expedici?n en diciembre del mismo a?o y se uni? a su rival caudillo, Manuel Piar, contra los realistas, para sitiar Angostura en julio de 1817 (?Cronolog?a? 468; Lynch, The Spanish 209-210). Durante estos a?os (entre 1815 y 1816), para compensar la p?rdida de numerosos criollos, m?s pardos se integraron en el ej?rcito republicano con la esperanza de avanzar en los rangos (Lynch, The Spanish 211). En cuanto a los esclavos, varios decretos dise?ados por Bol?var llevaron a una neutralizaci?n en su actitud general hacia los patriotas, la cual disminuy? su deseo de luchar contra la rep?blica como lo hab?an hecho entre 1812 y 1814. No obstante, hay que notar que las sublevaciones de los negros continuaron en Venezuela en los a?os subsiguientes (212, 224). Igualmente, como parte de la estrategia de reclamar su patria de las manos realistas, Bol?var tambi?n obtuvo el apoyo de Jos? Antonio P?ez y continu? luchando contra las fuerzas de Morillo, que hab?a regresado a Venezuela despu?s de su ?xito militar en Nueva Granada (Lombardi 148-149; Lynch, The Spanish 209-214). Luego de sufrir una derrota en la batalla de Semen en marzo de 1818, Bol?var convino un congreso en Angostura en febrero de 1819 que estableci? la Tercera Rep?blica y que le nombr? presidente de Venezuela (Lombardi 151; Lynch, The Spanish 214-215). Tras el ?xito de Francisco de Paula Santander en Casanare, 35 Bol?var entr? en Nueva Granada para distraer a Morillo del proyecto de Venezuela, mientras trataba de fortalecer su ej?rcito y liberar a Nueva Granada (Lynch, The Spanish 216). Una vez obtenida su victoria contra los realistas en Boyac? y en Bogot?, Bol?var regres? a Angostura para reafirmar su control (Lombardi 151). Finalmente, el congreso de Angostura anunci? la formaci?n de la rep?blica de Gran Colombia en diciembre de 1819 (151). Influidos por el descontento pol?tico y las ideas de sus oficiales-conspiradores, en enero de 1820 varios regimientos acuartelados cerca de C?diz se unieron a Rafael de Riego en su proclamaci?n de la Constituci?n de 1812 en Espa?a. Aunque no gan? apoyo popular en Andaluc?a, el movimiento estimul? la acci?n en otras provincias: desde el 21 de febrero hubo sublevaciones en La Coru?a, Vigo, El Ferrol, Pontevedra, Murcia y Zaragoza y Madrid, lo que finalmente llev? al reconocimiento de Fernando VII de la Constituci?n de 1812 el 7 de marzo (Esdaile 49). La revoluci?n liberal impidi?, adem?s, el env?o de refuerzos a Morillo, y como consecuencia, negoci? con Bol?var para reconocer un gobierno constitucional de Espa?a en Hispanoam?rica (Lynch, The Spanish 217-218). Bol?var no aprob? los t?rminos que Morillo propuso, pero el 26 de noviembre de 1820 los dos firmaron un armisticio de seis meses; el General de La Torre reemplaz? a Morrillo, quien luego regres? a Espa?a (218). La ruptura del orden en Madrid significaba una p?rdida para los realistas conservadores en Hispanoam?rica que esperaban la recuperaci?n del orden peninsular del pasado; es decir, con el asentimiento de Fernando a la Constituci?n, parec?a que la causa realista hab?a perdido su base central (Lombardi 151). 36 Bello todav?a estaba en Londres aceptando una variedad de trabajos temporarios cuando Pedro de Urquinaona public? un texto en el que lo acus? de revelar los planes de la revoluci?n al Capit?n General. Urquinaona, originario de Santa Fe de Bogot?, se dirigi? a Espa?a en 1809 comisionado por el gobierno de Caracas, y regres? a Venezuela el siguiente a?o (Gonz?lez Sabariegos 339-340; Quintero y Almarza 193). Sin embargo, descontento con lo que ocurr?a en Caracas, volvi? a Espa?a en 1811, fue escogido Oficial 5? de la Secretar?a de la Gobernaci?n de Ultramar en 1812, y luego fue nombrado comisionado para la pacificaci?n del Nuevo Reino de Granada (Gonz?lez Sabariegos 341-342; Quintero y Almarza 193). Lleg? a La Guaira en 1813 y luego viaj? a Caracas (Gonz?lez Sabariegos 342; Quintero y Almarza 193). Sin embargo, debido a un creciente antagonismo con Monteverde, Urquinaona fue obligado a abandonar sus esfuerzos en la comisi?n y regresar a Espa?a donde public? en 1820 (a comienzos del trienio liberal) su Relaci?n documentada del or?jen i progresos del trastorno de las provincias de Venezuela hasta la exoneraci?n del Capit?n General don Domingo de Monteverde, hecha en el mes de diciembre de 1813 por la guarnici?n de la plaza de Puerto Cabello (Gonz?lez Sabariegos 342-343). Entre 1815 y 1816, Bello presumiblemente hab?a trabajado con Manuel Palacio Fajardo en Outline of the Revolution in Spanish America (Bosquejo de la revoluci?n en la Am?rica espa?ola), que se public? en Londres en 1817 y que no menciona a Bello como un traidor de los patriotas; sin embargo, en el texto de Urquinaona, ?ste reafirm? que ?Don Andr?s Bello, c?mplice en el proyecto de la casa de Misericordia lo delat? al capitan general don Vicente Emparan (?)? (17). A diferencia del documento de 1815, escrito por Fern?ndez de Le?n, en el archivo de 37 1820 forjado por Urquinaona el ?nico c?mplice mencionado es Bello. Mientras que la identidad percibida de los diferentes sectores pol?ticos continu? transform?ndose durante las transiciones pol?ticas de Venezuela y Espa?a, se publicaron Recuerdos sobre la rebeli?n de Caracas (1829) del caraque?o Jos? Domingo D?az e Historia de la revoluci?n hispano-americana (1829) del aragon?s Mariano Torrente, que tambi?n acusaban a Bello de informar a Empar?n de los planes de la revoluci?n. En enero de 1821 los patriotas rompieron el armisticio firmado entre Morillo y Bol?var en Santa Ana de Trujillo, cuando se sublevaron contra los realistas en Maracaibo (Lombardi 152; Lynch, The Spanish 218). Durante el congreso de C?cuta (entre mayo y octubre de 1821), las fuerzas combinadas de Bol?var y P?ez dominaron a los realistas en la batalla de Carabobo en junio y Bol?var nuevamente pudo entrar en Caracas con ?xito (Lynch, The Spanish 218, 244). Despu?s de ser nombrado presidente de Colombia con Santander como vicepresidente, Bol?var continu? su lucha hacia el sur (218). En 1822, Antonio Jos? de Sucre gan? la batalla de Pinchincha; y a continuaci?n Bol?var entr? en Quito (?Cronolog?a? 479-480). Poco despu?s, en Guayaquil formaliz? la inclusi?n de Ecuador en la Gran Colombia (480). Bol?var, nombrado dictador de Per? en 1824, gan? la batalla de Jun?n en agosto y en diciembre Sucre obtuvo otra victoria en la batalla de Ayacucho (484-487). En 1825, se estableci? la Rep?blica de Bol?var (Bolivia) y, al a?o siguiente, despu?s de que Bol?var y Santander fueran reelegidos como presidente y vicepresidente de Colombia respectivamente, aqu?l entreg? su plan para la constituci?n de Bolivia (489-491). Sin embargo, la resistencia hacia el sistema de unidad imaginado por Bol?var se hab?a intensificado en Venezuela. Desde 1822, la constituci?n de C?cuta recibi? 38 fuertes cr?ticas en Caracas de quienes que no apoyaron su consolidaci?n en la nueva red pol?tica (Lombardi 152). Cuando los objetivos de P?ez y los de la ?lite caraque?a no coincidieron con los del centro gobernador de Bogot?, Carlos Soublette, intendente de Venezuela, tuvo dificultad en mantener un orden administrativo (Lombardi 152-153; Lynch, Sim?n 220). A pesar de los esfuerzos de Bol?var para calmar las tensiones en 1827, unos a?os m?s tarde Venezuela se separ? de Colombia bajo P?ez, lo que marc? otra transici?n de poder (Lombardi 155). Mientras tanto, en Espa?a, una vez terminado el trienio liberal (1820-1823), bajo Fernando VII se empez? una etapa reaccionaria, conocida como la d?cada ominosa (1823-1833), que veng? la supresi?n anterior de la causa absolutista con medidas de represi?n (a veces violenta, por ejemplo, en el caso de Riego que fue ejecutado) contra sus adversarios liberales (Esdaile 63). La primera carta que tenemos en el epistolario de Bello que espec?ficamente trata del tema de las acusaciones contra ?l en relaci?n con los acontecimientos del 1 y del 2 de abril de 1810 en Venezuela le fue mandada a Bello desde Caracas por Jos? Angel Alamo en 1826. Alamo estudi? en la Universidad de Caracas, recibi? un doctorado en Medicina en 1802, sirvi? como m?dico del Hospital Militar de Caracas y ense?? como profesor de Medicina y Cirug?a de la Universidad Central en 1807 (P?rez Marchelli 86). Desde la Conspiraci?n de los Mantuanos en 1808 apoyaba la causa independentista, y antes del movimiento del 19 de abril de 1810, los revolucionarios se hab?an reunido en su residencia (86). Fue escogido como Diputado al Congreso por la provincia de Barquisimeto, firm? el Acta de la Independencia el 5 de julio y la Constituci?n el 21 de diciembre de 1811 (86). Huy? 39 a las Antillas a la ca?da de la Primera Rep?blica y vivi? en Saint Thomas hasta 1821, cuando regres? a Venezuela (86). All?, fue nombrado Primer C?nsul en el consulado del departamento de Venezuela (1821) y Alcalde Segundo de Caracas (1824) (86). Adem?s, co-fund? El Constitucional Caraque?o (86). Seg?n Rojas, que public? una selecci?n de la carta en Recuerdos de 1810 (?Don Andr?s Bello i los supuestos delatores de la revoluci?n de Venezuela?) (1876), Bello le hab?a preguntado a Alamo si la calumnia hab?a empezado muchos a?os despu?s de 1810, cuando se elevaba la tensi?n entre los venezolanos y los peninsulares; tambi?n, excitaba a Alamo para que consultara con sus compa?eros de 1810 sobre su comportamiento en abril de ese a?o (37). Esta suposici?n ejemplifica la importancia del testimonio de otros, que tambi?n se vinculan con el pasado re- presentado por ser testigos, para ganar credibilidad en una refutaci?n (pseudo- autorizada por estos testigos) de lo re-presentado. Igualmente, seg?n Rojas, en la misma carta Bello recuerda a Alamo que cuando Ledesma, quien tal vez era oficial o portero del Capit?n General, le notific? a Bello que la reuni?n en la casa de Alamo hab?a sido delatada a Empar?n, al amanecer del d?a 19, Bello le hab?a mandado a Alamo un aviso para que se ocultara y salvara a sus compatriotas (37-38). Rojas afirma que gracias al mensaje, Alamo se escondi? hasta que Jos? F?lix Blanco le inform? de la deposici?n de Empar?n ese mismo d?a (37). De todos modos, la respuesta fragmentaria de Alamo, que Rojas hab?a reproducido e interpolado en su defensa de Bello, ilustra la preocupaci?n de ?ste en el asunto y ofrece una teor?a de por qu? circulaban las acusaciones: Estas son tretas de los espa?oles para dividirnos, desprestigiarnos y sembrar los odios en nuestras filas. No te preocupes, querido Bello, 40 abandona ese car?cter vidrioso que tienes. Esa defensa es inoficiosa. M?s o menos todos los hombres m?s notables de la Revoluci?n han sido calumniados. La calumnia es el arma favorita de los espa?oles para desunirnos y deshonrarnos ante el mundo. (Bello, Obras XXV: 163) Aqu? vemos que Alamo dialoga con la situaci?n pol?tica de varios momentos en su explicaci?n de las acusaciones lanzadas contra Bello. Para Alamo, la lucha de controlar el discurso hegem?nico podr?a haber inspirado una falsa re-presentaci?n de Bello a manos de los peninsulares por su afiliaci?n pol?tica con los patriotas. La carta parcial de Alamo es la primera de cinco correspondientes al epistolario de Bello que hablan de la acusaci?n de infidencia. La segunda, escrita por el hermano de Andr?s Bello, Carlos Bello L?pez, le fue enviada desde Caracas el 4 de marzo de 1827: Alamo me dice que t? est?s virgen en asuntos de enredos y chismes, porque tuviste la suerte de salirte pronto de esta chambrana. Estas son sus palabras. Que ?l sabe de d?nde parte ese tiro, que la especie sobre el pobre Sata es una bribonada que le han atribuido despu?s de muerto, contando con darle m?s valor contra ti porque era tu amigo. (253) Esta carta rechaza lo que supuestamente se hab?a dicho de Jos? Sata y Bussy despu?s de su muerte ? o sea, que le hab?a informado a Bello de los planes detallados del movimiento. Despu?s del movimiento de 1810, Sata y Bussy fue secretario de la Junta de Guerra y Defensa de la provincia de Caracas y miembro del Congreso Constituyente de 1811 como sustituto de Crist?bal Mendoza, y firm? el Acta de la Independencia y la Constituci?n Federal (Fundaci?n Polar, ?Sata y Bussy? 558). Recibi? el grado de Teniente Coronel y en 1812 sirvi? como Secretario de Guerra de la Confederaci?n Venezolana y como Jefe del Estado Mayor del ej?rcito de Miranda (558). Luch? en 41 la guerra entre 1813 y 1814, viaj? a Nueva Granada y trat? de defender Cartagena contra Morillo en 1815 antes de huir en diciembre de ese a?o. Falleci? en las costas del golfo de Urab? o en las aguas del istmo de Panam? a fines de diciembre o a principios de enero de 1816 (558). Como veremos, el papel posible de Sata y Bussy como testigo de la supuesta traici?n de Bello en los primeros d?as de abril continuar? present?ndose en otros archivos de la misma ?poca. Como nota Oscar Sambrano Urdaneta en la introducci?n del primer volumen del epistolario de Bello, el tema de su infidencia no reaparece en el epistolario de Bello desde 1827 hasta 1846. En ese a?o, Bello respondi? a Juan Mar?a Guti?rrez, quien le hab?a pedido sus datos biogr?ficos para una antolog?a de la poes?a hispanoamericana, y as? mencion? el tema (lxviii). Sin embargo, en Vida de Don Andr?s Bello (1882), Miguel Luis Amun?tegui menciona que hay dos poemas publicados por Bello antes de 1846, ?A Olimpio? (1842) y ?La oraci?n por todos? (1843) que, como discutiremos, parec?an resonar art?sticamente con el tema que se presenta m?s expl?citamente en las cinco cartas del epistolario (322-323, 475). En 1829, a?o en que Bello se traslad? a Chile con un nombramiento en el Ministerio de Hacienda, desde Madrid Jos? Domingo D?az hizo en Recuerdos sobre la rebeli?n de Caracas otra imputaci?n contra Mauricio Ayala, Bello y Pedro Ar?valo: El teniente del batallon veterano Don Mauricio Ayala, y el Oficial mayor de la secretar?a de la capitan?a general Don Andres Bello, que eran del n?mero de los conjurados, se habian presentado al Gobernador, delat?dose (sic) como tales, y comunic?dole (sic) hasta los mas escondidos secretos. (?) A las diez de (la noche del 18 de abril,) Ar?valo (?) se present? al Prefecto de los capuchinos (?) delatando todo lo acordado y resuelto, con el fin de que se pusiese inmediatamente en conocimiento del Gobernador, no haci?ndolo ?l en 42 persona por estar observada aquella casa. El Prefecto pas? inmediatamente ? la del Doctor Don Juan Vicente de Echeverr?a, Magistral de la santa Iglesia, y le impuso del acontecimiento; y los dos sin perder un instante se trasladaron ? la del Gobernador (?). Ambos respetables eclesi?sticos me refirieron muchas veces este acontecimiento; y los del dia siguiente comprobaron que asi fue. (13- 15) Hacia el final de su texto, enfatiza que ?es la verdad el car?cter de la historia? y que ?he cumplido religiosamente con ella?, y contin?a explicando: ?en lo que he dicho, no me he enga?ado; y si alguno se creyese ofendido, debe culparse ? s? mismo, por el olvido que haya tenido de sus deberes? (400). Despu?s de subrayar la supuesta veracidad de su texto, reitera el crimen de los que participaron en el movimiento del 19 de abril de 1810: Un centenar de j?venes turbulentos trastorn? la pol?tica de una parte del mundo, y cubri? la otra de luto, l?grimas, esqueletos y delitos. Un centenar de j?venes concibi? este gran crimen, y lo ejecut? ? la vista de un gobierno que lo supo y no lo contuvo, y de muchos millares de europeos y americanos honrados que lo vieron y quedaron inactivos. Justo es que pasen ? la posteridad con el horror que se merecen, los nombres de aquellos que el 19 de abril de 1810 ejecutaron su proyecto de clavar en el corazon de mi patria el pu?al de la rebelion mas indecente ? insensata. (400-401) Luego provee una lista de los nombres de los actores de la revoluci?n (que incluye el de Bello), sus clasificaciones el 19 de abril de 1810 (por ejemplo, sus t?tulos o profesiones), su estatus hasta el 10 de agosto de 1828 (por ejemplo, vivos, muertos de enfermedad, muertos en campa?a, ejecutados a lanzazos, fusilados, ahorcados, ahogados navegando, asesinado por sus esclavos, muerto de hambre, muertos en el terremoto) y los lugares de su nacimiento (401-405). De esta manera, se re-presenta a Bello primero como delator de los planes revolucionarios y segundo, quiz? contradictoriamente, como participante en el movimiento del 19 de abril 1810. 43 En las ?ltimas p?ginas de Recuerdos, despu?s de aquella lista, D?az expresa sus sentimientos hacia Venezuela, ?en donde pasaron las mejores edades de mi vida; y en donde reposan para siempre los restos mortales de la mayor parte de mi familia, mis amigos, y de mis mas queridos condisc?pulos? (406), y concluye con estos comentarios pol?ticos y personales: Es su felicidad uno de mis primeros deseos; pero no pudiendo ella existir sino bajo del gobierno de nuestros Soberanos, el dia de su restauracion ser? el mas alegre de toda mi vida, descendiendo despues al sepulcro con aquel placer que me inspirar? la certidumbre de que es feliz. Con tan graves fundamentos, debo repetir que he cumplido con mis deberes. (406-407) Despu?s de la conspiraci?n de los primeros d?as de abril de 1810 en Venezuela, D?az, quien era un m?dico que trabajaba con Bello como secretario en la Junta Central de Vacuna durante la capitan?a de Vasconcelos, se convirti? en un realista apasionado, un enemigo de los republicanos y sirvi? a la monarqu?a espa?ola en varios puestos pol?ticos. Una vez terminado su cargo en la mencionada Junta, D?az viaj? a Espa?a donde continu? sus estudios de medicina y all? la Junta Central le nombr? inspector general de los hospitales de Caracas (Nieschulz de Stockhausen 1068). Cuando D?az volvi? a Venezuela el 26 de abril de 1810, la Junta de Caracas no reconoci? su nombramiento; sin embargo, tras las victorias de Monteverde en 1812, se reiter? el nombramiento al mismo tiempo que D?az se volv?a director de la Gaceta de Caracas (1068). Cuando Bol?var re-estableci? su control en 1813, D?az huy? a Curazao; pero al siguiente a?o regres? a Venezuela, donde nuevamente dirigi? la Gaceta y sirvi? como secretario de gobierno (1068). Adem?s, desempe?? el papel de secretario particular de Morillo antes de trasladarse a Puerto Rico, donde continu? su servicio como intendente de la Real Hacienda y protector de la Sociedad Amigos del Pa?s 44 (1068). Finalmente, en el momento en que Espa?a se preparaba a reconocer la independencia de Venezuela, fue a Espa?a donde se public? Recuerdos (1068). Como ilustramos m?s tarde, algunos (incluso Bello) han deducido que D?az tuvo un fuerte motivo personal contra Bello que ti?? su presuposici?n del pasado que re- escribi?; sin embargo, dada su relaci?n tanto con los administradores caraque?os como con los peninsulares, parece irrefutable que la operaci?n hist?rica que produjo el contenido de su texto tambi?n se desarrollaba de acuerdo con sus sentimientos personales hacia los sistemas pol?ticos en juego. Por su parte, Torrente, originario de Barbastro, Arag?n, tambi?n public? su texto, Historia de la revoluci?n hispano-americana, en 1829 (Barros Arana vii; Lopez Novoa 61). Despu?s de que los franceses invadieron a Espa?a en 1808, Torrente sirvi? como secretario del vizconde de Arlincourt, intendente de ej?rcito de la provincia del Alto Arag?n (Barros Arana vii-viii; Lopez Novoa 61). M?s tarde, consigui? un trabajo en la comisar?a del ej?rcito auxiliar ingl?s y luego recibi? el nombramiento de c?nsul de Espa?a en Civitavecchia; una vez que los liberales empezaron su trienio liberal en Espa?a, Torrente se traslad? al consulado de Liorna, donde conoci? a Agust?n de Iturbide (Barros Arana vii-ix; Lopez Novoa 61-63). Puesto que Torrente acept? el r?gimen constitucional de la revoluci?n liberal de 1820, cuando los absolutistas re-asumieron su discurso de poder en Espa?a en 1823, Torrente fue depuesto de su cargo y considerado un exiliado (Barros Arana ix). Despu?s de pasar cuatro a?os en Inglaterra donde tambi?n conoci? a algunos de los caudillos y organizadores de la revoluci?n hispanoamericana, en 1827 (durante la d?cada ominosa de Espa?a) volvi? a Madrid; pero, a causa de su postura pol?tica del 45 pasado, necesitaba la absoluci?n oficial para revocar su sentencia de ser liberal y para poder obtener otra carrera diplom?tica bajo Fernando VII (xi-xii, xiv). Con su estatus pol?tico cuestionado, Torrente primero public? Jeograf?a universal, f?sica, pol?tica e hist?rica (1827-1828); y subsiguientemente, la Historia de la revoluci?n hispano- americana (1829), que el gobierno espa?ol plausiblemente financi? como parte del proceso de la reconquista, puesto que la circulaci?n de una obra de propaganda sobre las revoluciones beneficiar?a su causa (Barros Arana xi, xiv, xvi-xvii; Costeloe 116; Jaksi?, ?La rep?blica? 192). Seg?n Diego Barros Arana, Historia de la revoluci?n hispano-americana gan? tanto favor de Fernando que, por las reales ?rdenes del 28 de febrero y del 8 de marzo de 1830, se compraron 700 copias para su circulaci?n en La Habana y en las posesiones ultramarinas con la intenci?n de persuadir a la opini?n p?blica de las colonias ?rebeladas? que se reintegraran al r?gimen imperial (xxx). A diferencia de Fern?ndez de Le?n, D?az hab?a omitido a Muro en la lista de c?mplices y s?lo mencionaba a Ayala, Bello y Ar?valo como delatores de los planes revolucionarios. Por su parte, de esta ?ltima lista, Torrente omiti? a Ar?valo: ?el teniente del batallon veterano D. Mauricio Ayala, i el oficial mayor de la secretar?a general D. Andres Bello, se habian delatado como c?mplices de la conjuracion (?)? (57). Torrente tambi?n cit? la fecha de la supuesta delaci?n incorrectamente. De nuevo, este tipo de inconsistencia que encontramos entre los archivos con respecto a los delatores posibles destaca el hecho de que muchos desconoc?an lo que hab?a sucedido, aunque re-presentaban los sucesos seg?n una cierta operaci?n hist?rica en sus textos. En el caso de Torrente, su operaci?n escritural parece desarrollarse, por lo menos en parte, desde un motivo personal que se vincula con la situaci?n pol?tica de 46 Espa?a en su presente que, por lo tanto, puede distorsionar su re-configuraci?n de un pasado presupuesto del que tampoco fue testigo. Antes de la publicaci?n de Compendio de la historia de Venezuela (1840) de Francisco Javier Yanes, -quien al igual que Urquinaona s?lo inscribi? a Bello como delator-, ?ste ya se hab?a instalado como pol?tico e intelectual conocido en otros sectores hegem?nicos en Chile. El 25 de junio de 1829, nombrado por el gobierno liberal de Francisco Antonio Pinto (presidente de 1827-1829, a quien hab?a conocido en Londres entre 1813 y 1817), Bello lleg? a un Chile dividido ideol?gicamente (y centrado en Santiago) que experimentar?a una breve guerra civil entre los liberales (i.e. los pipiolos) y una coalici?n de conservadores, compuesta por los pelucones, los seguidores de Bernardo O?Higgins, y los estanqueros, y que tuvo el apoyo del ej?rcito de Concepci?n. La guerra termin? con la derrota de los liberales y del general Ram?n Freire en la batalla de Lircay en abril de 1830 (Collier, ?From Independence? 2-3; Jaksi?, Andr?s 129-130; Scully 21-22). El resultado del conflicto fue un per?odo del dominio conservador, que se inici? con la ayuda de la reorganizaci?n pol?tica de Diego Portales (ministro de los conservadores que impidi? la formaci?n del caudillismo como una tradici?n en Chile) y con la elecci?n del general Joaqu?n Prieto como presidente (1831-1841), quien tambi?n utiliz? a los intendentes para emplear su discurso de poder (Collier, ?From Independence? 3-6; Galdames 351-352, 372). Aunque Bello mantuvo sus amistades anteriores con miembros de los distintos campos ideol?gicos, en la d?cada de los treinta tend?a a apoyar la causa conservadora (Jaksi?, Andr?s 130). 47 En 1830, Bello se hizo director del Colegio de Santiago, empez? a redactar El Araucano y trabaj? con Portales en El Popular (?vila Martel 91; Cussen 148). Dos a?os m?s tarde en 1832, se convirti? en ciudadano chileno y fue nombrado a la Junta de Educaci?n y a la comisi?n de censura de libros (?vila Martel 91; Jaksi?, Andr?s 140). Igualmente, escribi? Principios de Derecho de Gentes (1832), cuyas ediciones o revisiones tuvieron notoriedad en Hispanoam?rica y, presumiblemente, ayud? a escribir la Constituci?n de 1833 (Cussen 150; Jaksi?, Andr?s 134-137). Tambi?n sirvi? en el Ministerio de Hacienda y particip? en los asuntos del Ministerio de Relaciones Exteriores antes de obtener su nombramiento autorizado como Oficial Mayor en 1834; adem?s, recibi? el grado de bachiller en leyes en 1836, y fue senador en 1837 (?vila Martel 92; Jaksi?, Andr?s 135). Mientras que la cuesti?n de un nacionalismo chileno y el papel de Espa?a en el entendimiento de su identidad como una naci?n independiente merec?an atenci?n notable, Bello trabaj? para forjar relaciones diplom?ticas con Espa?a, particularmente despu?s de la muerte de Fernando VII en 1833 (Jaksi?, Andr?s 135-136). Tambi?n, mantuvo las columnas de cultura y de pol?tica exterior en El Araucano, que informaban al p?blico de los desarrollos de ambas tierras (138). Debido a su papel en el gobierno conservador de Prieto y en la pol?tica internacional (incluso su mediaci?n en las relaciones entre Chile y Espa?a), a su inclinaci?n por el derecho romano como base posible de legislaci?n y a su defensa de la ense?aza del lat?n, Bello fue atacado en El Valdiviano Federal expl?cita y a veces cr?pticamente (para evitar las repercusiones de la ley de imprenta de 1828) en una serie de art?culos escritos por el federalista y libertario Jos? Miguel Infante, que sirvi? al gobierno entre 1810 y 1814 48 (durante la Patria Vieja), fue ministro de O?Higgins, senador, Presidente del Congreso y Presidente del Consejo Directorial, declarado opositor del r?gimen portaliano (129, 139-140). Aunque en el tercer cap?tulo de nuestro estudio analizaremos una serie de art?culos publicados por Infante que contribuye a la construcci?n del significado de Bello como extranjero en Chile, en este cap?tulo nos parece fundamental comentar uno que espec?ficamente dialoga con la re-presentaci?n de Bello como traidor de los patriotas. Usando la Historia de la revoluci?n hispano-americana (1829) de Torrente como una fuente en 1843, tres a?os despu?s de la publicaci?n de Compendio (1840) de Yanes, Infante fortaleci? su ataque contra Bello en un art?culo aparecido en el n?mero 194 de El Valdiviano, el 19 de marzo de 1843. Bajo el titular ?Notable? en la p?gina 4 del peri?dico, Infante describe sus razones de incluir un pasaje extra?do de la obra de Torrente: Si se recorren las columnas del VALDIVIANO, y de algunos otros periodicos se ver?, que mas de doce a?os han estado impugnando las disposiciones legislativas y gubernativas, que indicaban tendencia a la monarquia, sin embargo los autores o promovedores de ?sta se han desentendido de toda contestacion, para evitar polemicas, que podrian ilustrar mejor la opinion p?blica: con esta tactica han logrado ?r abanzando en su plan liberticida, y ya hoi empiesan con descaro a insinuarlo, y aun a subscribirse por el. Esto hace ver, que al presente es necesario fijarse no tanto en las cosas cuanto en las personas, dandolas a conocer junto con las opiniones y hechos, que les han sido peculiares, desde que estall? la revolucion. Con este objeto fuertemente reclamado por la concervacion de la rep?blica, y haciendo violencia a nuestro caracter, pasamos a insertar el siguiente art?culo. (4) 9 9 Archivo Central Andr?s Belo, Universidad de Chile. 49 Lo que sigue despu?s es una reiteraci?n de lo que Torrente hab?a alegado de Bello en Historia de la revoluci?n hispano-americana. A partir de la cita de Torrente, Infante ofrece su propia lectura del caraque?o: ?Quien lo creeria! Pero lo estamos viendo. Uno de esos dos delatores ecsiste colocado en nuestro gabinete desde doce a?os a la fecha, y lo que es mas con poderosa influencia en todos los negocios pol?ticos de la rep?blica, sin conocimiento probablemente por nuestros gobernantes de su disidensia. No es ahora, que somos sabedores de tan negra delacion, con que se intent? cruzar los primeros pasos de Bolivar. Por seis u ocho a?os, a que la leimos con asombro: desde entonzes la conciencia nos ha estado estimulando a darle publicidad, pero enemigos constantes de ocuparnos aun de las cosas p?blicas, si en algun modo afectan a personas, hemos guardado, debemos confesarlo, un silencio indebido, esperando, que el tiempo remobiese los peligros de la rep?blica, hasta hacer innecesario tan odioso anuncio, pero es al contrario cada dia se aumentan, y se degrada mas nuestra revolucion, que tan brillante y heroica se dej? ver en sus primeros a?os, sin que deba atribuirse su deplorable retroceso, mas que a las infatigables maquinaciones de sus cabilosos enemigos. (4) La selecci?n y la utilizaci?n del texto de Torrente para criticar a Bello en dicho art?culo ocurrieron durante la operaci?n hist?rica de Infante que fue v?ctima de las condiciones sociopol?ticas del pasado y de las del momento en el que escribi? la pieza. En parte, la relaci?n que Bello tuvo con el estado portaliano y las posturas sociopol?ticas de Bello en una variedad de asuntos sirvieron como munici?n para Infante, cuyos art?culos fueron afectados por su propia ideolog?a pol?tica. Como Jaksi? tambi?n explica, ?sus posturas federalistas y libertarias lo hac?an un enemigo ac?rrimo del estado portaliano, y ya que consideraba a Bello como su principal portavoz, no perd?a ocasi?n de criticarlo? (Andr?s 138). Inspirado por tal animosidad bajo un distinto sistema pol?tico, Infante re-enfatiz? el papel de Bello como un traidor de la causa patri?tica, que otros histori?grafos como Torrente ya le hab?an atribuido. 50 Las relaciones entre Chile y Per? empeoraron cuando Per? y Bolivia formaron una Confederaci?n en 1836, gracias a los esfuerzos del General Andr?s de Santa Cruz (Collier, ?From Independence? 7). Para Portales, la uni?n significaba una amenaza a Chile, que se pod?a silenciar a trav?s de una guerra, idea a la que se opon?a Bello (es decir, ?ste esperaba una resoluci?n m?s pac?fica); sin embargo, a causa de la inclinaci?n militar de Portales, se desarrollaron varias conspiraciones liberales en Chile entre algunos que no apoyaban la guerra, y en junio de 1837 Portales fue asesinado (Collier, ?From Independence? 7; Jaksi?, Andr?s 133, 153). Como resultado de la muerte de Portales, se vigoriz? el apoyo hacia el r?gimen y la guerra; finalmente, el general Manuel Bulnes dirigi? una expedici?n chilena a Per?, y en enero de 1839 venci? a Santa Cruz en la batalla de Yungay, lo que rompi? la Confederaci?n Per?-Boliviana (Collier, ?From Independence? 7). Despu?s de esta guerra, que termin? con el desarrollo de una imagen fortalecida de Chile y que aument? su sentido del patriotismo, Compendio (1840) de Yanes apareci? en Caracas. Este texto tambi?n inclu?a la imputaci?n de traici?n contra Bello (7). Originalmente de Puerto Pr?ncipe (Camag?ey), Cuba, Yanes lleg? a Venezuela a una edad temprana, curs? sus estudios en la Universidad de Caracas, de la cual recibi? los t?tulos de Bachiller y Licenciado en Derecho Civil, y m?s tarde gan? el t?tulo de Abogado en la Real Audiencia de Caracas (Chuecos, ?Yanes? 261; Lasaga 137; P?rez Vila, ?Yanes? 933). En 1810 particip? en el movimiento del 19 de abril (P?rez Vila, ?Yanes? 933). Comprometido con el ideario independentista, Yanes recibi? el nombramiento de Comisionado ante el partido capitular de Araure por la Junta de Caracas (Chuecos, ?Yanes? 261). Tambi?n represent? al partido de 51 Araure en el Congreso Constituyente de 1811, y firm? la Declaraci?n de la Independencia (5 de julio de 1811) (Ca?izales Verde 13, 48, 55; Chuecos, ?Yanes? 261; P?rez Vila, ?Yanes? 933). Desempe?? los papeles de Presidente del Congreso en agosto de 1811 y Presidente de la Legislatura de Caracas, y tambi?n fue Censor Principal de El Publicista de Venezuela, que funcion? como portavoz del Congreso (P?rez Vila, ?Yanes? 933). Ayud? a redactar el C?digo Civil y Criminal, y ejerci? su funci?n como miembro de la Sala de Justicia que reexamin? las sentencias de los que se rebelaron contra los republicanos en Valencia en 1811, y en 1812 Caracas lo seleccion? como Diputado ante la C?mara de Representantes de esa misma ciudad (933). Cuando se disolvi? la Primera Rep?blica, Yanes huy? hacia las Antillas, y finalmente lleg? a Nueva Granada; luego se traslad? a Casanare y Apure una vez que los realistas retomaron a Nueva Granada en 1816 (933-934). En Guasdualito sirvi? como Secretario de un gobierno, creado en 1816 y dirigido por Francisco Serrano y con Santander como jefe de las Fuerzas Armadas (Ca?izales Verde 57; Chuecos, ?Yanes? 261; P?rez Vila, ?Yanes? 934). Por su parte, los llaneros no reconocieron el discurso de poder de este gobierno y, como resultado, acreditaron al caudillo, P?ez, como jefe de las fuerzas en la Trinidad de Arichuna, para reemplazar a Santander (Lynch, Caudillos 69; P?rez Vila, ?Yanes? 934). Yanes se qued? en el ej?rcito y tom? parte en la batalla de El Yagual el 12 de octubre de 1816 (P?rez Vila, ?Yanes? 934). En 1819, Yanes sirvi? como miembro de la Suprema Corte de Justicia de Venezuela y luego como Presidente de la Corte de Almirantazgo en Margarita, formada por el Congreso de Angostura (934). Una vez establecidas las Cortes Supremas y Superiores de la Gran Colombia en 1826, tambi?n fue nombrado 52 Presidente de la Corte del Distrito Norte (Ca?izales Verde 66-69; Chuecos, ?Yanes? 262). En los siguientes a?os, mientras que Bol?var apoyaba un gobierno fuerte y centralizado, Yanes, con una perspectiva m?s regional, empez? a opon?rsele y apoy? las iniciativas m?s democr?ticas (Lasaga 140). La causa separatista en Venezuela se fortaleci? cuando el intendente Juan de Escalona acus? a P?ez de tomar medidas dr?sticas para reclutar soldados y llev? el asunto a Bogot?; como resultado de esta queja, el Congreso requiri? una explicaci?n de P?ez (Lombardi 154-155; Lynch, Caudillos 279). Los de Valencia respondieron, planteando la secesi?n de Venezuela; como resultado de La Cosiata, o sea la sublevaci?n en Valencia que ocurri? en abril de 1826, P?ez se redefini? como nuevo l?der pol?tico de la regi?n (Lombardi 155; Lynch, Caudillos 279). Aunque Bol?var regres? para pacificar la situaci?n en 1827, los planes de una separaci?n se hicieron realidad. Los representantes de las provincias de Venezuela asistieron a un Congreso en Valencia en 1830, en el cual Yanes hab?a servido como diputado, y forjaron la constituci?n del Estado de Venezuela (que fue firmada por Yanes) con la aprobaci?n de P?ez (elegido Presidente de la Rep?blica ese mismo a?o) (Ca?izales Verde 88; Chuecos, ?Yanes? 261-262; Lasaga 140-141; Lombardi 155, 164-165). A pesar de esta reorganizaci?n con Caracas como la capital de Venezuela, el orden de la rep?blica todav?a fue desafiado por otros particulares dentro de la regi?n (Lombardi 165-167). En las elecciones de 1835, el candidato de P?ez, Carlos Soublette, perdi? frente a Jos? Mar?a Vargas (el candidato de la ?lite caraque?a), quien luego fue depuesto por una sublevaci?n capitaneada por algunos de los generales que hab?an 53 participado en las guerras de independencia (Lombardi 168; Lynch, Caudillos 292- 293). P?ez regres? para silenciar la ?Revoluci?n de Reformas? y reinstalar a Vargas como presidente, pero Vargas dimiti? en 1836 y finalmente fue Soublette el que termin? el per?odo presidencial (Lombardi 169; Lynch, Caudillos 293-296). Para el a?o en que Compendio (1840) apareci? sin la firma del autor, Yanes hab?a servido como miembro del Consejo de Gobierno (1835) y P?ez se hab?a reeligido como presidente (1839); igualmente, entre los ?ltimos a?os de la d?cada de los treinta y los finales de los cuarenta, cuando la econom?a construida alrededor del caf? empez? a decaer, la ?lite se vio escindida entre los liberales (encabezados por Antonio Leocadio Guzm?n y apoyados por los caudillos del este, los excluidos del r?gimen de P?ez y muchos de los exiliados del movimiento contra Vargas, grupo ?ste que representaba los intereses agr?colas) y los conservadores (asociados con P?ez y conocidos como los godos, grupo ?ste que parec?a representar a los comerciantes, a los prestamistas y a los agentes del comercio extranjero) (Lombardi 178-179; Lynch, Caudillos 299; P?rez Vila, ?Yanes? 934). En su obra, Yanes hizo la siguiente declaraci?n contra Bello, que destaca el papel posible de Sata y Bussy como testigo de la supuesta traici?n: (?) y estando todo preparado y bien dispuesto, encall? el proyecto, porque D. Andres Bello, oficial de la secretar?a de gobierno, ? quien lo hab?a manifestado en todos sus pormenores el subteniente del batallon veterano D. Jos? de Sata y Bussi, pensando que entrar?a en la revolucion, lo revel? en toda su extension al capitan general. (76) Recordamos que el tema de Sata y Bussy ya hab?a aparecido en la carta que Carlos Bello L?pez envi? a su hermano en 1827 y que refutaba la alegaci?n. De todos modos, dada la acusaci?n que Yanes incluye en su texto, tambi?n es interesante 54 considerar que Resumen de la historia de Venezuela de Bello sirvi? como una base probable para muchas p?ginas del Compendio, como Pedro Grases ha mostrado en El ?Resumen de la historia de Venezuela? de Andr?s Bello (1946). Despu?s de la guerra contra la Confederaci?n Per?-Boliviana (1836-1839), Manuel Bulnes dirigi? a Chile como presidente (1841-1851). Durante estos a?os Victorino Lastarria emergi? como uno de los intelectuales liberales m?s influyentes de la ?poca. Particip? con Jacinto Chac?n contra Bello en los debates historiogr?ficos que se centraron en la metodolog?a filos?fica y la corriente narrativa, tema que tambi?n detallaremos en el tercer cap?tulo (Collier, ?From Independence? 8). La elecci?n de Manuel Montt (1851-1861) incit? una guerra civil en Chile que dur? tres meses; la resistencia contra el gobierno proven?a de los liberales y los oponentes del sur (8). Aunque el r?gimen sobrevivi?, en los a?os cincuenta la administraci?n conservadora y autoritaria de Montt caus? m?s tensiones y para 1857, algunos de los conservadores empezaron a aliarse con los liberales en la Fusi?n Liberal- Conservadora. Por su parte, los que mantuvieron su lealtad hacia Montt se integraron al Partido Nacional (8). El Partido Nacional gan? la guerra civil de 1859, pero Montt no tuvo la habilidad pol?tica de seleccionar a su sucesor y como resultado, Jos? Joaqu?n P?rez (en lugar de Antonio Varas, el candidato de Montt) se hizo presidente (1861-1871) (8-9). Aunque P?rez fue constituyente del Partido Nacional, su r?gimen incluy? miembros de La Fusi?n Liberal-Conservadora (8-9). Durante su presidencia, que comenz? a tomar medidas m?s liberales en la regi?n, los monttvaristas y los liberales radicales se opusieron a su discurso de poder (8). 55 Entre 1840 y 1858, a?o en que el histori?grafo colombiano Jos? Manuel Restrepo continu? presentando a Bello como traidor posible de los patriotas en la segunda edici?n de su Historia de la revoluci?n de la Rep?blica de Colombia, Bello ya se hab?a establecido como una figura pertinente en Chile durante las dos presidencias. Por ejemplo, public? An?lisis ideol?gica de los tiempos de la conjugaci?n castellana (1841), fue rector de la Universidad de Chile y miembro de las facultades de Humanidades y de Leyes (1843) (?vila Martel 92). Public? Instituciones de derecho romano (1843), Principios de derecho internacional y la segunda edici?n de los Principios de derecho de gentes (1844), Gram?tica de la lengua castellana, destinada al uso de los americanos (1847), Cosmograf?a o descripci?n del universo conforme a los ?ltimos descubrimientos (1848) y Compendio de la historia de la literatura (1850) (92). Fue nombrado miembro honorario de la Real Academia Espa?ola (1851), public? Gram?tica castellana para el uso de las escuelas (1851), la versi?n completa de Proyecto de C?digo Civil (1853) y C?digo Civil de la Rep?blica de Chile (1856) (?vila Martel 92-93; Jaksi?, Andr?s 146, 155, 178, 198, 202, 206, 234-235, 254). El C?digo fue adoptado, a veces alterado, pero por lo menos mencionado o considerado, en la formaci?n de los c?digos de una variedad de pa?ses hispanoamericanos (Jaksi?, Andr?s 207-210). No obstante, a pesar de estos y otros logros, vemos que la cuesti?n de su deslealtad posible hacia la causa patri?tica entre los primeros d?as de abril de 1810 continu? present?ndose en los archivos. En Vida de Don Andr?s Bello (1882), Miguel Luis Amun?tegui sugiri? que despu?s de la llegada de las copias del libro de Torrente a Chile, Bello us? su 56 imitaci?n de una de las Voces interiores de V?ctor Hugo, ?A Olimpio?, para expresar su experiencia personal como un hombre calumniado (474-475; 590). Este poema apareci? por primera vez en el segundo tomo, n?mero 16 de El Museo de Ambas Am?ricas el 20 de julio de 1842 (dos a?os despu?s de la publicaci?n de Yanes) con la siguiente nota incluida por Bello: ?Olimpio es un patriota eminente denigrado por la calumnia, y que se consuela de la desgracia en las meditaciones de una filosof?a indulgente y magn?nima. No sabemos qui?n fuese el personaje que Victor Hugo se propuso representar bajo este nombre. En las revoluciones americanas, no han faltado Olimpios? (Bello, Obras I: 216). A partir de la lectura que Amun?tegui le asigna a esta nota, se puede concluir que el poema lleva en s? mismo una mezcla de con-textos. Se toma como base una pieza de Hugo que Bello en Chile manipula seg?n su operaci?n po?tica; esto le permite agregar la mencionada nota, que no s?lo dialoga con los con-textos en juego desde la perspectiva de Hugo, sino que tambi?n parece referenciar el pasado de Bello, las fabricaciones de lo ausente, y su condici?n general en su presente como una v?ctima de calumnia. Sin nombrarse a s? mismo en la nota, Bello parece responder textualmente a los otros archivos que lo hab?an inscrito como un traidor de la causa patri?tica; Bello forma otro significado de s? mismo como uno de los ?Olimpios? de las revoluciones americanas, idea que tambi?n resuena con la carta que Alamo le hab?a mandado en 1826: ?m?s o menos todos los hombres m?s notables de la Revoluci?n han sido calumniados? (Bello, Obras XXV: 163). 10 10 En su estudio m?s contempor?neo, Los dramas ps?quicos y est?ticos de Andr?s Belo (1973), Edoardo Crema reafirma que ?(?) ?A Olimpio?, pues, es el documento m?s asombroso de todo lo que Belo sufri? en Londres bajo el peso de la calumnia relativa a su actuaci?n pol?tica? (29). 57 Tal vez Bello perpetu? este tipo de (auto)re-presentaci?n indirecta el 1 de octubre de 1843 (casi siete meses despu?s de la publicaci?n de ?Torrente? de Infante en El Valdiviano Federal), cuando public? por primera vez una imitaci?n de una de las Hojas de oto?o de V?ctor Hugo, ?La oraci?n por todos?, en el primer tomo, n?mero 6 de El Crep?sculo (Amun?tegui, Vida 590; Bello, Obras I: 238). Con respecto a este poema, en el que el hablante ense?a a su hija una oraci?n (?Ve a rezar, hija m?a. Ya es la hora / de la conciencia y del pensar profundo? (Bello, Obras I: 238)), Amun?tegui apunta que Bello le agreg? los versos 165-168 que no aparec?an en el texto original franc?s (Amun?tegui, Vida 322-323): ?Y (ruega) por el que en vil libelo / destroza una fama pura, / y en la aleve mordedura / escupe asquerosa hiel? (Bello, Obras I: 242). Para Amun?tegui, ?parece indudable que Bello, al escribir esa estrofa, debi? tener mui presentes a Diaz, Torrente i los demas que le habian calumniado? (Vida 323). 11 Es decir, seg?n la lectura de Amun?tegui, sin mencionar expl?citamente su propio nombre ni los de sus acusadores, Bello art?sticamente contesta su re-presentaci?n como un traidor de los patriotas por aludirse a s? mismo otra vez como v?ctima. 12 La cuesti?n de la delaci?n sigue exponi?ndose definitivamente en dos cartas fechadas de los cuarenta. La tercera carta del epistolario de Bello que incluye una referencia a su conducta en los primeros d?as de abril tambi?n fue escrita por Bello desde Santiago el 9 de enero de 1846, y fue dirigida al argentino Juan Mar?a Guti?rrez. Originario de Buenos Aires (naci? el 6 de mayo de 1809), Guti?rrez, junto 11 Los hermanos Amun?tegui tambi?n discuten ?La oraci?n por todos? en las p?ginas 98, 123-124 de su biograf?a de Belo, que aparece en Biograf?as de Americanos (1854). 12 El poema tambi?n fue inspirado por la muerte de su hija, Dolores (1834-1843) (Jaksi?, Andr?s 228- 229). 58 con Juan Bautista Alberdi y Esteban Echeverr?a, co-fund? la ?Asociaci?n de Mayo? en 1837 (Criado 39-40). Despu?s de pasar varios meses encarcelado durante el r?gimen de Juan Manuel de Rosas, se exili? en Montevideo, donde en 1841 fue honrado por su ?Canto a la Revoluci?n de Mayo? (Criado 40; Pinto 317). Dos a?os m?s tarde, Guti?rrez y Alberdi viajaron a Europa y colaboraron en el poema, ?El Ed?n? (Criado 41; Pinto 317). A su regreso en 1845, Guti?rrez empez? a residir en Chile (Criado 41; Pinto 317). Como hemos mencionado anteriormente, Guti?rrez le hab?a pedido a Bello sus datos biogr?ficos para incorporarlos en una antolog?a de poes?a hispanoamericana. En su respuesta, Bello coment? su significado que aparec?a en los textos de Torrente y D?az: A prop?sito de Torrente y de lo que este caballero me atribuye y que yo nunca he pensado que val?a la pena de contradecirlo, a pesar de haberlo exagerado y envenenado los dos peri?dicos m?s despreciables que creo se han publicado en Am?rica 13 , sabr? V. que la especie no es invenci?n de Torrente, escritor, aunque apasionado contra nosotros, incapaz de calumniar gratuitamente, y m?s a quien no conoc?a, sino copiada al pie de la letra de un op?sculo publicado por un m?dico caraque?o realista empecinado, y autor de varias obras en prosa y verso, que yo hab?a tenido el atrevimiento de criticar 14 . Esta explicaci?n, por supuesto, es exclusivamente para V.; no para el p?blico. La notoria confianza que yo he merecido a todos los gobiernos de mi patria incluso el General Bol?var (?), es una refutaci?n mucho m?s concluyente que cualquiera contradicci?n m?a. Pero gozando de esa confianza, ?c?mo pude renunciar a mi patria y venir a Chile? Esto exigir?a largas explicaciones, y me lisonjeo de poder darlas a V. verbalmente porque me interesa mucho la buena opini?n de las personas como V. (Bello, Obras XXVI: 113-114) En esta carta privada, Bello desacredita las acusaciones que El Valdiviano Federal y El Dem?crata lanzaron contra ?l, y clarifica que Torrente copi? la re-presentaci?n calumniosa que D?az hab?a incorporado en su texto. Es decir, Bello enfatiza que la 13 Es muy probable que se refiera a El Valdiviano Federal y El Dem?crata (Belo, Obras XVI: 14). 14 Aqu? se refiere a D?az (14). 59 selecci?n y la utilizaci?n de Torrente de su fuente, que fue la obra de D?az, hicieron que repitiera la acusaci?n en su re-presentaci?n de lo ausente. Adem?s, Bello insin?a un motivo personal que podr?a haber conducido a D?az a publicar la acusaci?n seg?n su funci?n interpretativa ? en el pasado, Bello hab?a criticado algunos de sus textos. Por lo tanto, sugiere que los sentimientos personales de D?az contra ?l podr?an haber afectado la operaci?n hist?rica que produjo la obra, cuya re-presentaci?n de Bello fue repetida debido a la subsiguiente consultaci?n del texto como una fuente. Asimismo, Bello menciona un oficio de la Regencia que escribi? cuando serv?a en la Secretar?a de la Junta antes de salir para Inglaterra, y en la posdata explica que el oficio ?no es cosa de bastante importancia para tener lugar en un breve apunte biogr?fico? (116), sin embargo, es ?una particularidad que prueba mis servicios a la causa de la independencia y la confianza que merec? a los gobiernos patri?ticos, desde mi primera existencia? (116). De esta manera, Bello le expresa a Guti?rrez su reacci?n a los textos que lo acusan de la delaci?n, para impedir otra inscripci?n de la imputaci?n en la biograf?a que Guti?rrez intenta publicar; Bello refuerza su argumento contra las acusaciones con la menci?n de su lealtad a los gobiernos patri?ticos que el oficio de la Regencia tambi?n ejemplifica. Por siguiente, le da otra significaci?n al oficio por su lectura del documento en la carta. De este modo, participa en la re-formaci?n de su propia re-presentaci?n por escribir esta breve pseudo-defensa (que ahora nos sirve como otro archivo, otro texto-tumba), y por tratar de influir en su propia biograf?a que Guti?rrez planeaba escribir seg?n los datos que recibir?a. 60 En el mismo a?o, el hijo de Bello, Carlos Bello Boyland, le mand? una carta desde Londres el 15 de agosto de 1846, en la que le describi? algunas de sus experiencias durante su viaje a Caracas. Al igual que las otras, esta carta forma parte de la serie de archivos que re-visitamos para analizar las fluctuaciones en el significado de Bello. Escribiendo de Juan Vicente Gonz?lez (?el literato monstruo? (136)), Carlos le informaba a Bello que Gonz?lez ?piensa publicar m?s tarde una historia de Venezuela, y desea refutar la calumnia de haber V. vendido esa intentona de revoluci?n? (136). Carlos no entend?a ?por qu? ha dejado sin contradecir este hecho y hablando con el Se?or Ribas sobre ello, ser?a conveniente que le remitiera este se?or su refutaci?n, en alguna oportunidad que pueda presentarse. De un d?a a otro ?l la dar? a luz? (136). Esta carta privada entre el hijo y su padre no s?lo parece funcionar como un testimonio de la lealtad de Bello a los patriotas, sino que tambi?n enfatiza la importancia de otra re-presentaci?n de Bello como un hombre inocente, una que invalidar?a (o sea, continuar?a descentralizando) su significado como traidor de los patriotas que aparece en otros textos. Aunque la publicaci?n de la historia general extensa de Venezuela nunca materializ?, Gonz?lez lo defender? en 1864 (Rojas, ?Recuerdos? 13; Sambrano Urdaneta, ?Introducci?n? lxx). En Venezuela, los liberales consideraron como fraudulentos los resultados de la elecci?n de 1846, como los de la elecci?n de 1842. Una banda de alborotadores (que inclu?an a los trabajadores rurales y los pardos, encabezados por unos liberales) se rebelaron en 1846, y esto result? en el arresto de una de sus figuras principales, Antonio Leocadio Guzm?n, y a su sentencia de muerte (Lombardi 180-181). Dicha sentencia contra el l?der emblem?tico de los liberales parec?a servir como una medida 61 para suprimir la oposici?n de los particulares que resist?an el control y el orden dise?ado por el gobierno; y por eso, la decisi?n de imponerle una sentencia de muerte en vez de una m?s apropiada de exilio provoc? m?s tensiones sociopol?ticas en la regi?n. Apoyado por P?ez, el general Jos? Tadeo Monagas, quien hab?a colaborado en el movimiento separatista del este de Venezuela durante la d?cada de los treinta, se hizo presidente en 1847. Sin embargo, a pesar de la desaprobaci?n de P?ez y los conservadores, Monagas alter? la administraci?n seg?n su propia agenda y reemplaz? a muchos de los ministros conservadores con los liberales, modificaci?n simbolizada por el cambio de la sentencia de muerte de Guzm?n por la pena de exilio, y por su nombramiento subsiguiente como ministro del Interior y vicepresidente (Lombardi 182; Marsland 190; Mor?n 160-161). A pesar de las varias perturbaciones civiles que desafiaron al r?gimen (Jos? Tadeo Monagas perder? el apoyo de los liberales y de los conservadores), el gobierno central continu? bajo una dinast?a (de Jos? Tadeo y de su hermano, Jos? Gregorio Monagas), cuyo dominio dictatorial dur? hasta 1858, a?o en que estall? una guerra civil (la Guerra Federal, 1858-1863) (Lieuwen 36; Lombardi 183, 187; Lynch, Caudillos 312-313; Mor?n 161). Durante la presidencia de Montt en Chile, Miguel Luis y su hermano, Gregorio V?ctor Amun?tegui, publicaron Biograf?as de Americanos en diciembre de 1854. En este texto, que incluy? la biograf?a de Bello, los chilenos criticaron la re- presentaci?n de Bello que D?az y Torrente fabricaron en sus obras. Miguel Luis Amun?tegui naci? en Santiago en enero de 1828, casi dieciocho a?os despu?s de la supuesta delaci?n en cuesti?n (Fuentes 30). Estudi? en el Instituto Nacional y en 1847 empez? a ense?ar en el mismo Instituto como profesor de humanidades. Al a?o 62 siguiente, se ali? con el Partido Liberal (30). En esa ?poca, contribuy? a La Revista de Santiago y escribi? una variedad de obras, incluyendo: La Reconquista Espa?ola, Apuntes para la Historia de Chile, Los tres primeros a?os de la Revoluci?n de Chile, T?tulos de la Rep?blica de Chile a la Soberan?a y Dominio de la Extremidad Austral del Continente Americano, Una conspiraci?n en 1780, La dictadura de O?Higgins y, como hemos dicho, junto con su hermano Gregorio, Biograf?as de Americanos (30). ?stos dos, quienes fueron alumnos, disc?pulos, colegas y amigos de Bello, empezaron el estudio biogr?fico de ?ste en 1846 (Grases, ?Informaci?n? 176, 181). Hasta la publicaci?n en 1882 de Vida de Don Andr?s Bello exclusivamente del primero, la biograf?a de Bello escrita por los Amun?tegui sirvi? como la fuente principal sobre Bello en Am?rica y en Europa (Feli? Cruz xx). De la participaci?n de Bello en los acontecimientos de abril, los Amun?tegui afirman en Biograf?as de Americanos que ?l ?no habia tenido ninguna intervenci?n en los preparativos del movimiento?, y que ?fu? llamado sin tardanza a servir en la secretar?a del nuevo gobierno? (58). Usan su nombramiento en el gobierno que se form? despu?s del movimiento del 19 de abril, su participaci?n en la legaci?n a Londres, su colocaci?n en otros puestos diplom?ticos y su relaci?n con Bol?var como pruebas de su relaci?n favorable con los patriotas y de este modo, se preguntan: ?si don Andres hubiera sido un vil delator, ?se le habrian prodigado tantas muestras de confianza i estimacion por los mismos a quienes habria delatado?? (94), pregunta ret?rica que parece reiterar el argumento que Bello incluy? en la carta que le mand? a Guti?rrez en 1846 (como citamos previamente, Bello escribi?: ?la notoria confianza que yo he merecido a todos los gobiernos de mi patria incluso el General Bol?var (?) 63 es una refutaci?n mucho m?s concluyente que cualquiera contradicci?n m?a? (Obras XXVI: 114)). Igualmente, para defender la reputaci?n de Bello, los Amun?tegui rechazan las acusaciones lanzadas contra ?l y atacan la credibilidad de dos de los histori?grafos, D?az y Torrente, quienes lo inscriben como delator en Recuerdos sobre la rebeli?n de Caracas e Historia de la revoluci?n hispano-americana, respectivamente. Los autores detallan el motivo personal que podr?a haber afectado la operaci?n hist?rica de D?az, motivo al que Bello tambi?n aludi? en su carta a Guti?rrez (hablando de D?az, Bello dijo que fue ?autor de varias otras obras en prosa y verso, que yo hab?a tenido el atrevimiento de criticar? (114)). Seg?n los Amun?tegui, D?az escribi? una memoria sobre una fiebre epid?mica de los valles de Aragua y un mon?logo en verso, cuyo m?rito Bello critic?. Para los autores, esto marc? el comienzo de la malevolencia entre los dos, que sigui? desarroll?ndose cuando los hombres se encontraron en distintos campos pol?ticos durante los cambios hegem?nicos: ?(?) la antipat?a que el bilioso Diaz esperimentaba naturalmente contra el patriota Bello envenen? el aborrecimiento que de antemano sentia contra el cr?tico de sus producciones? (88). Asimismo, afirman que la re-presentaci?n de Bello en el texto de D?az no se basa en ning?n documento oficial, sino en ?rumores vagos? (una cierta presuposici?n), y en el intento malicioso que se expres? en la funci?n interpretativa del autor (92). Esta justificaci?n de la inocencia de Bello desarrollada a partir del tema de la documentaci?n hist?rica proviene de la corriente de consultar extensivamente los documentos oficiales y las fuentes primarias antes de escribir un texto hist?rico (m?todo que Bello mismo apoyaba). Por su parte, Miguel Luis 64 Amun?tegui ser? conocido por su trabajo en los archivos, su biblioteca y su utilizaci?n de las fuentes primarias en sus propios estudios, lo que tambi?n sugiere su reconocimiento de la importancia de la investigaci?n documental (Thomas 94). Como otra cr?tica del re-ordenamiento de los acontecimientos en el texto de D?az, los Amun?tegui se?alan la contradicci?n que el autor parece cometer: como ya hemos mencionado, D?az inscribi? a Bello como un delator de los secretos de los planes revolucionarios en la p?gina 13, pero al final del texto su nombre aparece en una lista de los actores principales del movimiento del 19 de abril. Los Amun?tegui cuestionan esta doble re-presentaci?n como otra manera de desacreditar la re- configuraci?n de Bello en el texto de D?az: ?si al fin de su libro le ataca por revolucionario, por actor en la insurrecci?n del 19 de abril, ?c?mo se esplica ent?nces que al principio le acuse de haber delatado los preparativos de esa misma insurreccion i de haber contribuido de este modo a que Emp?ran desterrase a algunos de los que la estaban ?promoviendo??? (95-96). Razonan que ?el odio cegaba a Diaz, quit?ndole toda l?jica en sus denuestos? (96). Igualmente, los Amun?tegui retoman el argumento que Bello le present? a Guti?rrez con respecto al trabajo de Torrente ? que ?ste simplemente hab?a copiado la acusaci?n de D?az en su texto. Para concluir su comentario del asunto, los autores nos ofrecen una dimensi?n humanizada de Bello para defenderlo (?Bello, por lo mismo que era inocente, se sinti? profundamente herido con semejante imputacion?), y destacan la importancia de ?La oraci?n por todos?, que a su juicio, sirve como una respuesta po?tica de Bello a sus enemigos (97-98). Por lo tanto, en su defensa de Bello, los autores trazan impl?citamente algunas partes de la carta que Bello le envi? a Guti?rrez, critican la 65 operaci?n hist?rica de D?az (porque a ?ste le faltaron fuentes cre?bles y escribi? seg?n sus motivos personales) y la de Torrente (porque seleccion? y copi? el texto de D?az), e interpolan un trozo de Bello para darle otra significaci?n posible y, a la vez, enriquecer su propia defensa con su escritura. Ilustran las re-presentaciones de Bello en los otros archivos que lo marcan como delator para invertir esos significados y de este modo, forman un texto que no s?lo ilustra la ?flotaci?n? de dichos significados, sino que tambi?n la estimula. Por otro lado, mientras algunas rep?blicas de Am?rica del Sur se ve?an desafiadas para definirse y construir un sentido de estructura y orden pol?tico como naciones, los sentimientos del colombiano Jos? Manuel Restrepo hacia la revoluci?n tambi?n se alteraron, lo que afect? su presentaci?n de los acontecimientos del pasado (Adelman 167-168). En 1849 el candidato liberal, Jos? Hilario L?pez, se hizo presidente de Colombia, y dos a?os m?s tarde en mayo de 1851 una rebeli?n de los conservadores se extendi? a varias provincias (Bushnell, The Making 104; Christie 79-80; Scheina 273). Despu?s de que el gobierno liberal re-estableci? su control como el poseedor del discurso de poder, se implement? una constituci?n en 1853, que conten?a una serie de reformas del federalismo (Bushnell, The Making 108; Scheina 273). Al siguiente a?o Jos? Mar?a Melo derroc? al presidente liberal, Jos? Mar?a Obando, y asumi? la presidencia, lo que provoc? que algunos liberales (conocidos como los g?lgotas) y conservadores formaran una coalici?n bajo el nombre de los constitucionalistas, forzando de esta manera que Melo renunciara y se exiliara (Bushnell, The Making 113; Scheina 273). Despu?s de la elecci?n del presidente conservador Mariano Ospina Rodr?guez, en 1857, y su promulgaci?n de una nueva 66 constituci?n en 1858, el pa?s se encontr? en conflicto: en 1859 los gobiernos de varios estados fueron desafiados por rebeliones locales y en mayo de 1860 los liberales, bajo la direcci?n de Tom?s Cipriano de Mosquera, lucharon por derrocar a Ospina Rodr?guez, quien termin? tambi?n en el exilio (Bushnell, The Making 114, 119-120; Scheina 273). En este ambiente de instabilidad pol?tica, Restrepo public? Historia de la revoluci?n de la Rep?blica de Colombia en 1858. Originario de Envigado, Antioquia, Restrepo se uni? a la causa de los patriotas y obtuvo varios puestos pol?ticos en los a?os republicanos iniciales (Adelman 167; G?mez Hoyos 146, 150). Cuando se trasfiri? el poder de los patriotas a los realistas durante la reconquista, Restrepo se exili?, pero a su regreso se volvi? un fuerte aliado de Bol?var y consigui? una serie de puestos importantes, entre ellos el de gobernador de Antioquia, diputado del Congreso de C?cuta en 1821 y ministro en los gabinetes de Bol?var (Adelman 167). Durante las guerras, Restrepo hab?a coleccionado una variedad de documentos, peri?dicos y otros materiales para poder escribir de los acontecimientos en otro momento (Thomas 302). Marcado por este tipo de autoconciencia hist?rica, Restrepo public? Historia de la Revoluci?n de Nueva Granada por primera vez en 1827. En esta versi?n no hubo menci?n de Bello como delator del proyecto revolucionario; sin embargo, en el segundo tomo de la segunda edici?n ?corregida? de 1858, titulada Historia de la revoluci?n de la Rep?blica de Colombia, Restrepo incorpor? m?s detalles de los acontecimientos de Venezuela e incluy? este pasaje: Entre tanto, don Andr?s Bello, y, seg?n otros don Mauricio Ayala, c?mplices en el proyecto, dej?ndose arrastrar por su ?nimo apocado, denunciaron el proyecto al Capit?n General; ?ste, ya fuese porque temi? proceder en aquellas circunstancias contra algunas personas 67 notables, como los dos hermanos don Francisco y don Fernando del Toro, que eran sus amigos, o ya porque el descr?dito de ciertos magistrados sirviese de fomento a la revoluci?n, juzg? que pod?a impedirla procediendo con lenidad. Separ?, pues, a los c?mplices descubiertos, destinando unos a La Guaira y otros a sus haciendas en la clase de confinados. (252) Aunque hubo una pronunciada incertidumbre al aparecer el nombre de Bello como delator en la edici?n de 1858, el archivo no desacredit? el cargo ya expresado por otros histori?grafos contra Bello; por el contrario, a trav?s de su explicaci?n de los ?hechos?, Restrepo lo signific? de tal modo que perpetu? la idea de su papel posible como delator. Casi un a?o despu?s de que se firm? el Tratado de Coche (1863) en Venezuela, que propuso la conclusi?n de las hostilidades de la Guerra Federal y la formaci?n de una Asamblea (cuyos miembros ser?an seleccionados por Falc?n y P?ez), y que llev? a la instalaci?n de Juan Cris?stomo Falc?n (en lugar de P?ez) como presidente con Antonio Guzm?n Blanco como vicepresidente de una Venezuela marcada por el desorden social, el 1 de marzo de 1864, desde Santiago, Bello le mand? al neogranadino Manuel Anc?zar la ?ltima carta incluida en su epistolario que habla de la acusaci?n de infidencia (Lombardi 190; Marsland 197-200; Mor?n 172). Como Jos? Francisco de Anc?zar (padre de Manuel Anc?zar Villanova) apoyaba la causa realista, la familia sali? de Bogot? en 1819 como resultado de la batalla de Boyac?, se dirigi? a Cartagena y luego a Cuba en 1821 (P?rez Vila, ?Anc?zar? 127). En Puerto Pr?ncipe, Manuel Anc?zar obtuvo el t?tulo de Abogado en 1838 antes de viajar a los Estados Unidos y a Venezuela (127). Despu?s de revalidar su t?tulo en Caracas, trabaj? como abogado, y en marzo de 1841, fue designado Rector del Colegio Nacional de Carabobo en Valencia, cargo que desempe?? hasta 1844 (127). 68 Dos a?os m?s tarde, regres? a Colombia en julio de 1846. En Bogot? sirvi? como subsecretario de Estado en Relaciones Exteriores entre 1846 y 1848, y comenz? a publicar en El Neogranadino en 1848 (128). Fue miembro de la Comisi?n Corogr?fica en 1850 y 1851, public? Peregrinaci?n de Alpha en 1853, y entre 1852 y 1855 sirvi? como Ministro Plenipotenciario en Ecuador, Chile y Per? (128). Como Amun?tegui explica en Vida, cuando Anc?zar viaj? a Chile en 1853 durante la presidencia de Montt, con el car?cter de encargado de negocios de Nueva Granada, ?trab? estrecha amistad? con Bello (656). Anc?zar regres? luego a Colombia, donde fue Secretario de Estado y de Relaciones Exteriores de Mosquera entre 1861 y 1862, y donde sirvi? como Rector de la Universidad Nacional desde 1868 hasta 1870 (P?rez Vila, ?Anc?zar? 128). Cuando la segunda edici?n del libro de Restrepo circul?, Anc?zar defendi? a Bello desde Bogot? en un art?culo publicado en El Tiempo que resumi? los puntos destacables de la carrera pol?tica de Bello como evidencia de su inocencia. Igualmente, cuestion? la validez de las fuentes consultadas por Restrepo y expres? la obligaci?n moral del histori?grafo de ser imparcial en sus re-presentaciones del pasado: ?Esta grave acusacion contra un hombre respetabil?simo se apoya en algun documento? N?, puesto que el se?or Restrepo no lo produce: puede asegurarse que no existe. (?) Si para ello tuvo a la vista algun documento fidedigno, le ruego que lo publique en justificaci?n de lo que escribi?, pues la historia debe tratar a cada cual, sea quien fuere, segun sus obras; pero si, como para m? es seguro, no tuvo tal documento a la vista, le ruego lo esprese as? ingenuamente, apresur?ndose a lavar esa mancha de la reputacion del se?or Bello, pues el historiador debe ser, ante todo, justiciero, i sobre todo justiciero. (Amun?tegui, Vida 650, 653) 69 Con respecto a las fuentes utilizadas por Restrepo, en la ?Advertencia? (fechada el 13 de septiembre de 1848) del primer tomo de la versi?n de 1858 de Historia de la revoluci?n de la Rep?blica de Colombia, se admite que, entre otras obras, documentos, memorias y folletos: Tambi?n hemos tenido presentes y ? veces nos han servido: Los recuerdos sobre la rebelion de Car?cas, por el doctor don Jos? Domingo D?az, publicados en Madrid en 1829, y la Historia de la Revolucion hispano-americana, por don Mariano Torrente, impresa igualmente en Madrid en 1830 en tres tomos. Aunque estas obras de realistas decididos solo respiran odio y parcialidad contra los habitantes de Venezuela, de la Nueva Granada y del resto de la Am?rica ?ntes espa?ola, que tuvieron la insolencia y cometieron la ingratitud, segun sus autores, de levantarse contra el benigno y paternal gobierno de la madre patria, con todo nos han sido ?tiles, especialmente la de Torrente. Escribi? este su Historia auxiliado por los partes y noticias que los jefes espa?oles de Am?rica transmitian al gobierno de Madrid, as? como por los informes verbales de los mismos jefes, despues que vencidos por nosotros se trasladaron ? Espa?a. Su obra nos ha servido, pues, afin (sic) de verificar multitud de acontecimientos y de fechas hist?ricas. Por su medio tambien hemos podido desnudar las relaciones contradictorias de los realistas y de los patriotas de las exageraciones de los partidos contendores en la guerra de la Independencia, y averiguar la verdad comparando entre s? las diferentes narraciones. (viii-ix) Como la ?Advertencia? muestra, la operaci?n hist?rica de Restrepo incluye el proceso de coleccionar, escoger (y tal vez excluir) ciertos textos que el autor compila (o rechaza) para crear su interpretaci?n escrita de los acontecimientos y tratar de llegar hipot?ticamente a la verdad. En esta re-formulaci?n del pasado, el autor consulta las obras de D?az y Torrente, que, como hemos ilustrado, significan a Bello como delator de los patriotas. Puesto que tampoco hab?a alguna documentaci?n oficial que refutara las acusaciones, no es sorprendente que Restrepo las repita al consultar estos textos como fuentes hist?ricas. 70 Miguel Luis Amun?tegui afirma que Restrepo no respondi? al art?culo de Anc?zar (653); sin embargo, el 1 de marzo de 1864, Bello le dirigi? una carta a Anc?zar para agradecerle sus palabras y ofrecer la siguiente reflexi?n en el asunto: (?) vi por los papeles p?blicos que Ud. hab?a tomado vigorosamente mi defensa en uno de Bogot?, contra cierta imputaci?n acogida, tal vez poco reflexivamente, en la Historia del Sor. Restrepo. (?) En cuanto a mi imputaci?n antedicha estoy muy lejos de culpar al historiador, que sin duda la hab?a visto en varias obras, entre ellas la de Torrente, pero todas, a lo que creo derivadas de una relaci?n del Dor. Don Jos? Domingo D?az, m?dico caraque?o, cuyos servicios al gobierno de la madre patria, fueron premiados con la Intendencia de Puerto Rico; y haci?ndole la debida justicia, creo que ni aun ?l mismo pens? calumniarme, porque la especie corri? en Caracas mismo. Es probable que despu?s de todo pasar? a la historia, y me resigno a ello sin el menor sentimiento. (Bello, Obras XXVI: 439) En esta carta, Bello se inscribe a s? mismo como un lector de su propia defensa que Anc?zar hab?a escrito contra la imputaci?n, y a trav?s de esta inscripci?n, aqu?l re- crea su significado como un hombre defendido. Adem?s, usa a Restrepo, Torrente y D?az, que (entre otros autores) nos hab?an dado el significado de Bello como delator, para re-construirse a s? mismo como una v?ctima que perdona las injusticias de la imputaci?n que algunos histori?grafos hab?an incorporado en sus obras. Por eso, escrito s?lo un a?o y medio antes de su muerte, este archivo epistolar (que parece dialogar, hasta cierto punto, con ?La oraci?n por todos?) le permite a Bello absolver su propia conciencia, por quitarles la culpa a los que lo hab?an ofendido (Sambrano Urdaneta, ?Introducci?n? lxx); y a la vez, el archivo es otro espacio textual, que para Bello facilita la producci?n de otro significado atado a su nombre. En el mismo a?o que Bello se comunic? con Anc?zar, Felipe Larraz?bal reiter? el significado de Bello como traidor de los patriotas en un art?culo que apareci? en su peri?dico, El Federalista (1864). Larraz?bal, quien hab?a huido a 71 Espa?a con su familia durante la Guerra de Independencia, regres? a Caracas despu?s de 1830, donde se hizo miembro del grupo fundador del Partido Liberal en 1840 (Lovera De Sola 657). Obtuvo su doctorado en Derecho Civil en la Universidad Central de Venezuela en 1842, y en 1843 empez? a redactar El Liberal antes de fundar El Patriota dos a?os m?s tarde (657). Despu?s de que Jos? Tadeo Monagas se hiciera presidente en 1847, Larraz?bal desempe?? diferentes papeles pol?ticos, entre ellos el de Gobernador de Provincia y el de Diputado (657). En 1863 fund? El Federalista, donde imprimi? lo siguiente sobre Bello (657): ?todo estaba preparado i bien dispuesto; pero el proyecto encall?, porque segun es fama, lo delat? don Andres Bello, oficial que era de la secretar?a? (Rojas, ?Recuerdos? 11). 15 Juan Vicente Gonz?lez, quien se ve?a influido por el pensamiento rom?ntico, respondi? a las acusaciones que Larraz?bal hab?a hecho contra Bello para re-evaluar su significado (Thomas 195). Cuando P?ez se hizo dictador de Venezuela en 1861, Gonz?lez lo critic? en Meseniana a Andr?s Avelino Pinto; fue detenido por primera vez en ese a?o, fue liberado, y luego detenido otra vez en 1862 (Y?pez Castillo 326). El pr?ximo a?o, con la victoria de la Federaci?n, Gonz?lez se encontr? libre, y en 1864 empez? a escribir nuevamente como periodista (326). En este papel, defend?a a Falc?n y entr? en varios conflictos con los redactores de El Federalista y de El Constitucional sobre los asuntos pol?ticos y econ?micos del d?a (326). El 21 de abril de 1864, Gonz?lez dirigi? una carta a Larraz?bal, que tambi?n se public? en El Eco de los Estados y que se reprodujo en el n?mero 40 de Cultura Venezolana (Gonz?lez, ?P?ginas? 173; 15 Rojas incluye esta cita en su art?culo, ?Don Andres Belo i los supuestos delatores de la revolucion de Venezuela?. 72 M?rquez 83). La carta sirvi? como una respuesta a las imputaciones que Larraz?bal inscribi? contra Bello en su art?culo, ?19 de Abril de 1810? que apareci? en el n?mero 213 de su peri?dico (Gonz?lez, ?P?ginas? 173). En ella, Gonz?lez desmantela los cargos contra Bello, criticando el libro de D?az (y sus contradicciones con respecto a las acciones de Bello en 1810) y el car?cter de D?az, que Gonz?lez considera como el autor de la calumnia. Es interesante notar que seg?n Gonz?lez, ?a nadie hasta el a?o de 29, se le hab?a ocurrido manchar con la nota de traidor a don Andr?s Bello? (174). Esta afirmaci?n es err?nea porque sabemos que se inici? la acusaci?n m?s temprano, con Fern?ndez de Le?n y Urquinaona. No obstante, Gonz?lez tambi?n explica que el papel de Bello en la pol?tica durante la escena pol?tica de las transiciones hegem?nicas facilit? la suposici?n de un pasado que marc? a Bello como delator; sin embargo, seg?n el mismo Gonz?lez, dicha suposici?n perdi? su credibilidad: ??Bello es incapaz de traicionar a sus amigos,? dijo D. Francisco Javier Uzt?riz; y nadie os? repetir la indigna sospecha? (177). A trav?s de esta t?cnica referencial que desplaza la voz del escritor con otra pseudo-oral de Ust?riz, Gonz?lez autoriza su propia re- presentaci?n de los acontecimientos, y as? para el receptor ?l privilegia, hasta cierto punto, su defensa de Bello. Semejante a Bello en su carta a Guti?rrez, y a los hermanos Amun?tegui en sus biograf?as de Bello, Gonz?lez se?ala los puestos que Bello recibe despu?s de la revoluci?n de 1810, su inclusi?n en la legaci?n enviada a Londres, su relaci?n con Bol?var y los esfuerzos de ?ste para llevar a Bello a Colombia como evidencia de su inocencia; igualmente, reitera el trozo de ?La oraci?n por todos? como ?una muestra de su dolor profundo? (179). Tambi?n cimienta su propia opini?n en el asunto con la 73 siguiente declaraci?n: ?no nos hagamos eco, amigo m?o, de D?az y Torrente, ayudando a los antiguos enemigos y manchar el nombre de los patriotas. Respetos para el sabio anciano, para el Homero de Caracas, para el Orfeo de Chile. La tumba espera ya al grande hombre; reconcili?monos con ?l antes de que baje a ella (?)? (179). Finalmente, concluye la carta afirmando que, ?si alguna duda queda, ser? disipada bien pronto en la biograf?a que preparo del ilustre caraque?o? (179). Como Rojas nos informa, ?esta defensa escrita a la lijera, en las columnas de un diario, no deja de tener su m?rito relativo; i el se?or Larraz?bal qued? tan convencido, que un a?o mas tarde, al publicar su primer volumen de la Vida de Bol?var, nada dijo sobre este incidente de nuestra historia? (?Recuerdos? 13). El 15 de octubre de 1865, el mismo a?o en el que se public? el primer volumen de Vida de Bol?var de Larraz?bal (y en el que Chile entr? en una guerra con Espa?a (1865-1866)), Bello falleci? en su pa?s de adopci?n. Las re-presentaciones de Bello despu?s de su muerte As? como las acusaciones contra Bello no murieron totalmente con ?l en 1865, como se ejemplifica en ?Defensa de la verdad? (1876) de Juan Ignacio de Armas, de la misma manera continuaron las defensas de su inocencia, e incluso m?s vigorosas que antes. Para fines del siglo, se manipulan las re-producciones de Bello como traidor para justificar su comportamiento y as? re-construirlo como h?roe internacional err?neamente acusado de delaci?n. En febrero de 1876, el caraque?o Ar?stides Rojas public? un discurso detallado y convincente para defender el nombre de Bello en La Opini?n Nacional. El art?culo retom? algunos de los puntos presentados en las otras defensas de Bello que ya hemos comentado, y los ampli? en 74 un estudio cuidadoso de cada autor que acusaba a Bello de la delaci?n hasta la fecha de la publicaci?n de su art?culo. Rojas, originario de Caracas, curs? sus estudios iniciales en el colegio ?Independencia? con los hijos de Jos? Antonio P?ez y de Antonio Leocadio Guzm?n, y, m?s tarde, cuando ten?a 18 a?os, estudi? filosof?a en la Universidad Central de Venezuela (Volsky 460). Durante sus a?os universitarios, usando un seud?nimo, public? una serie de textos sobre folklore y costumbrismo, y adaptaciones y traducciones del franc?s (460). Entre 1846 y 1852 estudi? medicina y despu?s de graduarse, trabaj? como m?dico rural en Escuque y Betijoque (460). Al fallecimiento de su padre, volvi? a Caracas en 1855, donde mantuvo la editorial ?Rojas Hermanos? y public? varios Estudios Cient?ficos con su hermano, Marco Aurelio (460). Dos a?os m?s tarde, parti? de La Guaira para los Estados Unidos y Francia. En Par?s, continu? sus estudios de ciencias naturales y m?dicas (460). Aunque quer?a volver a Venezuela, la Guerra Federal impidi? su regreso, oblig?ndolo a viajar a Puerto Rico (460). En esta isla, trabaj? como m?dico, regres? a los estudios, y escribi? antes de retornar a Caracas en 1864, donde public? El Rayo Azul en la Naturaleza y en la Historia, que fue influido por los autores franceses que mezclaban la ciencia con la literatura (Chataing 5; Volsky 460). Con Manuel D?az tambi?n public? Apuntes para el Repertorio de Plantas ?tiles de Venezuela en 1866 (Volsky 460). Despu?s de que los federalistas ganaran la Guerra Federal de Venezuela, el desinter?s del presidente en los asuntos pol?ticos y la Constituci?n de 1864 crearon m?s tensiones sociopol?ticas, y para 1868 la Revoluci?n Azul parec?a ineludible (Lieuwen 38-40; Marsland 200; Mor?n 172-175). Los revolucionarios (una alianza 75 de liberales y conservadores contra los federalistas) tomaron Caracas y Jos? Ruperto Monagas fue escogido como presidente despu?s de la muerte de su padre (Jos? Tadeo Monagas). No obstante, Antonio Guzm?n Blanco (jefe de la Uni?n Liberal contra la coalici?n) trat? de ganar para s? mismo el discurso de poder (Lombardi 276; Marsland 200-201; Mor?n 175). En 1870 el gobierno cay? en las manos de Guzm?n Blanco con el apoyo de los federalistas y los liberales, y este ?Ilustre Americano y Regenerador de Venezuela? dirigi? el pa?s durante tres per?odos: el Septenio entre 1870 y 1877, el Quinquenio entre 1879 y 1884, y el Bienio o la Aclamaci?n entre 1886 y 1888 (Lombardi 276; Marsland 201-202, 206; Mor?n 175-181). Entre estos per?odos, Guzm?n Blanco sali? para Europa, no sin antes escoger a los tenientes que asumieron el puesto en su ausencia (Lieuwen 41; Marsland 201-202; Mor?n 180). En estos a?os, Chile fue dirigido por Federico Err?zuriz Za?artu (1871-1876), y luego por An?bal Pinto (1876-1881), estudiante de Bello e hijo del ex-presidente liberal Francisco Antonio Pinto (1827-1829) (Collier, ?From Independence? 9-10; Jaksi?, Andres 130). En 1867 Rojas fue miembro fundador y vicepresidente de la Sociedad de Ciencias F?sicas y Naturales (Chataing 6). En 1870 modific? la Geograf?a de Venezuela de Agust?n Codazzi e hizo una versi?n para ni?os (Volsky 460). Adem?s, fund? la Sociedad de Bibliograf?a Americana, y escribi? textos costumbristas y poes?a bajo varios seud?nimos (460). Despu?s de la muerte de su esposa, a mediados de la d?cada de 1870, Rojas dej? su profesi?n de m?dico, y se dedic? a escribir (460). Entre 1875 y 1882 administr? las publicaciones del Almanaque para todos y en 1876, el mismo a?o en que apareci? su defensa de Bello en La Opini?n Nacional, public? 76 Un Libro en Prosa: Miscel?nea de Literatura, Ciencia e Historia (460). Rojas consideraba la historia como si fuera la literatura y por eso, prestaba una atenci?n particular a la calidad literaria de una obra dada (Thomas 307). Sin embargo, en parte, debido a sus experiencias en el campo cient?fico, tambi?n enfatizaba la importancia de la investigaci?n y la utilizaci?n de las fuentes primarias en sus escrituras, consideraci?n que tambi?n reflejaba las tendencias historiogr?ficas del momento (307-308). Rojas empieza la defensa, ?Don Andr?s Bello i los supuestos delatores de la revoluci?n de Venezuela?, describiendo fervorosamente su objetivo: Vindicar la memoria de un hombre c?lebre, prez i honra de Venezuela i de Am?rica: disipar el dicho vulgar con que, hace mas de sesenta a?os, han querido calumniarle sus enemigos pol?ticos i mas despues sus ?mulos! interrogar los documentos, penetrar en el laberinto de las conjeturas i opiniones contradictorias, en solicitud de la verdad: estudiar a la luz de la sana l?jica las opiniones dadas por los enemigos i los amigos de la revolucion de 1810: apelar, en fin; al criterio hist?rico, i armados de la cr?tica severa, juzgar los hechos consumados, tal es el noble fin que hoi nos estimula a escribir, en defensa del hombre ilustre que sirve de tema a este estudio, del tan aplaudido en el mundo de las letras, a quien las jeneraciones sucedidas desde 1810, han venerado, i cuya fama es ya imperecedera. (5) El autor expresa su voluntad de re-escribir la historia de los acontecimientos otra vez para juzgar los ?hechos? y vindicar a Bello (o sea, actualizar su significado) a trav?s de su colecci?n y an?lisis de los textos que lo inscriben como traidor bajo varias operaciones hist?ricas. Como intenta presentar la verdad e indicar los errores de otros autores, Rojas se autoriza a s? mismo como un escritor cre?ble. Sigue explicando que ?no es solamente un principio de justicia?, sino que hay tambi?n ?un sentimiento de orgullo nacional que nos anima, de deber patrio, de amistad i de amor h?cia el patricio c?lebre de quien con razon se enorgullece Venezuela? (5). Para 77 Rojas, su an?lisis proviene de la necesidad ?tica del histori?grafo de ser justo en su re-presentaci?n del pasado y su deber, como venezolano, de preservar la integridad de Bello en otro archivo impreso. De esta manera, nos ofrece una lectura nacionalizada de Bello, quien merece esta vindicaci?n, ?porque ha dejado a las jeneraciones de lo futuro el legado de su injenio i de sus virtudes c?vicas, su nombre americano i europeo, sus obras, en fin, que son para el hombre de letras una elocuente hoja de servicios? (5). Establecido el v?nculo entre Bello y el concepto de nacionalismo, Rojas concluye que al reconocer sus logros, ?nuestro orgullo patrio se exalta? (6). Rojas no s?lo convierte a Bello en un s?mbolo de la identidad hispanoamericana cultural, sino tambi?n un producto de un nacionalismo conceptualizado espec?fico a Venezuela. Antes de examinar a cada uno de los escritores que inscriben a Bello como un traidor, Rojas primero desacredita las fuentes de los textos, enfatizando que la calumnia ?no tuvo otro or?jen sino conjeturas i suposiciones gratuitas, dichos vulgares, opiniones que no reposan sobre ningun documento hist?rico? (6). Como Rojas era de una generaci?n de escritores en busca de la documentaci?n, y las primeras acusaciones contra Bello proven?an de una ?poca en que no hab?a una tendencia a documentar los acontecimientos objetivamente, el tema de las fuentes sirve de una basa de su argumento contra los acusadores. Asimismo, Rojas apunta que hay contradicciones entre varias versiones de la historia y muestra que algunos de los autores han copiado algunas selecciones de otros textos para formar su ordenamiento de los acontecimientos, como otros defensores tambi?n hab?an arg?ido. De esta manera, Rojas destaca el concepto de la prueba documental en la operaci?n 78 hist?rica, y al subrayarlo tambi?n se inscribe a s? mismo en otra operaci?n; desacreditando la veracidad de los otros archivos y cuestionando el valor de las fuentes que estos autores hipot?ticamente habr?an consultado en sus investigaciones, Rojas infiere que ?l tiene un conocimiento m?s fuerte del pasado a causa de su propia metodolog?a. Por lo tanto, destaca los supuestos errores en los otros archivos para crear un sentido de superioridad para su propio texto. Al igual que los hermanos Amun?tegui (92) y Gonz?lez (?P?ginas? 177), Rojas sugiere que la calumnia inicial contra Bello se podr?a haber basado en un rumor que se repiti? ? no en los documentos objetivos. Como dicho rumor finalmente fue reconocido como si fuera la verdad seg?n Rojas, ?ste presenta a Bello como una v?ctima de las circunstancias: Como sucede en toda persecucion pol?tica, los amigos de las v?ctimas i aun los revolucionarios mismos principiaron a conjeturar qui?n o qui?nes serian los delatores de la trama. Son? un nombre, despues otro, como el de los autores de la delacion: i m?s despues fueron varios. La opinion p?blica se ocup? conjeturas i sospechas, i poco a poco la honda penetr? en el hogar de las familias, en los campos, en las ciudades, i lo que no fu? al principio sino imaginaci?n se convirti? despues en un hecho. (7-8) Para Rojas, la imaginaci?n puede llegar a una re-presentaci?n mim?tica falsificada que, a trav?s del poder de su repetici?n y la creencia de que algo realmente hab?a sucedido, se hace un ?hecho? cre?ble: una re-presentaci?n imperfecta inicial facilita la re-producci?n de otra fabricaci?n defectuosa de lo ausente, que puede ganar m?s credibilidad en su repetici?n, especialmente si no exist?a ning?n documento que refutara la suposici?n. Como Gonz?lez, que hace de una supuesta declaraci?n verbal de Francisco Javier Ust?riz una prueba testimonial (una t?cnica que explota el valor de ?lo dicho?), 79 Rojas trascribe lo que, en teor?a, Ust?riz hab?a afirmado a la luz de las alegaciones contra Bello (?Bello es incapaz de traicionar a sus amigos?) (Gonz?lez, ?P?ginas? 177; Rojas, ?Recuerdos? 8). Seg?n Gonz?lez y Rojas, esta declaraci?n silenci? a los primeros cr?ticos de Bello; sin embargo, como sabemos, sin basarse en ninguna fuente primaria de los acontecimientos, varios histori?grafos retomaron el significado de Bello como traidor en sus archivos que aparecieron a partir de 1815. Rojas enfatiza que hay un gran distanciamiento temporal entre la acci?n de delatar los planes revolucionarios y la inscripci?n de los acontecimientos en el primer archivo: ?es de notarse, como ni en 1810, ni en 1811, ni en 1812, ni en 1813, ni finalmente en 1814, nadie hubiera hablado de esta cuestion (?) ? Ni una palabra en La Gaceta i peri?dicos de la capital, ni una palabra en los diversos folletos que se publicaron en estos dias de intereses encontrados? (8-9). Rojas utiliza este ?silencio de la prensa? y el car?cter de las primeras acusaciones que se basaron en conjeturas como evidencia posible de la inocencia de los calumniados. Repetiremos, Rojas enfatiza que no hab?a documentaci?n suficiente u oficial que apoyara las acusaciones que m?s tarde formaron parte de los archivos hist?ricos (9). Sin embargo, al leer este argumento de Rojas, es importante enfatizar el hecho de que Bello se encarg? de la Gazeta de Caracas entre 1808 y 1810. Sirvi? como el redactor principal del primer volumen, que sali? el 24 de octubre de 1808, hasta que parti? para Inglaterra en junio de 1810 (dos meses despu?s de la supuesta delaci?n) (Jaksi?, Andr?s 41). Rojas nos provee de un resumen breve de c?mo varios textos decimon?nicos re-presentan los acontecimientos de 1810, y empieza con el folleto que se public? en C?diz en 1813, ?Exposici?n que ha dirigido al augusto Congreso nacional el 80 Ayuntamiento de la ciudad de Santiago de Leon de Caracas en 1812?. Contin?a su estudio, colocando trozos de otros textos, los mencionados a continuaci?n, para poder referir a ellos m?s tarde en su art?culo, y as? darles otra significaci?n seg?n su propia operaci?n hist?rica que intenta vindicar a Bello de su re-presentaci?n como traidor de los patriotas: ?Defensa que hizo en Madrid el se?or don Esteban Fern?ndez de Le?n de su hermano Antonio, Marqu?s de Casa Le?n? (1815, de Esteban Fern?ndez de Le?n), Relaci?n documentada del or?jen i progresos del trastorno de las provincias de Venezuela hasta la exoneraci?n del Capit?n General don Domingo de Monteverde, hecha en el mes de diciembre de 1813 por la guarnici?n de la plaza de Puerto Cabello (1820, de Pedro Urquinaona), Recuerdos de la Revoluci?n de Car?cas 16 (1829, de Jos? Domingo D?az), Historia de la revoluci?n hispano- americana (1829, de Mariano Torrente), Historia de la revoluci?n de la Rep?blica de Colombia (la edici?n de 1858, Jos? Manuel Restrepo), Compendio de la historia de Venezuela (1840, Francisco Javier Yanes) y el art?culo publicado en El Federalista (1864, de Felipe Larraz?bal). Rojas tambi?n agrega a nuestra lista de autores al general Jos? F?lix Blanco y a Ram?n Azpur?a, que tratan esta cuesti?n en su segundo tomo de los Documentos para la historia de la vida p?blica del Libertador de Colombia, Peru y Bolivia, que se public? por disposici?n del presidente venezolano, Antonio Guzm?n Blanco, en 1875. Desde el 19 de abril de 1810, un a?o despu?s de recibir licencia del Arzobispado para conseguir las sagradas ?rdenes como sacerdote, Jos? F?lix Blanco tom? parte en la guerra de independencia en Venezuela (Castellanos 379; Chuecos, 16 Hemos consultado Recuerdos sobre la rebeli?n de Caracas (1829) de D?az en nuestro estudio. A pesar de las diferencias entre los t?tulos, el pasaje que Rojas cita es casi id?ntico al pasaje que aparece en nuestra edici?n de Recuerdos. 81 ?Blanco? 51). En 1821 fue seleccionado diputado por la provincia de Guayana para el Congreso en C?cuta y firm? la Constituci?n de C?cuta; en 1823 Santander lo design? para pacificar Santa Marta, y en 1826 Jos? F?lix Blanco sirvi? como Comandante de Armas de M?rida y Trujillo (Castellanos 379; Chuecos, ?Blanco? 51- 52). En 1827 ejerci? el cargo del gobernador intendente de Barinas, en 1828 fue director de rentas del departamento de Boyac? y en 1830 fue nombrado comandante militar de los valles de C?cuta y ascendido a General de Brigada (Castellanos 379; Chuecos, ?Blanco? 52). Despu?s de la disoluci?n de Colombia, trabaj? en la Administraci?n de Rentas de La Grita para el gobierno de Venezuela, y recibi? el asceso a Director General de la Renta del Departamento del Zulia (Chuecos, ?Blanco? 52). En marzo de 1833 el papa Gregorio XVI le otorg? la secularizaci?n que Jos? F?lix Blanco hab?a solicitado (Castellanos 379). Luego, ?ste sirvi? como comandante de armas de Maracaibo y luch? contra las fuerzas de la Revoluci?n de Reformas (379). Dos a?os m?s tarde (en 1837), fue nombrado Ministro de la Corte Marcial del tercer Distrito y secretario de Guerra y Marina bajo la direcci?n de Vargas (Castellanos 379; Chuecos, ?Blanco? 52). Entre 1841 y 1842 fue representante de la provincia de Carabobo en el Congreso, y posteriormente fue nombrado Administrador de la Aduana del T?chira y Consejero de Estado antes de servir como secretario de Hacienda y Relaciones Exteriores (Castellanos 379; Chuecos, ?Blanco? 52). En 1848, 1850, 1852 y 1855 solicit? la re-entrada en el sacerdocio, pero cada vez su petici?n fue rechazada (Castellanos 379). En 1855, Ram?n Azpur?a y Jos? F?lix Blanco decidieron recopilar los documentos notables de la historia de Venezuela, y seleccionaron como su punto de 82 partida la Colecci?n de documentos relativos a la vida p?blica del Libertador de Colombia y del Per?, Sim?n Bolivar de Crist?bal Mendoza y Francisco Javier Yanes (autor del Compendio), cuyos 22 vol?menes fueron publicados entre 1826 y 1833 (Castellanos 379; P?rez Vila, ?Yanes? 934). 17 En 1862 Jos? F?lix Blanco sirvi? como Consejero de Estado durante la Guerra Federal y fue ascendido a General de Divisi?n de Venezuela (Castellanos 379; Chuecos, ?Blanco? 52). Bajo el papado de P?o IX, Jos? F?lix Blanco recibi? su rehabilitaci?n, y como resultado, pas? los ?ltimos a?os de su vida dedicado a su ministerio y a la compilaci?n de los documentos hist?ricos (Castellanos 379). Despu?s de su muerte (falleci? en 1872), se publicaron los 14 vol?menes de Documentos para la historia de la vida p?blica del Libertador entre 1875 y 1877, ?poca en que ya se aumentaba la cantidad de textos dedicados a los h?roes (Castellanos 379-380; Franceschi Gonz?lez 268). 18 El coautor de dicha compilaci?n, Ram?n Azpur?a, ejerci? una variedad de cargos pol?ticos a lo largo de su vida: sirvi? como secretario de la Comisi?n General de la Alta Polic?a de Carabobo (1828), fue administrador principal de la Hacienda P?blica en Carabobo (1832), comisario de guerra de las fuerzas constitucionalistas (1835); tuvo varios puestos municipales y nacionales en Valencia (entre 1832 y 1842) y fue nombrado diputado al Congreso Nacional por Carabobo (1842) (Sosa de Le?n, 17 Mendoza faleci? en 1829 y para ese a?o s?lo hab?an publicado quince vol?menes (P?rez Vila, ?Yanes? 934). Yanes complet? el proyecto, publicando siete vol?menes m?s para 183 (934). 18 Napole?n Franceschi Gonz?lez explica esta tendencia en El culto a los h?roes y la formaci?n de la naci?n venezolana: una visi?n del problema a partir del estudio del discurso historiogr?fico venezolano del per?odo 1830-1883 (199): ?para entonces ya no estaban en la escena nacional esos representantes de la generaci?n que lev? sobre sus hombros la responsabilidad de la guera de independencia; gradualmente ir?an desapareciendo absolutamente todos esos pr?ceres o padres fundadores. L?gicamente, la nueva generaci?n de jefes pol?tico-militares, por m?s que se esforzar? en presentarse ante el pa?s como la sucesora de ese c?rculo de fundadores de la patria no pod?a exhibir similar aureola de prestigio. Por elo, era fundamental desarolar con mayor ah?nco un elaborado ceremonial patri?tico, que mantuviera viva esa lama de adhesi?n a los h?roes de la naci?n y en especial a la memoria de Sim?n Bol?var, para as? legitimar pol?ticamente al Estado y a sus nuevos representantes? (268). 83 ?Azpur?a? 270). Adem?s, en 1854 fue encargado de negocios en Washington durante la presidencia de Jos? Gregorio Monagas, y en los Estados Unidos, entre sus otras responsabilidades, tambi?n sigui? las acciones de Jos? Antonio P?ez, quien por aqu?l entonces estaba exiliado en ese pa?s (270). Azpur?a volvi? a Venezuela y en 1855, como hemos comentado, empez? a trabajar con Jos? F?lix Blanco en la recopilaci?n de los documentos hist?ricos (270). En 1869 fue designado ministro interino de Cr?dito P?blico y, en 1870, fue escogido como ministro de Hacienda, aunque no pas? mucho tiempo en este puesto (270). Cuando Antonio Guzm?n Blanco gan? el discurso de poder en 1870, Azpur?a se exili? en Curazao, aunque en 1871 volvi? a su patria y, al a?o siguiente, Guzm?n Blanco le pidi? su cooperaci?n para los trabajos hist?ricos (270). Para reconocer la calidad del trabajo de Jos? F?lix Blanco y Azpur?a y su valor sociocultural para la naci?n, Guzm?n Blanco aprob? la impresi?n y la publicaci?n de Documentos para la historia de la vida p?blica del Libertador, que el Tesoro Nacional financi? (270). Consultando el segundo volumen de dicha obra fechada en 1875, vemos que en el documento 470, ?Actores principales del movimiento del 19 de abril?, se copia la lista de los nombres de los que participaron en los acontecimientos del 19 de abril de 1810, que D?az provee al final de su texto. Despu?s de esta inclusi?n, la segunda parte del documento contiene un pasaje que ?uno de los actores de la Revolucion ha formado y agregado al libro de D?az? (525). En esta selecci?n, se citan dos ?faltas notables que deben ser explicadas para honor de la verdad ? ilustracion de la historia patria? (525). Mientras que el segundo error de D?az es su omisi?n de varios nombres de la lista (y se le agrega a ella el nombre de Jos? F?lix Blanco, entre otros), el 84 primero proviene de su colocaci?n de Bello y Mauricio Ayala entre los actores principales del movimiento del 19 de abril, cuando en el mismo texto D?az concluye que Bello y Ayala hab?an delatado los planes del proyecto revolucionario, contradicci?n que otros autores como los Amun?tegui y Gonz?lez tambi?n anotaron en sus textos. Sin embargo, Jos? F?lix Blanco concluye que, ?de consiguiente, mal podemos consentir, sin la debida impugnacion, que figuren en nuestra honrosa lista los dos nombres de los que nos expusieron, por lo m?nos, ? ser expulsados del pa?s, segun el dicho del Sr. D?az? (525-526). Como discutiremos, Nicol?s Delgado estudia las implicaciones de esta oraci?n en detalle en ?Andr?s Bello calumniado y defendido? (1877). Como Rojas apunta, la re-presentaci?n de Bello contin?a en el documento 471, ?El publicista venezolano Andr?s Bello. ?Narracion de algunos de los principales incidentes del movimiento revolucionario del 19 de abril de 1810?, del segundo tomo de Documentos para la historia de la vida p?blica del Libertador. En la introducci?n de este documento, Azpur?a identifica las dos fuentes que cita despu?s: la biograf?a de Bello escrita por los hermanos Amun?tegui (que ya hemos estudiado) y la introducci?n de Biblioteca de escritores venezolanos contempor?neos de Jos? M. Rojas. Seg?n Azp?rua, se incluyen los pasajes de estos textos en la compilaci?n por dos razones. Primero, las narraciones seleccionadas ilustran varios acontecimientos relacionados al 19 de abril y segundo: Nuestra imparcialidad quiere presentar al fil?sofo, al pol?tico y al hombre de mundo algunos datos, que, aplic?ndosele reglas de sana cr?tica, puedan servir para poner en claro el hecho grave, si tambi?n un tanto escusable por las circunstancias y necesidades de la ?poca, que atribuyeron ? Bello y ? Ayala los escritores realistas enemigos de la Independencia americana, tales como D?az y Urquinaona y ? que se 85 refieren otros historiadores republicanos y hombres de condiciones desapasionadas, como Restrepo y Blanco. (526) Azpur?a afirma que, por un lado, no considera probadas las acusaciones que algunos de los histori?grafos les asignan a Bello y a Ayala; por otro lado, se?ala que Bello, ?ni para defenderse?, nunca revel? el nombre del delator de los planes, aunque lo habr?a conocido porque la delaci?n habr?a ocurrido ante el Capit?n General (527). De este asunto, Azpur?a concluye que ?la reserva con que en esto procediera Bello pensamos que la ocasionara la necesidad en que ?ste se hallaba de mantener ?ntegro el secreto que se le hubiera confiado? (527). Es decir, Bello sab?a de la delaci?n, y seg?n esta deducci?n posible de Azpur?a, la naturaleza del secreto requer?a su silencio en el asunto. Despu?s de presentar algunas selecciones de Documentos para la historia de la vida p?blica del Libertador, Rojas menciona que hay histori?grafos que escriben de los acontecimientos de abril sin nombrar al delator del proyecto revolucionario e igualmente, hay otros que no mencionan nada al respecto: ?algunos historiadores de Venezuela como Baralt i Diaz, i despues Austria hablan solo del hecho sin nombrar persona. Los demas nada dicen (?)? (?Recuerdos? 12). 19 Ilustrando nuevamente su propia postura en cuanto a la metodolog?a empleada al re-producir los acontecimientos hist?ricos, Rojas razona que tal vez estos autores excluyen la cuesti?n del delator de sus textos porque les faltan los documentos oficiales que confirmar?an su deducci?n posible en el asunto. 19 En el epistolario de Andr?s Belo encontramos que el 30 de abril de 1842 le manda una carta a su hermano, Carlos Belo L?pez, para agradecerle un atlas y la Historia antigua y moderna de Venezuela (1841) de Rafael Mar?a Baralt y Ram?n D?az Flores que le hab?a enviado. 86 Rojas empieza la segunda parte de su estudio refiri?ndoso a Gonz?lez (quien, como hemos dicho, refut? las acusaciones de Larraz?bal en 1864) como la ?nica ?voz autorizada, en el espacio de cincuenta i cuatro a?os (que) se ha escuchado en defensa del buen nombre i fama de Andres Bello? (13). Despu?s de resumir la defensa escrita por Gonz?lez, Rojas crea una lista de los autores que inscriben a Bello como un traidor de los patriotas en abril de 1810, e incluye las fechas de sus publicaciones y los nombres de todos los delatores seg?n cada autor, para que podamos ver las transiciones en la re-presentaci?n de los acusados: Segun Fern?ndez de Leon en 1815, los delatores de la revolucion fueron: Muro, Ayala, Bello i Ar?valo. Seg?n Urquinaona en 1820, uno solo, Andres Bello. Segun Diaz en 1829, Ayala, Bello i Ar?valo. Segun Torrente en 1829, Ayala i Bello. Segun Y?nes en 1840, solo Andres Bello. Segun Restrepo en 1858, Bello en sentir de unos, Ayala en el sentir de otros. En cuanto a Larraz?bal, no habiendo repetido en 1866, lo que habia asentado en 1865, queda fuera de cuestion i puede considerarse como vencido. (13-14) Antes de continuar con una exposici?n de cada uno de los supuestos delatores y una presentaci?n de los autores que los inscriben de tal modo, Rojas destaca cinco puntos claves sobre la lista que acabamos de copiar. Primero, aunque se ha dicho mucho de Echeverr?a en 1810, Rojas nota que ninguno de los autores espa?oles lo inscribe como un delator posible en sus archivos. Adem?s, Rojas subraya el hecho de que s?lo Fern?ndez de Le?n incluye a Bernardo Muro en su lista. Para Rojas, la exclusi?n de Muro de los otros textos es rara porque Muro, quien sirvi? como secretario de Empar?n, no continu? su vida pol?tica a partir del 19 de abril de 1810 y se uni? a la causa realista (14). En tercer lugar, Rojas comenta que en los otros 87 archivos mencionados ninguno de los delatores es espa?ol ni partidario de la causa espa?ola. Por el contrario, los que aparecen como delatores son venezolanos que sirvieron a la causa de los patriotas (14). Rojas se?ala que hay similitudes entre los textos de Urquinaona y Yanes, ya que los dos nombran a Bello como el ?nico delator, y asimismo, Rojas indica que algunas de las frases en cuesti?n que aparecen en los textos de D?az y Torrente son casi iguales. Por ?ltimo, Rojas critica a Jos? F?lix Blanco por no clarificar las contradicciones de D?az en Documentos para la historia de la vida p?blica del Libertador. Jos? F?lix Blanco no utiliza la inclusi?n del nombre de Bello en la lista al final del texto de D?az para refutar su re-presentaci?n como delator, que aparece en la otra parte de su texto, y eso es lo que sorprende a Rojas: (?) nos sorprende c?mo un hombre de su integridad i de sus antecedentes tan honrosos haya tomado a Diaz como juez en esta cuestion tan odiosa. Entre dos aserciones, la una degradante, la otra honrosa, el se?or jeneral Blanco debi? decidirse por la ?ltima, pues en caso de duda se absuelve, sobre todo si lleg? a tener idea del esp?ritu perverso que domin? al se?or Diaz en todos sus escritos. Por otra parte, ?qu? necesidad tuvo el jeneral Blanco de apelar al dicho de Diaz? ?No fu? ?l actor i testigo de todos los sucesos? Si el jeneral Blanco hubiera manifestado clara i terminantemente su opinion en contra de Bello i Ayala, nada objetar?amos; pero desde el momento en que se apoya en la contradiccion de Diaz para borrar de la lista de los autores de la revolucion los nombres de Bello i Ayala, nos parece que quiso abstenerse de dar juicio propio en esta cuestion tan delicada. (14) Seg?n Rojas, Jos? F?lix Blanco debi? optar por la re-presentaci?n positiva de Bello y Ayala, particularmente porque hab?a contradicciones en el texto de D?az, que le sirvi? de fuente. En lugar de ejercer su propio juicio, Jos? F?lix Blanco habla por medio de su cita de D?az. Lo que le parece curioso en este ejemplo es que Jos? F?lix Blanco utilizara la historia de D?az como una fuente cuando el mismo Blanco habr?a 88 participado en los sucesos de abril. Estas dudas articuladas por Rojas nos generan a nosotros los lectores una serie de preguntas: ?por qu? no repiti? Jos? F?lix Blanco lo que ?l mismo ya sab?a sobre el asunto?, ?qu? sab?a de Bello y Ayala?, y ?por qu? decide emplear la perspectiva de D?az de tal manera en su compilaci?n de documentos? Como veremos, Nicol?s Delgado analizar? este asunto en su art?culo que defiende a Bello y el valor del texto de Rojas. Despu?s de presentar los datos b?sicos de la biograf?a de Muro, Rojas contin?a su art?culo con una presentaci?n breve de Ayala, y provee una descripci?n de su familia, una de las ?mas distinguidas de Caracas?, para afirmar que Ayala formaba parte de una ?clase de hombres, incapaces de una felon?a i de acciones degradantes? (15). En 1786 Ayala entr? en el ej?rcito colonial como cadete, en 1794 se hizo subteniente, en 1799 teniente, y en 1808 capit?n (Fundaci?n Polar, ?Ayala Soriano? 268). En 1810 fue sargento mayor del batall?n Veterano de Caracas y, como Rojas nos recuerda, particip? en el movimiento del 19 de abril de 1810 (Fundaci?n Polar, ?Ayala Soriano? 268; Rojas, ?Recuerdos? 15). En 1811 sirvi? como teniente coronel, ejerci? el cargo de gobernador militar de Caracas, y fue nombrado, con Manuel Moreno de Mendoza y Andr?s Narvarte, como uno de los tres suplentes en el Poder Ejecutivo (Fundaci?n Polar, ?Ayala Soriano? 268; Rojas, ?Recuerdos? 15). En 1812 y en 1813 colabor? con Miranda y con Bol?var, respectivamente, en sus campa?as militares, y en este ?ltimo a?o, falleci? de heridas de combate que recibi? durante la batalla de Barquisimeto (Fundaci?n Polar, ?Ayala Soriano? 268; Rojas, ?Recuerdos? 15). 89 Rojas usa estos detalles biogr?ficos para defender las acusaciones que los autores como D?az y Torrente hacen contra Ayala. Empieza con D?az, e ilustra otra contradicci?n posible en su texto: aunque el autor nombra a Ayala como un delator en la p?gina 13, m?s adelante en la p?gina 21 escribe que ?ste est? ?estimado(s) universalmente por la honradez de su casa i por el lustre de sus mayores? (D?az 13, 21; Rojas, ?Recuerdos? 16). Adem?s, Rojas reitera otra problem?tica con el texto de D?az y el de Torrente: si Ayala y Bello hubieran delatado los planes del proyecto revolucionario y luego hubieran participado en el movimiento del 19 de abril de 1810, habr?an sido, en teor?a, delatores de sus compatriotas y de s? mismos (16). Rojas especula que, de este modo, D?az quer?a ?presentarlos por una parte como hombre p?rfidos, por la otra como caracteres pusil?nimes i desprovistos de dignidad personal? (16). De esta manera, Rojas enfatiza el papel que la intenci?n ten?a en la fabricaci?n de los significados de los delatores, que fueron producidos seg?n la operaci?n hist?rica de D?az, y de Torrente que lo copi?. Rojas concluye el estudio de Ayala recurriendo a dos preguntas ret?ricas: primero, cuestiona la probabilidad de ser delator del proyecto revolucionario entre el 1 y el 2 de abril y un participante principal en los sucesos del 19 del mismo mes; y segundo, razona si es viable que un hombre como Ayala pueda ser un delator de la revoluci?n y el pr?ximo a?o recibir un nombramiento como suplente en el Poder Ejecutivo (16). En respuesta a sus propias preguntas, Rojas utiliza la muerte de Ayala en los campos de batalla como una indicaci?n irrefutable de su firme dedicaci?n a la causa patri?tica. De modo similar, Rojas presenta un retrato biogr?fico de Pedro Ar?valo para refutar las acusaciones de Fern?ndez de Le?n y D?az. Seg?n Rojas, Ar?valo empez? 90 a participar en la revoluci?n de Venezuela desde 1808, 20 sirvi? como oficial de milicia, colabor? en los preparativos para el movimiento del 19 de abril, tuvo un papel activo en los sucesos de ese d?a, y fue designado comandante del batall?n de milicias de Aragua en mayo de 1810 (16-17). Como Rojas nos informa, la junta honr? a los oficiales de milicias que hab?an probado su m?rito durante las batallas con una medalla de oro, y Ar?valo recibi? un premio especial, un escudo que se lleva en el brazo izquierdo (17). Rojas se aprovecha de este hecho para formar otra pregunta ret?rica: ??C?mo explicarnos que el delator de los primeros dias de abril (seg?n Fern?ndez de Le?n) i de la v?spera de la revolucion (seg?n D?az) descuelle en primer t?rmino al dia siguiente, i sea mas tarde decorado con una medalla de honor?? (18). Tambi?n se pregunta: ??A qu? hora del 18 delat? Ar?valo la revoluci?n? Seg?n nos dice el jeneral Blanco en su Bosquejo Hist?rico, Ar?valo i todos los conjurados fueron citados despues de las doce de la noche. ?C?mo descifrar ent?nces este enigma?? (18). Aqu? Rojas dialoga con Jos? F?lix Blanco y su texto para comentar lo que D?az escribi? del asunto. Seg?n D?az, ?a las diez de (la noche del 18 de abril,) el capitan Ar?valo (?) se present? al Prefecto de los capuchinos, el R. P. Fr. Francisco Caracas, delatando todo lo acordado y resuelto, con el fin de que se pusiese inmediatamente en conocimiento del Gobernador (?)? (D?az 14). Aunque Rojas 20 Seg?n la biograf?a de Ar?valo que aparece en Los olvidados pr?ceres de Aragua (193) de Lucas G. Castilo Lara, cuando los mantuanos le presentan su solicitud al Capit?n General para pedir la formaci?n de una junta en 1808, varios Capitanes del Batal?n de Pardos, incuso Ar?valo, ofrecieron sus servicios para combatir la formaci?n de la junta. Tal creaci?n ?fue vista con grave desconfianza por los pardos, isle?os y clases bajas por suponer, bajo las prevenciones del Capit?n General, que era un medio ideado por los mantuanos para que una oligarqu?a los tiraniazra (sic)? (42). Para Castilo Lara, ?esa posici?n del Capit?n Ar?valo en 1808 no implicaba una negaci?n de las aspiraciones libertarias del pueblo?, sino que fue m?s bien un resultado de la complejidad de la ?poca (42). Como Castilo Lara sigue explicando, ?al penetrar en la masa el fermento revolucionario pronto cay? la venda, y esos estamentos sociales de la pardocracia donde se mov?a Ar?valo comenzaron a participar activamente en las lides revolucionarias? (42-423). 91 menciona que los patriotas se reunieron despu?s de las doce de la noche, seg?n Jos? F?lix Blanco, los patriotas se reunieron por primera vez a las ocho, y otra vez a las doce de la noche; sin embargo, el nombre de Ar?valo no aparece en su descripci?n de la primera reuni?n. De estos acontecimientos entre el 18 y el 19 de abril de 1810, Jos? F?lix Blanco escribe lo siguiente en Bosquejo hist?rico de la revoluci?n de Venezuela (1837-1839): (?) los patriotas comprometidos se?ores Mart?n y Jos? Tovar, Jos? F?lix Ribas, doctores Tejera, Anzola y Sosa, Jos? Angel Alamo, Jos? Tom?s Santana, Narcisco Blanco, Mariano Montilla y Manuel D?az Casado se (reunieron) a las ocho de la noche (?) para determinar lo m?s conveniente. Acordaron, en efecto, que tendr?a lugar el movimiento al siguiente d?a, y desde luego salieron todos a verse con los dem?s comprometidos, y avisarles que estuviesen prontos para el amanecer, hablando igualmente a aquellos miembros del cabildo con quienes se contaba. Fueron en efectos hablados, de ?stos, los se?ores Dionisio Palacios, licenciado Jos? Mar?a Blanco Liendo, Feliciano Palacios, y licenciado Rafael Gonz?lez, adem?s de los se?ores M. Tovar y N. Anzola que hab?an asistido a la reuni?n, el primero de los cuales era alcalde ordinario, y de los principales comprometidos. Reunidos segunda vez a las doce de la noche en la misma casa, se orden? que los oficiales del campo volante antes citado, prendieran al teniente coronel Osorno, y con la tropa sostuvieron el movimiento. Se avis? al oficial de la guardia de prevenci?n del batall?n Veterano Sata para que obrara de acuerdo, e igualmente a los oficiales Urbina, Ayalas, Aldao, Ros, S?nchez, Escalona y otros de dicho cuerpo, y se cit? a los particulares se?ores Salias, Ribas, Pachecos, Roscios, Yanes, Pelgrones, Urbaneja, Machados, Toledos y otros; a los capitanes Ar?valo 21 y Juan Domingo Fern?ndez del batall?n Aragua, y al capit?n Carlos S?nchez y dem?s oficiales de quienes se ten?a confianza del batall?n de pardos, para que no obedeciesen las ?rdenes de su comandante Ros espa?ol, y por el contrario apoyasen al pueblo, si posible fuera, pues no estaba su cuerpo acuartelado. (126) Por otro lado, seg?n D?az, Ar?valo revela los planes a las diez de la noche. Adem?s, Rojas subraya las contradicciones que D?az hace con respecto a Ar?valo en su propio texto, el mismo tipo de discrepancias que configuran su 21 El ?nfasis es m?o. 92 presentaci?n de Ayala y Bello; Ar?valo aparece en la p?gina 14 como un delator y al final del texto forma parte de la lista de los autores principales del 19 de abril (Rojas, ?Recuerdos? 18). El autor concluye que, al igual que Ayala, los esfuerzos militares de Ar?valo y su muerte ejemplifican su supremo sacrificio por la causa; despu?s de caer prisionero de los realistas, Ar?valo fue fusilado en la plaza de Gir?n el 18 de marzo de 1816 por ?rdenes de Morillo (Castillo Lara 434; Rojas, ?Recuerdos? 17-18). Es decir, Rojas utiliza la acci?n de su muerte como una fuente m?s cre?ble que las palabras de Fern?ndez de Le?n y D?az: ?el historiador concienzudo no busca los dichos, sino los hechos? (Rojas, ?Recuerdos? 18). De este modo, critica la operaci?n hist?rica de estos autores porque privilegiaron la palabra sobre el hecho, y a partir de esta conclusi?n, contin?a explicando el papel del histori?grafo. Rojas parafrasea a T?cito y a Tommaseo, y destaca la importancia de rescatar ?las virtudes del olvido?, interpretar ?el esp?ritu de los hechos? y encontrar ?la historia en el mito y el s?mbolo en la historia, i en el s?mbolo la verdad jeneral? (19). Para Rojas, a trav?s de sus textos, el histori?grafo lucha contra la amenaza de la p?rdida del pasado en el olvido; sin embargo, en el proceso de re-presentar lo ausente (que es lo perdido que se debe refabricar en palabras), la funci?n interpretativa del histori?grafo debe buscar la esencia de lo perdido. Por lo tanto, como Rojas discute la estrategia de encontrar y descifrar la significaci?n de lo ausente, enfatiza el deber ?tico del histori?grafo de re- presentar el pasado seg?n su buen juicio. Antes de exponer su estudio de Bello, Rojas cambia su atenci?n desde las v?ctimas de la calumnia hacia algunos de los ?victimarios? para comparar los caracteres de todos estos personajes en su texto; invierte sus papeles, estableciendo a 93 los victimarios como las nuevas v?ctimas de su propio ataque y re-formulando a las v?ctimas previas de la calumnia no s?lo como v?ctimas de unas acusaciones injustas, sino como h?roes pol?ticos y culturales (19). Rojas comienza con una re-presentaci?n de Antonio y Esteban Fern?ndez de Le?n. Para desmantelar la credibilidad de los hermanos, Rojas se?ala que no simplemente depende de sus creencias, sino que consulta unos archivos de la ?poca para llegar a una conclusi?n. Interpola algunos pasajes de un documento oficial que Pedro Carbonell, el Capit?n General de Venezuela entre 1792 y 1799, le mand? a Carlos IV el 15 de junio de 1798 (R. Rodr?guez 139; Rojas, ?Recuerdos? 19). Rojas nos ofrece su lectura del documento de Carbonell, que incluy? varias imputaciones contra Esteban Fern?ndez de Le?n y que pidi? su dimisi?n. Dicho documento ?le pinta, en fin, como un hombre odiado por los pueblos de Venezuela, indigno del puesto que tenia, por su conducta bochornosa i criminal, i concluye pidiendo formalmente al Soberano, la destitucion de un empleado, causa de turbulencias, e indigno de figurar como intendente de Venezuela? (Rojas, ?Recuerdos? 20). Despu?s de utilizar el documento de Carbonell para re-construir el significado de Esteban Fern?ndez de Le?n, Rojas brevemente compara su intendencia a las de Avalos y Saavedra: ?(Avalos y Saavedra), civilizadores, con ideas progresistas, moderados, dignos i fieles servidores de su patria; i (Esteban Fern?ndez de Le?n), especulador pol?tico, corruptor de la justicia, hombre de pandilla, sin caridad i sin patria? (20). Enfatizando las diferencias dr?sticas entre los caracteres de Avalos, Saavedra y Esteban Fern?ndez de Le?n, Rojas forja una base desde la cual nuevamente puede insultar a ?ste ?ltimo. 94 Rojas contin?a su art?culo con una descripci?n del hermano de Esteban, Antonio Fern?ndez de Le?n, y usa los detalles de su biograf?a para ilustrar su ambivalente actitud pol?tica, que afect? su conducta controvertida en Venezuela, y que finalmente condujo a la escritura de ?Defensa?. De este modo, Rojas intenta ?presentarle como un hombre, cuyos informes sobre la revoluci?n del 19 de abril dados a su hermano Esteban, su abogado en la causa que se le sigui? en Madrid, no inspiran ninguna confianza? (21). Inserta un pasaje de un texto escrito por otro histori?grafo (Austria) para continuar disminuyendo la credibilidad de Antonio Fern?ndez de Le?n, y finalmente concluye rechazando ?con justicia el dicho de los hermanos Fernandez de Leon, respecto de los supuestos delatores Muro, Ayala, Bello i Ar?valo, por considerarlo como una de tantas imputaciones de que se valen los esp?ritus menguados? (22). Los retratos que Rojas construye a partir de los archivos que ?l selecciona y usa seg?n su operaci?n hist?rica facilita esta deducci?n. En cuanto a Urquinaona, Rojas implica que la filiaci?n pol?tica de Urquinaona influye en la operaci?n hist?rica que produce su obra, porque en muchos casos critica a los autores de la revoluci?n, aunque Rojas admite que, por lo general, Urquinaona basa su re-presentaci?n de los sucesos en alguna documentaci?n oficial. Sin embargo, la deducci?n de que Urquinaona consulta varios documentos para construir mucho de su texto le ayuda a Rojas a vindicar a Bello desde la obra de Urquinaona, porque seg?n Rojas, ?ningun instrumento p?blico, ninguna opinion respetable sirve de base al se?or Urquinaona en su denuncio respecto a Bello; i escojiendo a ?ste entre los muchos a quienes se hacia pasar como culpados revel?, o parcialidad u odio? (22). Urquinaona opta por especificar el nombre de un delator y emplea el de Bello como 95 el ?nico; sin embargo, no remite a ning?n documento para hacer la deducci?n. Para Rojas, esta selecci?n sugiere que la afiliaci?n pol?tica, las intenciones o las emociones del escritor podr?an haber afectado el contenido de Relaci?n documentada del or?jen i progresos del trastorno de las provincias de Venezuela. Despu?s de su tratamiento de Urquinaona, Rojas ofrece un an?lisis breve de D?az no s?lo para desacreditarlo, sino tambi?n para criticar a su ?fiel copista?, Torrente, y a los otros histori?grafos que consultan el texto de D?az como una fuente admisible (23). Primero, comenta la dificultad de ser un histori?grafo imparcial y a la vez un testigo de los sucesos recontados: Nada mas dif?cil que escribir la historia de las revoluciones, cuando hemos sido partes o testigos en ellas. El esp?ritu de partido, los odios pol?ticos, las simpat?as i antipat?as personales, la exajeracion en las narraciones del triunfo, as? como la verdad velada en la pintura de los fracasos; el juicio anticipadamente formado de los caract?res i personajes contempor?neos, el entusiasmo i el odio, los intereses encontrados, todo contribuye a estimular el esp?ritu narrador de una manera apasionada, en la cual habla mas el corazon que la cabeza. (?) Cuando todav?a humea la sangre de las v?ctimas, i el grito de los vencedores ahoga el clamoreo de los vencidos (?) ent?nces no es el momento de escribir la historia, porque las heridas manan sangre i con sangre escribe la pluma. (23) Rojas aplica estas ideas a D?az, quien ?no puede reputarse como historiador, sino como libelista? porque ?l, afectado por su perspectiva pol?tica durante los cambios hegem?nicos, ?calumni? por sistema, falsific? los hechos por conveniencia; (?) quiso vengarse de sus compatriotas ensuci?ndolos con el fango de sus bajas pasiones? (24). De este modo, Rojas cuestiona la supuesta veracidad que, por lo general, muchos atribuyen a un texto hist?rico, y sugiere la posibilidad del abuso textual del pasado en una re-presentaci?n que se fabrica seg?n las pasiones pol?ticas o personales (y quiz? seg?n la imaginaci?n, pero no la memoria) de un autor. La condici?n del 96 pasado de ser algo ausente y perdido, posibilita este tipo de re-presentaci?n defectuosa, que puede encontrar su inspiraci?n en el fervor pol?tico o personal de un momento dado, como el texto de D?az puede ejemplificar. La tercera y ?ltima secci?n del art?culo de Rojas empieza con un resumen de los puntos biogr?ficos m?s importantes de Bol?var y Bello y, de cierto modo, compara a los dos venezolanos para ilustrar sus caracteres distintos, aun heroicos. Invoca las im?genes de sus tumbas y de sus estatuas, que espacialmente quedan en distintas partes del continente, para sugerir que la separaci?n de sus huesos y de sus monumentos atestigua la historia de los dos hombres y la de los pa?ses hispanoamericanos. De esta manera, emplea esta distancia como una herramienta para presentarlos textualmente como h?roes internacionales: ?la celebridad de ambos los escluye de tener una patria natal. Hombres como ?stos no tienen patria: la humanidad les pertenece; i donde quiera que se hable de ellos, i se venere su memoria i se aplaudan sus virtudes, all? est?n sus compatriotas? (27). Al igual que algunos de los otros defensores de Bello, Rojas razona que la participaci?n de Bello en la pol?tica bajo la direcci?n de la Junta de Caracas anula la idea de que podr?a haber sido un delator del proyecto revolucionario. M?s adelante, tambi?n critica a los que reprochan a Bello haber participado en la revoluci?n sin renunciar a su trabajo bajo Empar?n antes del 19 de abril de 1810 y, rec?procamente, por haber aceptado un cargo de la Junta de Caracas despu?s de servir al gobierno de Espa?a en Venezuela. Rojas se?ala que varios autores del movimiento trabajaron para el gobierno colonial y que debido a la situaci?n pol?tica y la postura de Empar?n hacia los franceses, tales cambios de los puestos pol?ticos ser?an aceptables: ?lo que en un estado de calma, 97 podria imputarse como deslealtad, es en el dia del conflicto una virtud? (31). Seg?n Rojas, las circunstancias pol?ticas del momento deben exonerar a Bello y a los otros que sirvieron en la junta despu?s del movimiento contra el Capit?n General. Analizando la conducta de Empar?n, como se presenta en varios textos, incluso el de D?az, Rojas ilustra lo que considera otra discrepancia en la re- presentaci?n de los sucesos: si Empar?n sab?a de los planes de la revoluci?n, ?por qu? decidi? no aparecer al frente de una fuerza armada en la ma?ana del 19 de abril ni arrestar a los sospechosos?, ?por qu? asisti? a la ceremonia religiosa? Rojas determina que ?la actitud pasiva de Emparan, i la falta de medidas tomadas en la v?spera del 19, contradicen cuanto se refiere a secretos revelados, i prueban que el Capitan jeneral no sabia lo que pasaba a su lado? (28-29). Para Rojas, esta falta de conocimiento por parte de Empar?n sugiere la posibilidad de que no hubiera habido una denuncia. Igualmente, Rojas identifica otro problema con otra re-presentaci?n de Bello. Para ilustrar una discrepancia, cita una selecci?n de una introducci?n que Azpur?a escribe como parte del documento 471, que se incluye en el segundo tomo de Documentos para la historia de la vida p?blica del Libertador. En estos pasajes, Azpur?a indica que hay un error que se ha repetido en la historia con respecto a Bello y su papel en la legaci?n que fue enviada de Caracas a Londres. Seg?n Azpur?a, los comisionados fueron Bol?var y L?pez M?ndez, y aunque Bello tambi?n viaj? con ellos (particularmente porque manejaba el ingl?s muy bien), ??ste no llevaba un encargo oficial p?blico ? de la Junta Suprema? (527). Asimismo, Azpur?a plantea una explicaci?n de su exclusi?n del encargo oficial: ?(Bello) se encontraba mal 98 hallado en Car?cas para aquellas circunstancias, pues habia perdido su puesto en la Secretar?a de la Capitan?a General con la deposicion de Emparan, y deseaba salir de Venezuela? (527). Aunque Rojas afirma que est? de acuerdo con Azpur?a en que Bello no fue a Londres con la misma categor?a que Bol?var y L?pez M?ndez, desaf?a la credibilidad de la re-presentaci?n de Bello que Azpur?a nos deja, citando una descripci?n de la comisi?n que aparece en la Gaceta de Caracas el 8 de junio de 1810 (30, 32). Seg?n el pasaje de dicho documento reproducido por Rojas, los comisionados son ?don Simon de Bol?var, coronel graduado de milicias don Luis L?pez M?ndez, comisario ordenador graduado i en calidad de agregado don Andres Bello, comisario de guerra honorario i oficial de la secretar?a de Estado de la Suprema Junta? (30). Con esta inclusi?n de evidencia documental, Rojas intenta refutar lo que Azpur?a hab?a escrito en el pasaje seleccionado de documento 471, y suplementa esta parte de la defensa cuestionando la cronolog?a de los sucesos. Seg?n Rojas, la calumnia contra Bello empez? meses despu?s de que Bello parti? para Inglaterra y por eso Bello no se encontraba ?mal hallado? en Caracas en 1810, como Azpur?a escribi? en su introducci?n (31). En la defensa de Ayala y Ar?valo, Rojas considera resuelta la de Bello, en cuanto a su re-presentaci?n en los textos de D?az y Torrente. Asimismo, enfatiza el hecho de que ni estos dos autores, ni Urquinaona, fueron testigos de los sucesos de abril de 1810 que fabrican en sus obras. Esto le permite concluir que Bello fue ?v?ctima? de sus acusaciones: ?(D?az) acept? la calumnia, como un hecho, a pesar de no haber encontrado documento ni testigos respetables en que apoyarla? y por su parte, Urquinaona bas? su presentaci?n de Bello en ?informes, no de algun 99 republicano, sino de los enemigos de la Revolucion, que desde fines de 1810 no desperdiciaron aquellos momentos de reaccion pol?tica, para inventar todo cuanto fuera injurioso i degradante a la causa del 19 de abril i de sus hombres? (32-33). Sin embargo, Rojas presta atenci?n particular al texto de Yanes, porque ?ste incluye a un testigo en su descripci?n de los acontecimientos de abril, Jos? de Sata y Bussy. Como la carta escrita por Carlos Bello L?pez sugiere, en 1827 parece que ya circulan los rumores con respecto a la relaci?n entre Sata y Bussy y Bello, y su participaci?n en el movimiento; en 1840, la obra de Yanes inscribe a Bello como traidor y a Sata y Bussy como testigo. En su defensa, Rojas arguye que Sata y Bussy nunca escribi? sobre esta cuesti?n ni dej? ning?n documento que clarificara el asunto; esta inexistencia de alguna documentaci?n que apoyar?a las acusaciones de Yanes contra Bello confirma el punto de Rojas. Adem?s, seg?n el autor, Bello mantiene su amistad con Sata y Bussy antes y despu?s del 19 de abril, lo que tambi?n genera dudas con respecto a la veracidad de la re-presentaci?n de Bello como el delator de los secretos. Rojas considera necesaria una evaluaci?n de la trayectoria de Bello de Caracas a Chile para mostrar que son las circunstancias pol?ticas y econ?micas las que afectan su habilidad de volver a Venezuela. Discute el silencio de Bello ante todas las acusaciones, porque ?para unos el silencio de Bello es inesplicable; para otros, su ida a Chile significa alguna tibieza en su amor a la patria donde vi? la primera luz? (36), y nota que Bol?var tampoco se defendi? a s? mismo ante sus cr?ticos, ?estuvo sobre todos ellos: fu? superior a su ?poca: contestar hubiera sido descender? (36). Aplicando este mismo razonamiento a Bello, Rojas explica que ?su defensa contra las imputaciones de Urquinaona, Diaz i Torrente lo hubiera colocado a 100 la altura de estos impostores? (36). Aunque Bello nunca desafi? abiertamente las acusaciones, Rojas se?ala que responde a ellas en la forma po?tica y que habla de ellas en sus cartas privadas, como ya hemos ilustrado. Rojas interpreta la correspondencia entre Alamo y Bello como una confirmaci?n de la lealtad de Bello a la causa patri?tica. Finalmente, despu?s de reproducir otros extractos del epistolario de Bello que apoyan su defensa y de explicar c?mo se honra el recuerdo de Bello, Rojas concluye su art?culo con una petici?n dirigida a los lectores: les sugiere que utilicen su estudio como un punto de partida y que entren en el debate con respecto a las re-presentaciones de Bello para iluminar los acontecimientos de abril de 1810 en beneficio de los histori?grafos futuros (un obvio ejemplo de una auto-conciencia hist?rica por parte de Rojas). El art?culo de Rojas es como una colcha hecha de retazos; el autor escoge una variedad de textos y los manipula para crear una pieza que intenta invalidar el m?rito de los archivos individuales y sus fuentes que marcan a Bello como un traidor de los patriotas. De este modo, hay un tipo de juego que se forja entre los componentes que Rojas necesita utilizar para alcanzar su objetivo, que es re-leer e inscribir a Bello con un significado de importancia cultural y pol?tica. Es decir, Rojas les asigna nueva significaci?n a los otros archivos que se interpolan en su texto y los re-contextualiza, para re-construir otro significado de Bello. Formando esta otra re-presentaci?n (por ejemplo, Bello la v?ctima y Bello el h?roe) en su revisi?n del pasado, Rojas contin?a descentralizando su significado, y a la vez se introduce a s? mismo en el discurso, como si fuera otro personaje participante en dicha re-formulaci?n. En otras palabras, la configuraci?n del art?culo, el uso y la explicaci?n de los archivos interpolados y sus 101 personajes inscritos por parte de Rojas, re-moldean las re-presentaciones del pasado seg?n la operaci?n hist?rica del autor. En respuesta a este texto, Antonio Guzm?n Blanco le mand? una carta a Rojas el 11 de febrero de 1876 donde le comentaba su art?culo y expresaba su opini?n de Bello: He le?do con todo inter?s el estudio que sobre la respetabilidad de nuestro eminente compatriota Andr?s Bello, ha publicado U. en estos d?as. Mis opiniones fueron siempre favorables al car?cter del sabio publicista; pero como, despu?s de leer el ilustrado y noble trabajo de U. siento verdadera convicci?n, me decido a ponerle estas letras, adhiri?ndome a todas sus ideas y conclusiones. Las almas generosas devolver?n a U. con el tesoro de su estimaci?n el servicio que acaba de rendir a Venezuela, a la Am?rica y al mundo todo, vindicando la reputaci?n de uno de los grandes maestros del siglo. Reciba U. por ello, mis congratulaciones. (Guzm?n Blanco 80) Como su carta ilustra, para Guzm?n Blanco la doble conversi?n de Bello del traidor a la v?ctima de calumnia y al h?roe que Rojas propone no s?lo sirve a Venezuela o a Am?rica, sino al mundo. Con este archivo epistolar, Guzm?n Blanco tambi?n participa en la re-construcci?n de Bello, elogiando a Rojas por su re-presentaci?n. Sin embargo, este significado de Bello no durar? como el ?nico. El 6 de noviembre de 1876, Juan Ignacio de Armas y C?spedes public? un art?culo en La Opini?n Nacional donde rechazaba la inocencia de Bello en la delaci?n y desacreditaba Recuerdos de 1810 (?Don Andr?s Bello i los supuestos delatores de la revoluci?n de Venezuela?), que Rojas hab?a publicado en La Opini?n Nacional en febrero del mismo a?o y que Azpur?a incluy? en el tercer tomo de Documentos para la historia de la vida p?blica del Libertador (?Un amigo? 27). Juan Ignacio de Armas y C?spedes naci? en Cuba en 1842, curs? sus estudios en ingenier?a, empez? a escribir en los peri?dicos a una edad temprana, y se desarroll? como cr?tico y 102 polemista acerbo (Alonso 114; Geckeler 212-213). Dirigi? La Aurora en 1868 antes de viajar a Nueva York en 1869 (Alonso 114; Geckeler 213). Public? Alegor?a cubana (1869) y Almanaque cubano para 1870 y Almanaque cubano para 1871 (Alonso 114; Geckeler 213). En Nueva York, dirigi? La Am?rica (1871), La Am?rica Ilustrada (1872-1873) y El Ateneo (1874-1875), que tambi?n fund? (Alonso 114; Geckeler 213). Despu?s de regresar a Cuba, fund? y dirigi? El Museo (1882-1884), y continu? publicando otros trabajos y contribuyendo en otros peri?dicos, como El Trunco, El F?garo y Revista Cubana (Alonso 114; Geckeler 213). Tambi?n fue miembro correspondiente de la Real Academia de la Historia (de Madrid) y de la Sociedad Antropol?gica (de Italia) (Alonso 114; Geckeler 213). Como se explica en ?Un amigo de Cecilio Acosta vindica la memoria de Bello? que se public? en El Universal el 29 de noviembre de 1954, la postura de Armas hacia Bello en 1876 provoc? una reacci?n tan fuerte, que inspir? a otros autores a expresar sus opiniones desde las columnas de varios peri?dicos (por ejemplo, La Opini?n Nacional, El Dem?crata y El Diario de Avisos): En trabajos como los del Licenciado Sanojo y Domingo Santos Ramos, como los de Pedro Arismendi Brito y Francisco J. M?rmol, no s?lo compuls?ronse documentos y se examinaron hechos, sino que se contrastaron puntos de vista, para que tanto en la historia nacional como en la americana se le diera al C?sar lo que es del C?sar y quedaran netamente definidas las posiciones de los historiadores al servicio de la monarqu?a y de los propios nuestros que, no obstante haber sido actores en la lucha magna, escribieron tom?ndolo de aquellos hechos de los cuales no fueron testigos. (28) Como respuesta a Armas, Nicol?s Delgado tambi?n escribi? un manuscrito para defender a Bello y que critic? lo que Armas hab?a dicho de la supuesta delaci?n. Cecilio Acosta ley? el manuscrito de su amigo, y escribi? un mensaje que reconoci? 103 el m?rito del texto y la necesidad de publicarlo en la prensa. Mand? el mensaje a La Tribuna Liberal y fue publicado el 22 de octubre de 1877: A poco de haberse agitado por la prensa peri?dica de esta capital la cuesti?n hist?rica relativa a la conducta de nuestro sabio Andr?s Bello en la revoluci?n de 1810, a cuya defensa salieron valientes plumas patrias, tuve el gusto de leer un trabajo manuscrito extenso de un amigo ?ntimo m?o, cuyos grandes talentos me cautivan tanto, como la riqueza de sus dotes morales. Pareci?me el escrito tan importante, por la cr?tica, por el modo h?bil con que recoge y teje la historia, por la l?gica con que juzga los sucesos, por la habilidad con que pasa por tamiz las especies vertidas para dejar en claro la verdad pura, y por el alto criterio y la nobleza del estilo, que cre? desde el principio un servicio a nuestros anales la publicaci?n de semejante documento. Bello nunca ha tenido sombras; pero s? algunos historiadores antiguos que le calumnian; y hab?a de ser muy grato verlos as? del todo confundidos en tan brillante Memoria. Su autor es un H?rcules con clava en la mano que barre el campo de enemigos, canta victoria en medio de ?l, y luego vuelve a correr la cortina para dejar ver inmaculado al pr?ncipe de nuestros ingenios sentado en el trono de su gloria. (?) en nombre de la patria, las ciencias, las letras y el honor venezolano, me atrevo a excitar a mi noble amigo a que d? por fin a la estampa su interesante disertaci?n. (29) La voz de Delgado p?blicamente entr? en la pol?mica cuando su art?culo, ?Andr?s Bello calumniado y defendido?, apareci? en La Tribuna Liberal de Caracas entre noviembre de 1877 y enero de 1878 (Delgado 53). En las p?ginas iniciales de su art?culo, Delgado cita la declaraci?n introductoria del primer cap?tulo del texto de Armas, ?Defensa de la verdad?, que ilustra su actitud hacia Rojas y su objetivo de continuar el debate con respecto a Bello. Armas escribe: ?voy a recoger el guante arrojado arrogantemente por el doctor Ar?stides Rojas en su escrito titulado Recuerdos de 1810 que public? hace nueve meses en La Opini?n? (54-55). Es decir, Armas acepta la invitaci?n con la cual Rojas termin? su art?culo, pero la acepta para refutar el contenido de Recuerdos de 1810 y as? apoyar el significado de Bello como traidor de los patriotas. 104 Delgado explica que Armas valora el texto de Yanes (quien tambi?n es cubano) y que concuerda con la acusaci?n de ?ste contra Bello. Armas incluye una selecci?n del texto de Yanes como ep?grafe de su propio art?culo, y de este modo, enriquece su argumento con el apoyo de otra fuente, y rec?procamente le da a la fuente significaci?n por su inserci?n al principio de su texto. Asimismo, Delgado transcribe lo siguiente de Armas para comentar las fuentes que ?ste hab?a consultado: Los hechos ocurridos en aquella ?poca (?) est?n fielmente descritos en los renglones que he puesto por ep?grafe y que corren impresos en la m?s fidedigna historia de Venezuela que existe, debida a la pluma del virtuoso Pr?cer Francisco Javier Yanes. La candidez del relato y las minuciosas circunstancias que cita, le marcan con un sello innegable de veracidad. Est? adem?s confirmado en su parte m?s esencial, que es la intervenci?n de Bello en la delaci?n, por otros varios autores. (56) Delgado copia las palabras del art?culo de Armas, y al ofrecerle a su receptor la lectura de estas afirmaciones provee la base sobre la cual se desarrolla el resto de su estudio. Seg?n Delgado, cuando Armas menciona los ?otros varios autores?, se refiere a D?az, Jos? F?lix Blanco, Urquinaona, Torrente, Esteban Fern?ndez de Le?n y Restrepo. Por eso, Delgado examina en las versiones distintas de los acontecimientos las imputaciones incluidas en las obras escritas por cada autor mencionado, para desacreditar las acusaciones contra Bello, y a la vez criticar el art?culo de Armas que acepta los textos como fuentes admisibles. Al igual que Rojas en su art?culo, Delgado utiliza la intertextualidad para ilustrar la re-formaci?n de los significados de Bello, y tratar de ?curar? el de un delator a trav?s de otra defensa textual que describe al caraque?o como v?ctima y s?mbolo nacional. Primero, Delgado analiza el documento 470, ?Actores principales del movimiento del 19 de abril?, del segundo tomo de Documentos para la historia de la 105 vida p?blica del Libertador de Jos? F?lix Blanco, que ya hemos estudiado. Muestra que Blanco no escribi? expl?citamente que Ayala y Bello revelaron (o no) los planes. Seg?n Delgado, Blanco deb?a haber clarificado el asunto, pero no expres? su propia opini?n de la delaci?n: (Blanco) deb?a hacer pero no hace valer ning?n conocimiento propio; y personas que han le?do detenidamente el p?rrafo relativo a la primera falta de que venimos haciendo menci?n, han manifestado la creencia de que a Blanco, cuando lo escrib?a ya se le iban las especies por efecto de su avanzad?sima edad, pues una cabeza tan despejada como la suya, no pod?a sin un principio de decadencia, sacar como consecuencia de la contradicci?n en que D?az incurri?, la certeza de la calumniosa imputaci?n contra Bello y Ayala, cuando lo m?s que cab?a, era, suprimir de la lista de los conjurados los nombres de ellos, sin asentir a la invenci?n de la denuncia, invenci?n que para el anciano hubiera sido tanto m?s odiosa, hall?ndose en toda fuerza su cerebro, cuanto que seg?n se ve, se encontraba por la primera vez de su vida con aquella especie, no obstante haber conocido a los calumniadores, haber morado en Caracas, casi siempre, y haber sido desde 1810, actor tan incansable como celoso, de la pol?tica republicana. (60-61) Delgado sugiere que Jos? F?lix Blanco lleg?, por debilidades mentales debido a su avanzada edad, a la conclusi?n de la delaci?n a partir de la contradicci?n de D?az. Igualmente, Delgado subraya una oraci?n espec?fica que Jos? F?lix Blanco incluye en el documento 470 para demostrar su falta de certeza en el asunto. Cita a Blanco: ?de consiguiente, mal podemos consentir, sin la debida impugnacion, que figuren en nuestra honrosa lista los dos nombres de los que nos expusieron, por lo m?nos, ? ser expulsados del pa?s, segun el dicho del Sr. D?az? (Blanco y Azpur?a, Documentos II: 526; Delgado 60-61). Para Delgado, la inclusi?n de Blanco de la frase, ?segun el dicho del Sr. D?az?, implica que hasta cierto punto Blanco duda la veracidad de la acusaci?n de D?az que Blanco re-inscribe en su documento. Seg?n la lectura de Delgado, ?(?) chocaba a Blanco a pesar de su debilidad intelectual, la falsedad tan 106 descarada como est?pida cometida por D?az, aseverando que Ayala y Bello revelaron al Capit?n General hasta los m?s escondidos secretos del proyecto? (61). De este modo, Delgado manipula la supuesta condici?n de la mente de Blanco, y la utiliza para fortalecer su defensa de Bello: la acusaci?n es tan infundada que Blanco, aun en un estado de la debilidad intelectual, detecta un problema con ella. Por otro lado, para re-presentar a Bello como delator, Armas dialoga con el texto de Jos? F?lix Blanco, y muestra que ?ste consulta el texto de D?az y opta por reciclar el significado de Bello como traidor a partir de D?az, en vez de acentuar su papel como un pr?cer de la revoluci?n. Delgado nuevamente cita a Armas: ?Qu? hace pues, Blanco? (pregunta usted) ?Borra por ventura el nombre de Bello entre los delatores, dej?ndole subsistir en la lista de patriotas? No se?or; se reviste de la majestad de Juez, dice en frases solemnes que obra en honor de la verdad e ilustraci?n de la Historia Patria, y como un sacerdote que inmola por deber, excluye a Bello, que entonces estaba vivo, de la compa??a de los pr?ceres, y deja permanecer su nombre como delator. (61-62) Delgado responde directamente a esta conclusi?n, invocando la imagen de Jos? F?lix Blanco: ?si Blanco levantase de la tumba, se?or Armas, yerto se quedar?a vi?ndole a U. empe?ado en vestirle de gran sacerdote y poni?ndole en las manos el hacha para la inmolaci?n de dos v?ctimas, que ?l ha tenido el acuerdo de decir, que era D?az quien las acusaba? (62). Delgado, en efecto, se?ala que fue D?az el que hab?a acusado a Bello de la delaci?n, y pone palabras en la boca de Jos? F?lix Blanco para mostrar que si ?ste regresara de su sepultura, le dirigir?a a Armas las siguientes declaraciones: Enhorabuena, se?or Armas, que al hallar en D?az la citada contradicci?n, yo me parase, y no quisiese en la duda, dejar entre los pr?ceres los nombres de Bello y Ayala; pero dar a entender que los consideraba delatores porque D?az lo dijese, como pudo antoj?rsele decirlo tambi?n de m?: ?c?mo he podido incurrir en ligereza semejante: yo que estaba en Caracas en el a?o de 10 y he vivido casi 107 siempre aqu?, conversando mil veces con mis compa?eros sobre todo cuanto concern?a a la Revoluci?n, y nada supe de la denuncia; yo que estuve buscando siempre noticias y documentos para la historia en uni?n de Yanes, que infaliblemente me hubiera hablado del suceso? ?Pude fundarme en especie tan aventurada para lastimar dos compatriotas bajo el simple dicho de un narrador enemigo de cuantos seguimos las banderas republicanas? ?Ah! yo estaba demente cuando saqu? como consecuencia de la contradicci?n de D?az, la prueba de un delito; y la posteridad no me acuse de que por mi causa pudiesen aparecer tildados sin motivo, Mauricio Ayala, patricio digno de todos los elogios, y Bello que es una gloria de mi patria. (62) Como ?sta y otras citas ejemplifican, a trav?s de una asociaci?n fantasmag?rica con Jos? F?lix Blanco, Delgado reitera sus propias opiniones con respecto al texto de Blanco y su uso de D?az. Delgado fabrica las palabras de Blanco como un recurso literario que proviene de su funci?n did?ctica e interpretativa, que intenta re-crear a Bello como v?ctima de calumnia y h?roe nacional a partir de un an?lisis de los textos decimon?nicos que lo inscriben como delator. Despu?s de crear un interrogatorio que cuestiona la veracidad de la denuncia que D?az hab?a incluido en su texto, Delgado explica que si los lectores aceptaran las pseudo-citas que ?l inventa por Blanco como si fueran las suyas, podr?an considerar a Blanco vindicado. De esta manera, en la refutaci?n de la re-presentaci?n de Bello como delator, Delgado tambi?n defiende a Blanco. Despu?s de eliminar a Blanco como uno de los victimarios de Bello, Delgado estudia la defensa que Fern?ndez de Le?n escribe de su hermano. Delgado forma una serie de preguntas ret?ricas para prestar atenci?n al car?cter de los ?avisos formales? con los que el Capit?n General fue advertido seg?n Fern?ndez de Le?n: Avisos formales o avisos en forma, ?qu? son? ?Son avisos en forma jur?dica o en forma oficial? ?Son escritos, son de palabra, o bajo de juramento? ?Por qu? esa indeterminaci?n y esa falta de claridad? ?C?mo no dice haber le?do esos avisos en la Capitan?a General, o 108 c?mo es que no los cita ni los copia, sabiendo que el m?rito de una aserci?n de esa clase est? ?nicamente en la prueba? (65) Delgado cuestiona la documentaci?n a la que Fern?ndez de Le?n alude, porque sirve como parte integral del argumento contra Bello. Adem?s, destaca el hecho de que Fern?ndez de Le?n no s?lo cita a un hombre como el delator, sino a cuatro (Muro, Ayala, Bello y Ar?valo), ?como buscando n?mero para hacer cre?ble el asunto? (65). Es decir, Delgado especula sobre el v?nculo posible entre el objetivo de Fern?ndez de Le?n para vindicar a su hermano y la re-presentaci?n de estos cuatro delatores en su texto, y se pregunta: ??Qui?n no ve que el intento de Fern?ndez de Le?n era defender a su hermano, haciendo creer que el Capit?n General no supo prevenir la revoluci?n, aunque ten?a de ella oportuno y completo conocimiento, comunicado nada menos que por dos empleados principales de su palacio y por dos oficiales de sus fuerzas?? (65). Para Delgado, la re-presentaci?n de Bello que Fern?ndez de Le?n desarroll? sirvi? para mejorar la defensa de su hermano, y no se bas? en ning?n tipo de malignidad. Dado el motivo que qued? detr?s de la defensa escrita por Fern?ndez de Le?n, Delgado concluye que Armas tampoco encuentra ning?n apoyo cre?ble para su argumento en dicha defensa. Con respecto al texto de Urquinaona (que elimin? a tres de los delatores que Fern?ndez de Le?n hab?a mencionado), Delgado critica la operaci?n hist?rica del autor, cuestionando c?mo Urquinaona sab?a que Bello era el ?nico c?mplice: ??Eras t? c?mplice, para poder decir que lo era el ilustre Bello? ?Te lo dijo alg?n c?mplice, y guardas secreto de su nombre, siendo t?, enemigo encarnizado de todo patriota?? (66). Asimismo, entre otras cuestiones se pregunta si Urquinaona hab?a recibido su informaci?n del Capit?n General: ??Pues de d?nde sacaste tu aserci?n? ?De tu 109 cabeza? ?O te lo dijo Emparan despu?s de su deportaci?n?? (66). Delgado clarifica esta ?ltima pregunta aun m?s: seg?n su l?gica, si Empar?n informara a Urquinaona del delator, ?por qu? no se lo dir?a ni a D?az y ni a Torrente para que las acusaciones descritas en cada texto fueran las mismas? Delgado debate la prueba documentaria, el testimonio que Urquinaona consulta, y su hip?tesis de los acontecimientos que afectan la re-presentaci?n del pasado en su texto. En el proceso, Delgado desecha la obra porque la considera una fuente ileg?tima de la re-presentaci?n de Bello. Usando a D?az como el pr?ximo punto de fuga para la defensa de Bello y la cr?tica de Armas, Delgado desarrolla m?s preguntas ret?ricas con respecto a la delaci?n. Por ejemplo, se pregunta delante de qu? testigos se delataron Bello y Ayala, y cu?l hubiera sido el objetivo posible de traicionar a sus compatriotas y a s? mismos. Al igual que Rojas, Delgado tambi?n ofrece otra dimensi?n a su defensa de Ayala y Bello, hablando de sus caracteres para desmentir las acusaciones. En la de Bello, Delgado critica a los histori?grafos que lo re-presentan como delator, y exalta su integridad: A nadie hab?a hecho Bello, da?o alguno, pero deb?a a la naturaleza una gran superioridad de entendimiento y una reuni?n de prendas morales, que ?l mismo no conoc?a, y hab?a de provocar sin quererlo, en triste cumplimiento de la ley universal de compensaci?n, el que algunos corazones mal?volos intentasen calumniarlo para deprimirlo e igualarse con ?l, ya que como ?l no conseguir?an elevarse. (69) Seg?n Delgado, D?az fue uno de estos histori?grafos. Como otros defensores de Bello hab?an deducido, Delgado concluye que la calumnia de D?az proviene de su envidia, la cual deforma la operaci?n hist?rica que produce el texto. Como D?az no s?lo menciona a Bello como delator, sino que tambi?n incluye a Bello como un pr?cer del 19 de abril, Delgado indica que D?az sab?a que la primera exposici?n de 110 Bello tendr?a mayor efecto en los receptores. Posteriormente, Delgado equipara a Urquinaona y D?az con Torrente, quien es el ??ltimo de los historiadores monarquistas de que nos ocupamos?, porque todos pertenecen ?a la tenebrosa escuela de las sospechas y de las pruebas privilegiadas, escuela jur?dica donde hacen de testigos y de jueces los acusadores y los fiscales (?)? (71). Seg?n Delgado, Torrente no revela de d?nde recibi? su informaci?n en cuanto a la delaci?n, aunque ?l bas? su re-presentaci?n en lo que se hab?a dicho de Bello en los textos de Urquinaona y D?az. Como parte de su argumento contra Restrepo y Armas, Delgado nota la falta de certidumbre que parece afectar a Restrepo con respecto a la delaci?n que ?ste expone en la segunda edici?n de su obra, Historia de la revoluci?n de la Rep?blica de Colombia. En la segunda edici?n, Restrepo escribe que para algunos el delator era Bello y que para otros era Ayala, mientras que en la primera edici?n, no dice nada de la imputaci?n. Delgado saca provecho de las discrepancias entre las dos ediciones (la primera de 1827 y la segunda de 1858), tomando en cuenta las fechas en que se publican, para mostrar que la re-presentaci?n del denuncio en la segunda versi?n es un producto de una operaci?n hist?rica que se desarrollaba bajo la influencia de otros histori?grafos: ?Qu?? Cuando estaba m?s fresco el recuerdo de los sucesos; cuando viv?a mayor n?mero de testigos; cuando ?l tenia con Venezuela m?s relaciones, como que a?n no se hab?a efectuado la disoluci?n de Colombia, no supo nada de la denuncia aunque viv?a en intimidad con muchos de los pr?ceres, de los cuales inquir?a noticias y datos para su historia, ?y es cre?ble que despu?s encontrase de los actores del 19 quien le impusiese de aqu?lla? Pues bien; en la segunda edici?n de 1858 (?) viene a presentarse con la especie sin siquiera decir de d?nde la tom? (?). (72) 111 Delgado deduce que la re-presentaci?n de Bello en la segunda edici?n del texto de Restrepo tiene que provenir de su interpretaci?n de las obras de Urquinaona, D?az y Torrente. Puesto que Urquinaona s?lo menciona a Bello como delator, y D?az y Torrente nombran a Bello y Ayala, Delgado determina que la declaraci?n de Restrepo sirvi? como una s?ntesis de las tres obras, a pesar de que no se menciona expl?citamente el texto de Urquinaona como una fuente consultada en la ?Advertencia? del primer tomo de la edici?n de 1858 de Historia de la revoluci?n de la Rep?blica de Colombia. Como ya hemos explicado, se nombran espec?ficamente los textos de D?az y Torrente en la ?Advertencia? como dos de las fuentes utilizadas. No obstante, con ?ste y con otros argumentos que nos provee, Delgado sugiere que la calumnia pas? desde las plumas de los histori?grafos enemigos a la de Restrepo, lo que finalmente le permite a Delgado expresar su opini?n con respecto al valor de los textos hist?ricos: Si los autores sacudiendo el freno de la prueba documental y de la de los testigos al tratar de los hechos personales, y prescindiendo indolentemente de dar sus juicios razonados sobre cada caso controvertido, inveros?mil o dudoso, pudieran jugar sacr?legamente con la reputaci?n de los ciudadanos, haciendo o acogiendo asertos sin sujeci?n a ninguna regla; ?qu? invenci?n tan desastrosa ser?a entonces la historia, y qu? burla para la cr?dula posteridad tomarla como la fiel representaci?n de los sucesos de las edades pasadas! (76) Delgado cuestiona el m?rito de las re-presentaciones del pasado que se encuentran en las obras hist?ricas, y concluye que Restrepo, por haber consultado los mencionados textos en su re-formulaci?n del pasado, ?es el sexto historiador que muere, de la falange con que usted quiso venirse encima de la memoria de aquel bardo insigne, que Dios hizo al mismo tiempo que a Bol?var para contar la deslumbrante grandeza y los prodigios de este portentoso capit?n? (76). Despu?s de desacreditar el valor de la 112 acusaci?n que aparece en la segunda edici?n del texto de Restrepo, Delgado contin?a su art?culo con un estudio de Compendio de la historia de Venezuela de Yanes. Delgado se?ala que Compendio no fue firmado por el autor; de hecho, Delgado supone que Armas suplanta el nombre de Yanes como autor del pasaje del Compendio que Armas usa como el ep?grafe de su ?Defensa de la verdad?: Si suyo hubiera sido, con su nombre corriera, como que ?l no ignoraba que las leyes bajo cuyo r?gimen hab?a vivido y se conservaron por muchos a?os despu?s de su sensible muerte, ordenaban que al principio de cada libro se pusiese ?el nombre del autor y del impresor, y el lugar y la fecha de la impresi?n, sin mudarlo ni suponer nombres ni cometer otros fraudes?; que ellas calificaban los libros an?nimos y todo otro papel del mismo car?cter, como un medio alevoso de perseguir a los ciudadanos, y lo pensaba severamente: no ignoraba que la historia es un testimonio, y que no hay testimonio donde falta persona que responda de ?l: no hab?a visto historia sin autor conocido, y sab?a que su propio decoro no le permit?a esconderse y autorizar cuando menos la racional suposici?n, de que no se encontraba hombre para fundar y sostener los delicados juicios en que la historia debe pronunciar, ni las aserciones sobre hechos y dichos en que el historiador entra como testigo, y en que su veracidad puede quedar gravemente comprometida, y su cr?tica abochornada. (77) Por esta raz?n, Delgado resuelve que ?pudi?ramos (?) prescindir de tal Compendio, pues como documento de atestaci?n no vale m?s que un impreso cualquiera (?)? (77). Esta cr?tica contra el texto de Yanes, que se basa en la evaluaci?n de la autor?a del texto (o sea, en el car?cter an?nimo del texto), facilita otro ataque que Delgado lanza contra Armas, puesto que ?ste inserta un pasaje de Compendio como el ep?grafe de su art?culo. No obstante, Compendio contest? una de las preguntas que Delgado hab?a formado para otros textos cuyo contenido cuestionaba, porque explic? las ra?ces de la delaci?n con la menci?n de un supuesto testigo. Seg?n Yanes, Sata y Bussy inform? a Bello de los planes de la revoluci?n, y posteriormente ?ste los delat? al Capit?n 113 General. En su art?culo, Armas re-inscribe los papeles que Yanes atribuye a Bello y a Sata y Bussy en Compendio, lo que para Delgado se hace evidente en el cap?tulo XV del texto de Armas, que Delgado cita: ?ese empleado?, Armas escribe, ?cumpli? con un deber ineludible poniendo en conocimiento del Gobierno lo que hab?a llegado a su noticia, y mucho m?s si en el plan corr?a peligro la persona del Capit?n General a quien deb?a favores personales? (78). Sin embargo, el secreto que Sata y Bussy le habr?a revelado a Bello colocar?a a ?ste en un conflicto interno, puesto que Bello habr?a prometido mantener el secreto, pero a la vez, serv?a al Capit?n General y por lo tanto, ten?a una obligaci?n al gobierno. Armas escribe: S?lo merece censura por haber o?do la relaci?n sin recordarle a Sata y Bussi muy al principio de ella, su posici?n de empleado y el conflicto en que lo pon?a con su relaci?n. Es probable adem?s que prometiese el secreto. ?Pues c?mo ha de creerse que Sata y Bussi no le exigiese siquiera el m?s absoluto silencio en una cuesti?n que importaba la vida de tantos compa?eros? Es evidentemente censurable tambi?n por esa falta. (78) Delgado desaf?a esta deducci?n de Armas y discierne que esta re-presentaci?n de los acontecimientos es una invenci?n: (?) para el caso de Bello, siendo ?l un empleado del Gobierno, estando adherido a Emparan por servicios particulares como usted lo pinta, y amenazada la vida de ?ste, por cuya seguridad deb?a Bello procurar, si Sata lo hubiera convidado para la revoluci?n, Bello habr?a debido mirarlo como a un loco o como a un presuntuoso, que por vanidad andaba cantando el proyecto, o lo habr?a conceptuado como un protervo que se arrojaba a proponerle un hecho para cuya ejecuci?n se requer?a toda la bajeza de un villano. (...) todo eso que el ep?grafe refiere de Sata y Bussi es una invenci?n tan sin talento, cuanto que lo presenta desempe?ando un papel que ning?n hombre de honor ser?a nunca capaz de ejecutar. (79) En su argumento contra la validez de las acusaciones que se incluyen en el texto de Yanes, Delgado cuestiona por qu? Sata y Bussy le habr?a confiado los planes a Bello, 114 particularmente si sab?a que Bello era empleado de Empar?n y monarquista (dada su relaci?n con Empar?n y con el gobierno, ??lo habr?a asaltado (Sata y Bussy) para comprometerlo en la revoluci?n, y lo habr?a empapado de todos los secretos de ella?? (79)), y finalmente sugiere que Sata y Bussy no invit? a Bello a participar en la revoluci?n. Aunque incorrectamente supone que Yanes no pod?a haber escrito Compendio, la cuesti?n de la autor?a le permite a Delgado criticar a Armas a partir del texto an?nimo (y de hecho, tambi?n reprocha a Yanes porque es autor de la obra en cuesti?n): ??Oh ilustre Yanes! Sata mintiendo groseramente y t? acogiendo su dicho para imponerlo, como debe imponerse la verdad. (?) ?Qui?n puede reconocerte como autor de ese Compendio desventurado?? (83). Luego, Delgado vincula la falta de autor?a de Compendio con la inexistencia de Sata y Bussy como testigo: ?Yanes no ha existido todav?a como historiador, y si m?s tarde llegase a aparecer, ?l probar?a con sus palabras o con su silencio, que Sata tampoco existi? como testigo, y que ya en el sepulcro fue tomado su nombre falsamente, exponi?ndolo a que, como realmente ha sucedido, quedase vuelto escoria en el crisol de la verdad? (85). Con esta lectura de Compendio, Delgado apunta que no s?lo Bello, sino tambi?n Sata y Bussy es v?ctima de la calumnia de los escritores que lo inscriben en sus textos para apoyar las acusaciones contra Bello. Despu?s de utilizar los conceptos que Volney presenta en Lecciones de Historia y los que forman parte del ?C?digo Venezolano de procedimiento criminal? para rechazar como cre?bles los textos historiogr?ficos que Armas consulta, Delgado contin?a explorando el asunto de Sata y Bussy con una discusi?n de la correspondencia epistolar entre Bello y Alamo, que Rojas cita y que Armas critica. 115 Seg?n Delgado, Armas sugiere que en su art?culo publicado en 1876 Rojas fabrica las cartas que Bello y Alamo supuestamente se mandaron uno a otro. Armas escribe: ?se trata de ciertos documentos que existen, seg?n dice el doctor, pero que seg?n he averiguado yo, de un modo indudable, no existen. Son unas cartas que escribi? Bello en 1826 a su amigo el doctor Jos? Angel Alamo? (86). Como ya hemos visto, seg?n Rojas, Bello le escribi? a Alamo porque quer?a saber si Sata y Bussy les hab?a dicho algo a sus amigos m?s ?ntimos que implicara a Bello como delator. Aunque cuestiona esta evidencia que Rojas usa como parte de su defensa de Bello, suponiendo que las cartas no existen, Armas las analiza en su art?culo. Como Delgado muestra a trav?s de la siguiente cita de Armas, ?ste interpreta la curiosidad de Bello, que es evidente en su supuesta carta, como una demostraci?n de su culpabilidad: ??Qu? revelaci?n tan concluyente! (?) Bello en 1826, preguntaba a sus amigos m?s ?ntimos si Sata y Bussi antes de morir, hab?a hablado algo!? (87) y m?s adelante agrega, ??Si hab?an o?do hablar a Sata y Bussi! ?Qu? otra pregunta har?a un criminal al saber que ha muerto el que presenci? su crimen?? (89-90). Adem?s, Armas comenta que nadie hab?a mencionado a Sata y Bussy en el asunto hasta la publicaci?n de Yanes (en 1840), y por eso se pregunta, ??y por qu? hab?a de preocuparse de ?l Bello en su carta al se?or Alamo??, que supuestamente fue escrita en 1826, despu?s de la muerte de Sata (87). Armas vuelve al texto de Rojas y se refiere a un pasaje que explica que el prop?sito de la carta fue vindicar a Bello de las acusaciones de Urquinaona. Seg?n Rojas, ?existen documentos no publicados que dan a conocer la resolucion que tuvo Bello de vindicarse desde el momento en que ley? la impostura de Urquinaona. En cartas de Bello de 1826 a su amigo (?) Alamo 116 i en la contestacion de ?ste, hallamos descifrado el enigma de la calumnia? (Rojas, ?Recuerdos? 36-37). Sin embargo, como Armas indica, Urquinaona no menciona a Sata y Bussy en su tratamiento de Bello y la denuncia. Delgado no quiere negar ni afirmar si Urquinaona hab?a hablado de Sata y Bussy en el asunto, aunque confiesa que no encuentra ninguna menci?n de Sata y Bussy con respecto a la denuncia en su texto, y parece estar de acuerdo en que la cuesti?n de Sata y Bussy no apareci? en ning?n libro impreso hasta la publicaci?n de Compendio de Yanes. No obstante, Delgado determina que Bello sab?a de esta acusaci?n desde 1826 o antes de dicho a?o, y que Rojas tambi?n deb?a de saber de ella porque compart?a una amistad estrecha con Carlos Bello. Delgado concluye que Rojas re-presenta la verdad en su art?culo y, para apoyar su deducci?n, copia una carta en borrador que se ha encontrado, la que Carlos Bello le mand? a su hermano el 4 de marzo de 1827 y que tambi?n trata de la cuesti?n de Sata y Bussy. La evidencia del borrador de la carta sugiere que la correspondencia entre Andr?s Bello y Alamo no fue inventada por Rojas, sino que exist?a, puesto que la carta menciona el conocimiento de Alamo del tema; el contenido concuerda con el de las cartas supuestamente escritas por Bello a Alamo. Delgado rechaza la creencia de Armas de que Sata y Bussy le hab?a informado a Yanes de los acontecimientos de la delaci?n, y justifica la curiosidad de Bello que se expresa en su carta a Alamo. Con este razonamiento, Delgado refuerza el significado de Bello como una v?ctima de calumnia. Por ejemplo, Delgado explica que la reacci?n de Bello era normal, dado que compart?a una amistad con Sata y Bussy: ??qu? cosa m?s natural en Bello que el deseo de saber, si Sata y Bussi a quien 117 hab?a tenido por amigo, hab?a sido capaz de fraguar una calumnia contra ?l?? (89). Igualmente, para Delgado, el mensaje que Bello le mand? a Alamo no era una prueba de su implicaci?n en la delaci?n, como s? podr?a serlo para Armas, y ejemplific? este punto creando una situaci?n similar e hipot?tica, que no s?lo parec?a dirigir a Armas sino tambi?n a nosotros los lectores: ?suponed que se te acusa de un delito y se te informa de que un amigo tuyo te compromete declarando. ?No podr?as t? preguntar, ?si ?l hab?a dicho algo??? (90). Colocando a los receptores en la situaci?n de Bello, Delgado intenta mostrar que la respuesta de Bello no parece anormal; y desde all?, usa su argumento para vindicar a Bello y Sata y Bussy: ?ahora, honrado Sata, descansen tus manes en la huesa, que ninguno se atrever? a insultar tu memoria creyendo las acciones que el Compendio ha tenido que atribuirte, para poderte presentar como testigo, contra uno de los esp?ritus m?s rectos que han conocido los humanos? (91). Rechazando el papel que Compendio les hab?a asignado a Sata y a Bello, Delgado les crea otro texto-tumba, donde Sata ya no debe ser testigo de los acontecimientos en cuesti?n, ni Bello delator. Delgado sigue criticando la operaci?n hist?rica de Armas, explicando que Armas ?se ocupa en cargos y argumentos que ?l inventa, o que deduce? (90). A modo de ejemplo, Delgado menciona que seg?n Armas, Bello no se defendi? de las acusaciones de la denuncia que eran conocidas (90). Armas estudia el hecho de que Bello sali? de Venezuela y no regres?, sino que se fue a Chile y se qued? all? hasta su muerte para sugerir que Bello debi? optar por retornar a Venezuela, porque se podr?a explicar su ausencia prolongada como una respuesta a las acusaciones contra ?l que circulaban. Delgado contesta cada uno de estos puntos en su texto. Refuta la idea de 118 que hab?a una tradici?n que validaba la colaboraci?n de Bello en la delaci?n. Asimismo, describe por qu?, desde su punto de vista, la salida de Bello de Caracas no debe despertar sospechas, y utiliza varios aspectos de su biograf?a y los sucesos hist?ricos que habr?an afectado su decisi?n de regresar a Venezuela en la justificaci?n de su deducci?n. Adem?s, responde a otra determinaci?n de Armas de que si las acusaciones contra Bello fueran falsas, Bello mismo o algunos de sus compatriotas las habr?an refutado. Delgado no cre?a que Bello debiera defenderse, y tampoco cre?a que fuera la responsabilidad de sus compa?eros para rechazar las acusaciones. Por el contrario, para Delgado, los que inscribieron a Bello de tal modo eran los que deb?an probar la veracidad de sus afirmaciones, ?si no quer?an quedar como unos malvados inventores? (95). De esta manera, Delgado parece reiterar el concepto que Rojas hab?a expuesto en su art?culo con respecto al silencio de Bello ? ?ste no deb?a defenderse contra la calumnia. Por su parte, Armas refuta el texto de Rojas, y razona que la idea de la inocencia de Bello es humillante para los histori?grafos que lo han inscrito como delator porque, aceptada su inocencia, los autores ser?an considerados calumniadores debido a su re-presentaci?n contraria de Bello. En otras palabras, los significados contradictorios de Bello finalmente ser?an perjudiciales para los que re-crearon y perpetuaron su significado como delator, porque se considerar?an sus textos calumniosos. Adem?s, Armas se?ala que si confiamos en la teor?a de Rojas, de que los histori?grafos hispanoamericanos copiaron la acusaci?n de ?los escritores enemigos?, aceptamos que estos histori?grafos no pudieron forjar su propio criterio en el asunto (96). Esta inhabilidad de crear su propio criterio para recontar ese 119 episodio sugiere que algunos de los autores hispanoamericanos apelaron a las operaciones hist?ricas que fueron empleadas en la formaci?n de los textos de los realistas, lo que tal vez ilustrar?a una cierta debilidad en su praxis (o un choque de intereses). Como consecuencia, Armas tambi?n rechaza esta teor?a de Rojas. Igualmente, hablando del dilema, que Rojas crea en su art?culo, de seleccionar entre la inocencia de Bello y la fe en los histori?grafos, Armas nota que una falta de confianza en los histori?grafos comprometer?a la historia de Venezuela porque pondr?a la verdad de cada texto en cuesti?n. Parece que Armas no quiere dudar las re-presentaciones del pasado, porque tal indecisi?n pondr?a en cuesti?n las p?ginas de algunas de las historias nacionales. Content?ndose con aceptar las palabras de los histori?grafos como cre?bles, Armas reproduce sus inscripciones de Bello como delator para crear y apoyar su argumento contra ?ste y Rojas. Delgado contin?a analizando este tema, y confirma que si Yanes, Blanco y Restrepo hubieran copiado lo que los historiadores realistas hab?an dicho, ?quedar?an con el oprobioso estigma de verdaderos calumniadores?; sin embargo, insiste en que, a su juicio, Yanes no escribi? Compendio, que Blanco no sab?a qu? escrib?a, y que Restrepo s?lo fue culpable de negligencia (96). A la vez, Delgado enfatiza que no se puede confundir el error de Restrepo con ?la criminal iniciativa? de Urquinaona, que D?az y Torrente tambi?n encarnaron ?en su ambici?n de sobrepujarla? (96). No obstante, con la siguiente declaraci?n Delgado concluye que ?la vindicaci?n de Bello ha herido en verdad de muerte, se?or Armas, y ha dejado sujeta a dudas y contradicciones en cada una de sus p?ginas, lo que usted (?) entiende por historia de Venezuela: se explica usted sobre esto con el acento filos?fico y doliente del que se 120 encuentra vencido?; sin embargo, afirma que ?en ello han ganado la justicia y la gloria de la patria? (97). A trav?s de la presentaci?n de las contradicciones, Delgado sugiere que la patria se beneficia de la reconsideraci?n de lo que se ha expuesto como una verdad hist?rica. Gracias a los significados contradictorios de Bello, se formularon varias preguntas sobre el entendimiento del pasado y se debaten las hip?tesis (las presuposiciones) que entraron en los archivos seg?n una funci?n interpretativa que ayud? a crear una re-presentaci?n; para Delgado, como este proceso llev? a su vindicaci?n de Bello (o sea, su ?remedio? de las re-presentaciones venenosas como delator), sirve bien a la patria porque arregla los defectos que mancharon algunos de los textos historiogr?ficos. Despu?s de criticar a Armas por razonar que ?Bello hizo escribir y publicar en Chile su biograf?a? (97), Delgado tambi?n analiza el cap?tulo IX del texto de Armas, que trata la significaci?n de la auto-defensa posible que Bello parece implicar en ?La oraci?n por todos?, tema que se presenta en los textos de los hermanos Amun?tegui, Gonz?lez y Rojas. Primero, se refiere a la estrofa de Bello que previamente hemos citado: ?Y (ruega) por el que en vil libelo / destroza una fama pura, / y en la aleve mordedura / escupe asquerosa hiel? (Bello, Obras I: 242). Luego, Delgado cita a Armas, quien lanza un comentario fuerte contra Rojas por haber usado la estrofa en su defensa del caraque?o: Peregrina es la idea de introducir versos escritos por el acusado, como argumentos en una controversia como ?sta; y suponer que Bello, que nunca se defendi? p?blicamente, y sin embozo que es como se vindican los inocentes, introdujo esos versos como un encubierto tiro a sus detractores, es hacerle una ofensa que mancha su car?cter con peor concepto que la misma acusaci?n. (98) 121 En eso, Delgado no concuerda con Armas. No ve ning?n problema en usar un texto del acusado como evidencia para apoyar la defensa, si el texto es apropiado. Por el contrario, para ?l: (?) lo que s? parece peregrino, es rechazarlos en las discusiones porque son versos; y m?s peregrino es todav?a, que cuando todos encuentran en ese cuarteto una moralidad de alta doctrina, que es el perd?n de Bello a sus difamadores, el contendor no vea sino un encubierto golpe que aqu?l les daba para vindicarse de sus criminales ofensas. (98) De esta manera, Delgado nos presenta una interpretaci?n inversa de la de Armas, acentuando la irracionalidad de excluir la estrofa de Bello como una prueba de su inocencia y de leerla como una manera po?tica de criticar a sus acusadores para vindicarse. Delgado contin?a desafiando la lectura que Armas provee de otros versos del mismo poema: ?de oculto oprobio el torcedor, la espina / que punza a la conciencia delincuente, / la honda fiebre del alma, que la frente / ti?e con enfermiza palidez? (Bello, Obras I: 240). Como Delgado explica, en el cap?tulo IX de su art?culo Armas intenta convencer al receptor que Bello cre? la cuarteta que acabamos de copiar, ?pintando sus propios remordimientos para dar desahogo a los sentimientos de su coraz?n? (99). Armas se pregunta si el poema se refiere a Bello ? un hombre que les pide oraciones a sus hijos y que, por lo tanto, ?busca en su familia alivio para esa carga que lo agobia de culpa y de pesar, que a doquiera que va sobre la tierra, lleva consigo? (100). Escribe que no, ?eso s?lo ha consistido en un error del Doctor Rojas. Esos versos, es imposible que se refieran al mismo poeta?M?s vale no mentarlos?Los versos no prueban nada? (100). A diferencia de Armas, Delgado considera la segunda cuarteta citada, al igual que la primera, como un componente 122 importante para la defensa de Bello. Deduce que la primera ilustra que el poema hace referencia a Bello y que la segunda se refiere al calumniador. Seg?n Delgado, ?Bello quiere hacer execrable a los ojos de sus hijos la calumnia, pintando al calumniador en esa cuarteta famosa, presa de una constante sensaci?n que le roe las entra?as y le va lentamente consumiendo? (100). Para Delgado, los versos claramente reflejan las circunstancias que afectan a Bello y le?dos de este modo, disputan la idea de que el poema no revela nada valioso de Bello, ni de la delaci?n. Finalmente, Delgado parece refutar la suposici?n de que el poema trasluce los remordimientos de Bello y sugiere que, si Bello hubiera denunciado los planes, no habr?a escrito tal poema, porque ser?a entonces ?un bald?n indeleble para su esposa, para su sucesi?n querida, para toda su posteridad? (100). Por lo tanto, para Delgado el poema contribuye a su desvalorizaci?n que ?l hace de la re-presentaci?n de Bello como delator. Delgado vuelve al tema de Sata y Bussy y discute un pasaje del art?culo de Rojas, que afirma que Sata y Bussy fue la primera persona que lleg? a Bello y que le inform? de lo que hab?a ocurrido durante la revoluci?n del 19 de abril. Delgado intenta contestar una pregunta que Armas incluye en su texto: ??C?mo es posible que haya constancia, en ninguna parte, ni que ning?n vivo recuerde el orden preciso con que en cierto d?a entraron amigos en cierta casa?? (101). Como el d?a del 19 de abril hist?ricamente era monumental, Delgado arguye que se pod?a recordar los detalles espec?ficos del d?a, como los mencionados por Rojas. Adem?s, Delgado apunta que Rojas, quien usa la visita de Sata como evidencia contra la denuncia de Bello, no dijo que todos llegaron a la casa de Bello en el mismo momento, sino que escribi? que ?el primer amigo que (?) visita a Bello, es Sata i Bussi (?). Despues llegaron Roscio, 123 los Ayala, Ramos, Uztariz i demas j?venes amigos inequ?vocos del simp?tico poeta; porque la casa de ?ste estuvo siempre frecuentada por los hombres mas notables de la Colonia? (Rojas, ?Recuerdos? 33). El hecho de que no todos llegaran juntos facilitar?a el recuerdo del orden de su llegada, como Rojas lo re-presenta. A partir de este asunto, Delgado enfatiza la importancia del d?a del 19 de abril, que no era simplemente ?un d?a cualquiera del a?o que nadie pudiera recordar ni ahora, ni en la misma ?poca en que el hecho acontec?a? (102) como Armas parece sugerir, sino un d?a de magnitud considerable para los patriotas. Adem?s, critica a Armas por requerir unos documentos que confirmar?an los detalles de las visitas, cuando a la vez Armas acepta la traici?n de Bello sin adquirir la documentaci?n cre?ble para apoyar su deducci?n: ?para un punto de tan peque?a importancia requiere su criterio aquellas solemnidades: para el juicio de la calumnia nada se necesita! ?Para condenar a Bello (?) no se necesitan documentos, no se necesitan testigos sabedores, no: basta un est?pido malvado que sostenga sin decir por qu?, que Bello hizo la denuncia!? (102). Delgado cuestiona c?mo Armas puede aceptar la denuncia que se atribuye a Bello, imputaci?n grave, sin consultar fuentes cre?bles, y criticar la re- presentaci?n de un acontecimiento de menos importancia (la visita de Sata y Bussy) que Rojas incluye en su art?culo sin apoyar el hecho con ning?n documento o testimonio. De esta manera, Delgado utiliza la cr?tica de Armas contra Rojas, con respecto a su operaci?n hist?rica que no inclu?a las pruebas documentarias sobre las visitas, para desacreditar la re-presentaci?n de Armas de Bello como delator, porque tampoco basaba su descripci?n de los acontecimientos en los archivos admisibles. 124 Como parte de su refutaci?n de la credibilidad de las visitas que Rojas re- presenta, Armas sugiere que Bello no deb?a estar en casa. Se pregunta por qu? Bello, quien era empleado gubernamental, no asist?a a los servicios del d?a, ni sali? de su casa para averiguar lo que suced?a. Seg?n Delgado, Bello opt? por quedarse por una de tres razones: estaba enfermo, sab?a del movimiento y no quer?a meterse en ?l, o no sol?a asistir a las ceremonias oficiales. Despu?s de excluir la primera de las posibilidades porque no era cierta, Delgado explica que si Bello hubiera denunciado el proyecto revolucionario entre el 1 y el 2 de abril, como Armas propone, nadie le habr?a informado del planeado para el 19 del mismo mes. Por lo tanto, Delgado concluye que Bello no sali? de la casa porque normalmente no participaba en los servicios, y le da una coartada: seg?n Delgado, Bello pas? el d?a del 19 de abril estudiando y trabajando en su propio domicilio. Entre otras cuestiones al respecto, Delgado tambi?n examina la acusaci?n de que Bello ?ten?a motivos por qu? temer el furor del pueblo? y por eso, no sali? de su casa hasta que sus compa?eros le comunicaron el car?cter pac?fico de la revoluci?n y tal vez le ofrecieron su protecci?n (104). Con una serie de argumentos, Delgado confuta esta deducci?n de Armas y nuevamente defiende la reputaci?n de Bello. Por ejemplo, al igual que Rojas, Delgado subraya el papel que Bello tuvo en el gobierno que se form? el mismo d?a, su inclusi?n subsiguiente en la legaci?n a Londres, el hecho de que los nombramientos no provocaron ninguna reacci?n negativa en la prensa, y su relaci?n con Bol?var como unas pruebas de su favorable reputaci?n. Adem?s, Delgado suplementa su postura con un ejemplo de evidencia textual: nos recuerda que Bello escribi? un documento de gran importancia en esa ?poca, la 125 contestaci?n enviada al Consejo de Regencia. Finalmente, cuestiona el grado de veracidad que las distintas historias de los mismos acontecimientos pueden contener, para desmantelar a?n m?s la credibilidad de Armas. Indica que la historia ?escrita? por los de la Suprema Junta y por L?pez M?ndez y Bol?var deber?a tener m?s valor que las forjadas por Armas y su ?falange? (107). Con esta declaraci?n, Delgado privilegia a los actores de la revoluci?n, cuya conducta revela sus opiniones de Bello, sobre el entendimiento de lo ausente que nos ofrecen Armas y los histori?grafos que ?ste consulta. El 15 de noviembre de 1876, Armas le escribi? una carta a Luis Sanojo, como respuesta a una que ?ste le hab?a mandado con respecto a Bello y la delaci?n. Su contenido fue publicado en el n?mero 2.265 de La Opini?n Nacional, y una selecci?n del dicho texto fue citada por Delgado en su art?culo: ?yo no he acusado de nada a nadie. La historia dec?a con todas sus letras el nombre del delator de 1810, y vino un se?or a desmentir la historia y a tachar de calumniadores a los dign?simos patriotas que la hab?an escrito? (108). Como esta cita ilustra, Armas insin?a que su re- presentaci?n de Bello no proviene de sus propias acusaciones, sino de los textos hist?ricos, cuyo contenido Delgado ha despreciado. Delgado se?ala que en otra carta que Armas le dirige a Sanojo y que tambi?n se publica en La Opini?n Nacional (en el n?mero 2.265), Armas escribe lo siguiente sobre un hecho que se niega a admitir: ?parece que U. me aconseja que no insista en pedir los requisitos que la ley exige de las pruebas para tenerlas por v?lidas. (?) Prefiero (?) acogerme a lo prescrito, no s?lo en los textos sino en las discusiones period?sticas, que bien saben las leyes por qu? ha de recusarse todo testimonio que no sea directo? (110). En esta declaraci?n, 126 Delgado encuentra una contradicci?n entre la filosof?a de Armas y su tratamiento de Bello. En el cap?tulo XIV de su art?culo, Armas afirma que ?las pruebas que hasta ahora he presentado (?), de la culpabilidad de Bello, son en cierto modo indirectas, y las he aducido para rebatir los argumentos de la defensa, haciendo ver que ning?n camino conduce a establecer la inocencia de Bello? (110). Delgado subraya esta contradicci?n: por un lado, Armas dice que se debe rechazar los testamentos indirectos como fuentes cre?bles pero, por otro, confiesa que su cr?tica de Bello se basa en pruebas indirectas. El ?Resumen de Pruebas? que Armas crea y que Delgado tambi?n cita es, por lo general, la misma lista de acusaciones que Rojas desarrolla en las p?ginas 13 y 14 de ?Don Andr?s Bello i los supuestos delatores de la revoluci?n de Venezuela?, con algunas excepciones. Por ejemplo, Armas inserta otra categor?a en la lista de los que consideran a Bello y Ayala como delatores, que se titula ?La tradici?n, que Bello, y en algunas variantes, que tambi?n Ayala? (111). A trav?s de su versi?n condensada de la re-presentaci?n de Bello a partir de una serie de archivos hist?ricos, Armas muestra que todas las fuentes citadas nombran a Bello como un delator (y hay ocho si contamos lo que Armas llama ?la tradici?n?), pero Ayala s?lo aparece en seis. Basado en la lista, Armas llega a la conclusi?n de que Ayala debe estar absuelto ?por imperfecci?n de las pruebas?, y Bello resulta ser condenado ?a la pena capital hist?rica?, ?sentencia? que Delgado desaf?a porque se dise?? seg?n el disparatado criterio (111). Despu?s de presentarnos las lecciones que, seg?n Delgado, Armas nos ha dejado (?el que afirma una cosa, no es el que debe probarla?; ?la negaci?n se 127 prueba?; ?el testigo no necesita ser sabedor de lo que afirma?; ?un testigo de referencia hace tanta fe como un testigo presencial?; ?juzg?ndose a dos acusados a un mismo tiempo (?) se salva el que cuenta con m?s testigos, y se condena al que tenga menos, aunque sean ciento o sean mil? (113-114), Delgado explica que Armas considera resuelto el asunto de la denuncia y que, seg?n ?l, s?lo se puede quitarle el estigma a Bello si se refuta con ?xito toda la informaci?n que destaca a Bello como delator, si se explica definitivamente por qu? Bello nunca se defendi? a s? mismo contra las acusaciones, y si se puede probar qui?n fue o qui?n pudo ser el delator de los planes. Delgado responde al primer punto, haciendo referencia a los cap?tulos 6 a 16 de su art?culo para rechazar el significado de Bello como traidor que los histori?grafos analizados re-construyeron. Del segundo punto, Delgado sugiere que el silencio que Bello manten?a no implicaba que fuera culpable ? no ten?a que defenderse. Adem?s, indica que su estudio muestra por qu? tampoco eran necesarias las explicaciones de su silencio. Puesto que se contestaron los primeros dos puntos de modo convincente, Delgado se pregunta si el tercero merece una respuesta, especialmente porque hab?a duda con respecto al hecho de la denuncia: ?por qu? se debe conjeturar qui?n te?ricamente pudo ser delator sin saberlo? Delgado concluye su art?culo aclamando po?ticamente la defensa de Bello que Rojas escribi?: ?Rojas junto al sepulcro de Bello mir? una bastarda siempreviva que unos imp?os plantaron, y sac?ndola de ra?z, sembr? en lugar de ella una gentil magnolia que repartiera su fragancia. Esa magnolia son sus Recuerdos de 1810? (116). Continuando con esta misma idea para denunciar las palabras de Armas, Delgado afirma que s?lo un hombre, Armas, ?en una hora de desdicha corre 128 desatentado sobre la preciosa planta?y ciego, acomete la empresa de arrancarla? (116). A trav?s de su estudio que intenta rebatir las acusaciones falsas contra Bello, Delgado espera ofrecer otro retrato del caraque?o, como la conclusi?n ilustra: ?el humo de la difamaci?n se ha disipado totalmente: la imagen de Bello aparece espl?ndida y brillante; y pura su memoria como lo fue su vida y como la quiere la patria? (117). Finalmente, en la ?ltima oraci?n, Delgado reitera el motivo de su estudio con un tono patri?tico: ?hemos hecho la demostraci?n irresistible de su inocencia, y a su memoria inmortal y al honor de la Rep?blica, la ofrecemos en debido y respetuoso homenaje? (117). Como tambi?n insin?a en otras partes del mismo art?culo, Delgado establece una relaci?n directa entre la vindicaci?n de Bello y la Rep?blica que la merece, asociaci?n que concuerda con la tendencia general en Venezuela a re-escribir y elogiar a los ?h?roes? nacionales, particularmente a partir de 1870. En fin, el texto de Armas, que desafi? el contenido del art?culo de Rojas y que desde su propio t?tulo prometi? ser una defensa de la verdad, caus? una serie de refutaciones, una de las cuales fue escrita por Delgado, que acabamos de resumir. Dialogando con una serie de obras, inclusive los art?culos de Rojas y Armas, Delgado no s?lo trata de desautorizar las acusaciones contra Bello que se encuentran en algunos textos hist?ricos, sino que tambi?n expone (y participa en) la descentralizaci?n de su significado. En su defensa de Bello, Delgado le autoriza otro texto-tumba (o sea, le da otro significado a Bello), donde puede reposar otra vez como una v?ctima de calumnia y un h?roe nacional. Sin embargo, Delgado tampoco 129 crea un significado fijo de Bello, s?lo participa en el proceso semi?tico de su re- formulaci?n como h?roe. Vale mencionar que el 7 de marzo de 1881, desde Caracas, Armas le manda una carta al colombiano Miguel Antonio Caro, quien se puede describir como ?educador, periodista, parlamentario, acad?mico, orador, gobernante, historiador, polemista, poeta, cr?tico, traductor y fil?logo? (S?nchez L?pez 157). En esta carta, Armas le informa que hab?a le?do en Repertorio Colombiano la primera parte del primer ?Contradi?logo de las letras?. Este texto, que Caro dedic? a Rojas, sirvi? como respuesta al ?Di?logo de las letras? de Armas, que se public? en la Opini?n Nacional de Caracas el 2, 9 y 18 de octubre de 1880 (Armas 198; Caro, ?Contradi?logo? 277). En la primera parte de ?Contradi?logo?, que tambi?n trata la edici?n bogotana de la Gram?tica de Bello, Caro crea un di?logo ficticio entre Don Juvencio (Armas) y Don Justo (Caro), donde nuevamente se presenta el tema de la delaci?n posible de Bello. Despu?s de que Juvencio expresa un tipo de indiferencia hacia el argumento de Justo de que su texto no es di?logo (?Llame usted mon?logo a mi di?logo. No re?ir? yo por cuestiones de palabras? (281)), y sugiere que ?vamos a mi defensa de Bello? (281), Justo enfatiza que ?ni el Di?logo de las letras es di?logo, ni usted es defensor de Bello, porque usted no ha tenido nunca cari?o ni respeto a la memoria de ese caraque?o ilustre? (281). Asimismo, agrega lo siguiente: ?pretende usted presentarse en la liza como defensor de Bello (?). (?) usted no es defensor sino ofensor de la memoria de Bello. Cuando hace pocos a?os, no s? si desterrado de su patria insular, lleg? usted a Caracas?? (281). Justo no s?lo invierte la re- 130 presentaci?n de Juvencio (Armas), marc?ndolo como ofensor (en lugar de defensor) de Bello, sino que genera una cuesti?n biogr?fica para Armas que subraya su condici?n como extranjero en Caracas, tema que reiterar? m?s tarde como parte de su cr?tica contra el autor. Cuando Juvencio interrumpe a Justo, diciendo que ?ya, ya. Esa era una cuesti?n hist?rica? (281), Justo nos recuerda los art?culos que Juvencio (o Armas) escribi? sobre Bello y su papel en la delaci?n, y otra vez desprecia su auto- representaci?n subsiguiente como defensor de Bello: ??y qu? ha hecho despu?s para poder llamarse defensor de Bello?? (282). Juvencio confirma que cre?a que Bello era delator, que ?cometi? aquella falta? (282), se pregunta, ??Qu? remedio? Deplorarla, como amigos de Bello? (282), y finalmente, clarifica su postura en el asunto: ?censur? a Bello como delator que fue de la conjuraci?n de 1810; y ahora le defiendo como a ?el propagador m?s distinguido en doctrina y en ejemplo, de la ortograf?a que hoy rige en casi toda la Am?rica?? (283). Por siguiente, Justa utiliza esta inconsistencia para criticar a Juvencio y sus re-presentaciones de Bello. Ahora bien, en la carta que le manda a Caro el 7 de marzo de 1881, Armas responde a ?Contradi?logo? y comienza con otra evaluaci?n de Bello. Primero, reitera lo que Caro ha dicho de ?l en ?Contradi?logo? para poder defenderse a s? mismo contra su cr?tica. Armas le escribe: Dice usted, trat?ndose de una cuesti?n literaria, que yo soy ofensor de la memoria del ilustre caraque?o Andr?s Bello, por haber tratado a ?ste de traidor y delator, fundado en ?aquella acusaci?n lanzada por primera vez por don J. D. Diaz en Recuerdos sobre la Rebeli?n de Caracas?; a consecuencia de cual -sigue usted diciendo- salt? al campo, el doctor Aristides Rojas, de quien hube de recibir una dura lecci?n; que no me impidi?, sin embargo- en el concepto de usted- volver ?a esgrimir el dardo envenenado.? Todo eso es inexacto, y hasta se echa de ver en dichas frases que usted no ha le?do nunca el escrito m?o a que se refiere, y que tan duramente increpa. (198) 131 Armas refuta las conclusiones de Caro y expresa el motivo de su carta: ?con el objeto, pues, de vindicar la verdad y dar a usted ocasi?n de hacer una honrosa rectificaci?n, voy e exponer en breves palabras los hechos de que pueden haber dado a usted informes equivocados? (198). Sigue explicando que ?hab?a en Caracas una injusta prevenci?n, de antigua data? contra Bello, ?no originada por la obra del doctor D?az (?), sino por varios escritos, publicados desde 1811 por algunos patriotas, faltos entonces de la imparcialidad necesaria para emitir juicio hist?rico sobre los acontecimientos de la revoluci?n? (198). De este modo, se?ala que D?az no fue el primer autor el que inscribi? a Bello como delator, sino que hab?a otros que iniciaron la acusaci?n. Luego Armas confirma que despu?s de que Rojas public? su defensa de Bello ?de vigoroso estilo y rica de erudici?n? (198), ?l lleg? a Caracas a mediados de 1876, y entr? en el debate con su ?Defensa de la verdad?, texto que Delgado, entre otros, hab?a criticado. Seg?n Armas, ese art?culo, ?que aparte del calor de la pol?mica, no era realmente sino otra defensa del poeta, diversa en fundamentos y en deducciones, de la que hab?a dado a la estampa el doctor Rojas? (198). Por fin, Armas desacredita las fuentes que Caro habr?a consultado para llegar a sus deducciones: Y son tan inexactos los informes que pueden haber llegado a o?dos de usted, que habiendo indicado alguno de mis contendores la peregrina idea de que yo no ten?a derecho a debatir aquella cuesti?n hist?rica, me abstuve por dignidad de prolongarla, sin replicar a nadie sobre ella y sin que el doctor Rojas me replicase a m?; por m?s que en punto a lecciones haya sabido d?rmelas y pueda asimismo d?rselas a otros muchos respecto a las conveniencias de toda discusi?n. (199) El 3 de abril de 1881, Caro contesta esta carta desde Bogot?, y discute estos puntos, entre otras cuestiones, desde su propia perspectiva. 132 En la contestaci?n, Caro subraya que ?a la cuesti?n relativa a Bello, que se ventil? entre usted y el se?or Rojas, no alud? por informes, sino por recuerdos directos que de ella conservo? (Caro, ?A Juan? 201). Es decir, Caro acent?a el hecho de que no consult? fuentes secundarias para llegar a sus deducciones, como Armas sugiere en su carta, sino que recordaba lo que hab?a ocurrido entre Armas y Rojas porque hab?a le?do los art?culos donde la pol?mica tom? forma: Le?, cuando se publicaron, los art?culos en que usted sosten?a que don Andr?s Bello delat? al Capit?n General Emparan las primeras maquinaciones revolucionarias que en Caracas se tramaron en 1810. Recuerdo bien que en el curso de la discusi?n, corrido usted y acosado, y pronto a abandonar el campo y las armas, como por ensalmo o lance teatral quiso trocar la acusaci?n en defensa del reo; porque siendo Bello ? dec?a usted entonces, y repite ahora, aunque de modo ambiguo- siendo Bello empleado del Gobierno, estaba en el deber de denunciar los planes subversivos de que (seg?n usted) era depositario. ?Pero porqu? lo era? (?) ?Oh! el hombre defendido por usted hab?a cumplido su deber??como esp?a. (?) Lo que me importa consignar es que lo que usted llama ?otra defensa del poeta, diversa en fundamentos y deducciones,? es ni m?s ni menos que una repetici?n de un cargo que para Bello fue doloros?simo, como se infiere de textuales palabras de sus bi?grafos los se?ores Amun?teguis. (201) Caro no considera ?Defensa de la verdad? una verdadera defensa de Bello, sino una continuaci?n de la calumnia que se hab?a forjado contra Bello en otros textos. Enfatiza este punto, explicando a Armas lo que intentaba expresar cuando escribi? en ?Contradi?logo? que Juvencio (Armas) ?volvi? a esgrimir el dardo envenenado?: Cuando dije que usted ?volvi? a esgrimir el dardo envenenado,? no quise significar, como usted lo ha entendido, que despu?s de terminada su querella con el se?or Rojas, usted la renov?; la alusi?n se desprende claramente del contexto, y fue mi pensamiento que usted, periodista, en su Defensa de la verdad y en 1876, torn? a esgrimir el dardo envenenado que ya hab?a esgrimido el historiador realista D?az (?), en sus Recuerdos sobre la rebeli?n de Caracas. (202) 133 Adem?s de igualar a Armas con D?az, Caro responde a la idea de que Armas, que particip? en la discusi?n acalorada con Rojas, no opt? por prolongar la cuesti?n hist?rica ?por dignidad? cuando uno de sus contendores le quit? el derecho de debatirla; Caro razona lo siguiente: ?no se comprende c?mo con una defensa de Bello hubo usted de provocar una contradicci?n tan ardiente de parte de otros defensores del mismo Bello, ni c?mo con esa misma defensa lastimaba usted a los compatriotas de Bello hasta el punto de suspender usted por dignidad su original apolog?a? (202). Analizando la carta y los textos de Armas, Caro no s?lo debate el car?cter de la ?defensa? de Bello, sino que nuevamente ilustra por qu? no se puede considerar a Armas defensor del caraque?o. Para apoyar su argumento contra Armas, Caro ilustra que hay otros que comparten sus recuerdos de la discusi?n. A modo de ejemplo, transcribe las palabras del venezolano P. Arismendi, que critica las re-presentaciones de Bello y Rojas que Armas re-cre?. Caro lo cita: A poco vin? (el se?or Juan Ignacio de Armas) a esta capital (Caracas), y lo primero que se le ocurri? fue, partiendo de que no la sab?amos, ense?arnos nuestra propia historia, ense?anza en que, so color de probar, con su l?gica especial, que el se?or don Andr?s Bello, honra y gloria de Venezuela, ERA UN MISERABLE, trat? de poner en rid?culo a nuestro infatigable Aristides Rojas, que para nosotros pisa ya las huellas de aqu?l. (202-203) Tanto Arismendi como Caro, que interpola su cita en su carta, parecen enfatizar que Armas, siendo extranjero en Venezuela, re-formulaba una historia (o sea, una re- presentaci?n de Bello y Rojas) que no era ?su propia?. Caro acent?a su postura en el asunto con una serie de preguntas ret?ricas, que retoman la actitud de Arismendi, para fortalecer su argumento contra Armas: 134 ?Porqu? (?) recusa usted mi dicho, como de persona mal informada, en vez de revolver sus protestas contra el se?or Arismendi, que como venezolano, y puesto que en Caracas ha residido, debe conservar recuerdos fieles de lo que en Caracas se ha discutido en los ?ltimos a?os sobre un punto de historia de Venezuela? ?No ve usted que el se?or Arismendi escribe all? donde el p?blico caraque?o, como testigo de los hechos, le desmentir?a si hubiese faltado a la verdad? ?Y no est? usted viendo tambi?n que el cargo que de mis recuerdos result? contra usted, est? agravado en los del se?or Arismendi por circunstancias tales como el tratar de miserable a Bello y querer ridiculizar a Rojas? (203) A trav?s de estas preguntas, Caro destaca el valor de las palabras de Arismendi, y tambi?n defiende lo que ?l mismo escribi? de Armas con respecto a su re- presentaci?n de Bello en la delaci?n. Adem?s, Caro usa la presencia de Arismendi en Caracas como otro modo de desacreditar los argumentos de Armas y de apoyar sus propias deducciones, que parecen concordar con las de Arismendi. Como esta pol?mica ilustra, se contin?a debatiendo el significado de Bello (o sea, su significado sigue ?flotando?, descentraliz?ndose), debido a las re-presentaciones distintas que ?l recibe. El a?o de 1881 es de importancia particular para el estudio de Bello, porque las celebraciones del centenario de su nacimiento inspiraron muchas reflexiones sobre ?l y su obra. En dicho a?o, empezaron a aparecer los vol?menes de las Obras Completas de Bello, y para 1893 ya contaban con 15 tomos (Grases, ?Presentaci?n? x). En 1882, mientras Chile luchaba contra Bolivia y Per? en la Guerra del Pac?fico (1879-1883), guerra que levant? la moral, aument? el prestigio internacional de Chile tras una d?cada de frustraci?n econ?mica y pol?tica en el pa?s, y les caus? a muchos histori?grafos escribir bajo una lente del patriotismo, Miguel Luis Amun?tegui public? Vida de Don Andr?s Bello en Santiago (Blakemore 34-36; Collier, ?From 135 Independence? 31; Thomas 15-16). Esta biograf?a, publicada durante la presidencia de Domingo Santa Mar?a (1881-1886), es m?s amplia que la de 1854 e incluye una discusi?n extensa con respecto a la supuesta delaci?n y las acusaciones hechas contra Bello en el asunto. A continuaci?n, sintetizamos algunos de los pasajes m?s destacables sobre la delaci?n que aparecen en la obra. Antes de recontar algunos de los sucesos que preced?an a la revoluci?n de Caracas, Amun?tegui nos informa que Bello escribi? una memoria sobre los eventos notables de la ?poca, e iba a imprimirla en Valpara?so (36-37). Sin embargo, en marzo de 1843 fue destruida en un incendio que arruin? la imprenta de El Mercurio (37). Seg?n Amun?tegui, ?el autor, que no habia dejado copia, no tuvo tiempo o voluntad de rehacer aquel trabajo? (37), y, como consecuencia, es Amun?tegui el que intenta ahora re-exponer estos acontecimientos. Explica que ?muchas veces o? referir a Bello esos sucesos; i como me pareciesen curiosos, consign? por escrito un estracto de su narracion, el cual yo somet? a su ex?men, i ?l declar? exacto? (37). 22 Esta cita ejemplifica la confianza que Amun?tegui compart?a con Bello para autorizar su narraci?n como una fuente cre?ble que revelaba la vida verdadera del caraque?o. M?s adelante, el bi?grafo describe los acontecimientos del 1 y del 2 de abril de 1810, citando un trozo de la Historia de Venezuela (1841) de Rafael Mar?a Baralt y Ram?n D?az (70-71). En ese texto, los autores mencionan que hay una delaci?n, aunque no nombran a un delator, algo que Rojas tambi?n apunt? en la p?gina 12 de ?Don Andr?s Bello i los supuestos delatores de la revoluci?n de Venezuela?. Con 22 Hay que notar que este tema tambi?n apareci? en Biograf?as de Americanos de los hermanos Amun?tegui. Seg?n elos, ?el autor no habia conservado siquiera el borador de su memoria, i es mui de temer que no vuelva jamas a rehacerla? (38). Igualmente, comentan que ?para suplir la falta de tan interesante op?sculo en cuanto nos sea posible, vamos a consignar aqu? un estracto de su contenido, que en conversacion hemos o?do repetir a don Andres? (38). 136 una explicaci?n semejante a la de Rojas, Amun?tegui teoriza que Baralt omiti? el nombre del delator porque el histori?grafo sab?a que no exist?a ning?n documento que le revelara su identidad (71). Cuestionando luego si hubo realmente una denuncia, Amun?tegui recurre otra vez al art?culo de Rojas (espec?ficamente cita unas selecciones de las p?ginas 7, 28, 29 de Rojas), y reitera que la conducta de Empar?n en la ma?ana del 19 de abril podr?a ejemplificar que el Capit?n General no sospechaba lo que iba a ocurrir (72-73). Amun?tegui tambi?n supone que los conjurados, ?aquellos hombres arrebatados, i aun inespertos en las maquinaciones pol?ticas, hablaron, no solo en sus concili?bulos, sino tambien afuera? (73). Por eso, los considera ?delatores de s? mismos?; y por su parte, Empar?n, ?instruido solo a medias de lo que se proyectaba, no pudo proceder con la seguridad i firmeza con que lo hubiera ejecutado, si hubiera habido un denuncio en forma? (73). Aunque Amun?tegui utiliza este argumento para ilustrar la falta de certeza de Empar?n, concluye que, denuncia o no, Bello no era delator. Al igual que otros defensores de Bello que hemos estudiado, Amun?tegui describe el car?cter de Bello para apoyar esta conclusi?n: ?era naturalmente tranquilo, i sobre manera circunspecto i reservado. Pecaba por callar, mas bien que por hablar? (73). Para cimentar este punto, nuevamente se inscribe a s? mismo como testigo de las descripciones verbales de Bello al respecto: ?por lo demas, don Andres me declar?, en repetidas ocasiones, que a pesar de ser amigo, i pudiera decirse, camarada de casi todos los autores de la revolucion del 2 de abril (?) i de la del 19 (?), no tuvo parte en ninguna de ellas? (73-74). Amun?tegui se aprovecha de su propia relaci?n personal con Bello e intenta 137 convencer al lector de su re-presentaci?n del pasado a trav?s del empleo, o sea la (pseudo)transcripci?n, del supuesto testimonio. Se re-produce en la biograf?a otro tema com?n que se encuentra en muchas de las defensas de Bello: el autor menciona su nombramiento en la junta y en la legaci?n destinada para Londres, la confianza que Roscio mantiene en Bello despu?s de los sucesos en cuesti?n, y su participaci?n continua en la pol?tica como evidencia de que Bello no era delator del proyecto. Por ejemplo, puesto que el nuevo gobierno instituy? ?la separacion de todos los empleados civiles i militares sospechosos de adhesion al r?jimen derribado? (75), Amun?tegui deduce que si Bello hubiera delatado los secretos revolucionarios, los ?due?os absolutos del gobierno, se habrian apresurado, no solo a destituirle, sino ademas a aplicarle otra pena? (75). Igualmente, Amun?tegui enfatiza, como ya hab?a hecho en la p?gina 58 de la biograf?a de 1854, que Bello recibi? el nombramiento en la secretar?a aunque ?no habia tenido ninguna intervencion en los preparativos del movimiento? (75). Contin?a esta discusi?n con un estudio de Documentos para la historia de la vida p?blica del Libertador que incorpor? una selecci?n de la biograf?a que Amun?tegui hab?a escrito con su hermano en 1854 (77). Al igual que Rojas (en las p?ginas 29-32 de su art?culo), Amun?tegui encuentra algunos errores en la cuarta secci?n del documento 471 de Azpur?a, que precede la selecci?n de la biograf?a. Primero, Amun?tegui nota que Bello no perdi? su puesto en la secretar?a despu?s de la deposici?n de Empar?n, sino que se qued? en ?l bajo la nueva direcci?n de la junta; y segundo, Bello tuvo un puesto oficial en la legaci?n (78). En opini?n de Amun?tegui, Rojas hab?a corregido estas dos 138 equivocaciones con una cita de la documentaci?n necesaria extra?da de la Gaceta de Caracas (78). A pesar de estas diferencias entre estos archivos de Rojas y Azpur?a, es interesante notar, como se?ala Amun?tegui, que Azpur?a incluye el art?culo de Rojas en el tercer tomo de su compilaci?n, y en la introducci?n juzga el art?culo de Rojas como una ?hermosa, noble i mui patri?tica defensa de nombres respetables? (Amun?tegui 79; Blanco y Azpur?a 423). Para seguir desmintiendo la delaci?n de Bello, Amun?tegui reafirma otros puntos prominentes que Rojas hab?a presentado en su art?culo, y muestra que las emociones fuertes de la ?poca de las transiciones pol?ticas sirvieron como una ra?z de los ?rumores puestos en circulacion por personas que tenian un interes de partido para propagarlos? (123-124). Insiste en que ?los realistas de Venezuela emplearon para combatir a sus enemigos, no solo las balas, los destierros, las prisiones, i los cadalsos, sino tambien ademas las falsas imputaciones contra la honra? (128), y corrobora su re-presentaci?n de los espa?oles como hombres calculadores, inspirados por los objetivos pol?ticos, copiando la correspondencia entre Bello y Alamo que Rojas tambi?n hab?a insertado en su texto entre las p?ginas 36 y 38. Asimismo, Amun?tegui crea otras re-presentaciones de los autores que hab?an inscrito a Bello como traidor de los patriotas. Por ejemplo, configura ciertos retratos de los hermanos Fern?ndez de Le?n para minimizar la credibilidad de las acusaciones que Esteban hace contra Bello en la defensa de su hermano. Presenta a los dos hermanos como peninsulares que ?tuvieron i merecieron la peor de las reputaciones? (202). Al igual que Rojas (en las p?ginas 19 y 20 de su art?culo), Amun?tegui cita una selecci?n del 139 documento que Pedro Carbonell escribi? a Carlos IV para pedir la destituci?n de Esteban Fern?ndez de Le?n como evidencia de su car?cter indecente (202-204). Amun?tegui no s?lo critica el texto de Esteban Fern?ndez de Le?n, sino que tambi?n desacredita el valor de Relaci?n documentada del or?jen i progresos del trastorno de las provincias de Venezuela de Urquinaona porque incluye algunos errores: seg?n Amun?tegui, Bello no particip? en el proyecto de la Casa de Misericordia, y tampoco delat? los planes de la revoluci?n. El bi?grafo atribuye las diferencias entre los nombres de los delatores que se emplean en los dos textos como una confirmaci?n de que ?aquella falsa imputacion no tuvo otro fundamento, que un rumor vago, maliciosamente esplotado por las pasiones venenosas de partido? (205). Con respecto a las acusaciones que se encuentran en Recuerdos sobre la rebeli?n de Caracas de D?az y en Historia de la revoluci?n hispano-americana de Torrente, Amun?tegui sigue desarrollando la materia contra estos autores que ?l y su hermano hab?an presentado en su biograf?a de Bello. En cuanto a Infante, Amun?tegui confirma que ?fu? un tremendo enemigo de don Andr?s Bello? porque ??ste servia a un gobierno a quien ?l detestaba? y porque ?se le clav? entre ceja i ceja que don Andres Bello no era republicano? (468). Como Amun?tegui explica, despu?s de la llegada de las copias de la obra de Torrente, que le dio a Infante otra plataforma desde la que podr?a atacar a Bello, algunos cuestionaron la integridad de ?ste: ?desde ent?nces hubo muchos que creyeron, i muchos mas todav?a que dijeron ser don Andres Bello un ajente de los espa?oles en Chile, un godo contumaz, un partidario de la monarqu?a, que habia traicionado a su pa?s, donde ser?a castigado severamente, si volvia? (474). Sin embargo, Amun?tegui manipula esta re-presentaci?n de Bello para 140 reconstruirlo como v?ctima, y cita ?A Olimpio? para ejemplificar c?mo Bello se expresa a s? mismo bajo la sombra de victimizaci?n. Finalmente, Amun?tegui discute la imputaci?n de infidencia que Restrepo form? contra Bello en la segunda edici?n de Historia de la revoluci?n de la Rep?blica de Colombia, y opina que no se fund? en ninguna documentaci?n oficial ni autoridad, sino que ?era esta la simple repeticion de la calumnia fraguada por algunos realistas mal?valos de Venezuela, que lanzaban contra los adversarios de la metr?poli falsos testimonios, como habrian podido arrojarles balas? (649). Copia el art?culo que Anc?zar escribi? y que se public? en El Tiempo de Bogot? para desafiar el contenido del texto de Restrepo, y concluye su estudio comparando la inclusi?n del nombre de Bello como un delator con otro ?pecado? textual que Restrepo hizo en 1827 y arregl? m?s tarde en 1858 (653). Amun?tegui nota que Restrepo, quien en la edici?n de Historia de la revoluci?n de la Rep?blica de Colombia, publicada en Paris en 1827, hab?a criticado la conducta pol?tica de Jos? Fern?ndez Madrid, intent? ?remediar? este error en la edici?n de 1858. Amun?tegui equipara esta re-presentaci?n de Madrid con la de Bello: ?(?) Restrepo, en la edicion de 1858, ha convertido en verdadera apoloj?a de Fern?ndez Madrid la censura formulada en la edicion de 1827. Es de suponerse que (?) si hubiera publicado una tercera edicion de su obra, habria borrado la injustificada imputacion lanzada contra Bello? (656). Es decir, Amun?tegui sugiere que el significado de Bello nuevamente cambiar?a entre ediciones si Restrepo hubiera publicado otra versi?n de los acontecimientos. Amun?tegui, uno de los historiadores m?s notables de su ?poca, contribuye a la re-formulaci?n del significado de Bello en un momento en que Chile celebraba el 141 centenario del nacimiento de ?ste y se preparaba para una victoria inminente en la Guerra del Pac?fico. El autor escribe seg?n su presuposici?n del pasado, que se ve afectada por la relaci?n que ?l ten?a con Bello, y parece usar su amistad con ?ste para asegurar que los receptores crean en el contenido de la obra, donde se incluye de manera prominente la defensa de Bello (o sea, otra resemantizaci?n de ?ste). Como hemos visto, esta defensa tambi?n toma forma seg?n la colocaci?n de otros archivos en la biograf?a, las explicaciones que Amun?tegui les asigna a estos textos, y los significados que les da a sus escritores. Ilustrando la polisemia de Bello como desertor del r?gimen peninsular, traidor de los patriotas, v?ctima de calumnia y h?roe sociocultural y pol?tico, es evidente que el proceso semi?tico relacionado con Bello resulta, en parte, de los cambios hegem?nicos del siglo, de las corrientes historiogr?ficas de un momento espec?fico y en un pa?s dado, y de la operaci?n hist?rica de cada escritor en cuesti?n. Con respecto al tema de la historiograf?a, durante los a?os iniciales de las guerras de la independencia (cuando la delaci?n habr?a ocurrido), no hab?a mucha documentaci?n de los sucesos, y las pasiones pol?ticas, debido a los cambios hegem?nicos, parec?an distorsionar muchas de las primeras lecturas y re-escrituras del pasado. M?s adelante, como se ejemplifica en los debates historiogr?ficos de la d?cada de 1840 en Chile, con el romanticismo entra la visi?n filos?fica que enfatiza la interpretaci?n de los acontecimientos sobre la documentaci?n para contemplar el presente, visi?n que se choca a la vez con la visi?n narrativa de otros histori?grafos en busca de los documentos primarios y una exposici?n objetiva de los sucesos (una perspectiva que finalmente se acerca a una etapa positivista). Para el proceso semi?tico de Bello 142 como h?roe, acusado sin m?rito de la calumnia, tal ?nfasis en la documentaci?n ten?a un papel fundamental: sin ninguna documentaci?n que apoyara el significado de Bello como traidor, para fines del siglo, muchos histori?grafos f?cilmente pod?an descentralizar sus previos significados en su re-formulaci?n como v?ctima de acusaciones y difamaciones textuales. Pol?ticamente, estas lecturas y re- construcciones ofrecieron a la naci?n (tanto a Venezuela como a Chile, en particular) un modelo ejemplar que la nueva generaci?n de pol?ticos pod?a utilizar para fomentar un esp?ritu colectivo de nacionalismo. 143 Cap?tulo 2 El h?roe exiliado en Inglatera La (auto)inscripci?n del desterrado en Londres Las circunstancias pol?ticas en Venezuela que resultaron de los cambios hegem?nicos durante la primera d?cada del siglo XIX llevaron a Bello, con L?pez M?ndez y Bol?var, desde Caracas a Londres como delegado en la misi?n diplom?tica a Inglaterra. Con Bello dislocado de su patria en dicho papel pol?tico, se empieza a redefinir su significado seg?n las implicaciones de su alejamiento de Caracas, y las transformaciones pol?ticas que ocurren en Hispanoam?rica durante su ausencia. Aunque algunos usaron esta transici?n de Bello para apoyar su re-presentaci?n como traidor, afirmando en algunos archivos que el caraque?o quer?a huir de Venezuela despu?s de haberle denunciado los planes revolucionarios al Capit?n General; otros, incluso Bello, se aprovecharon del distanciamiento f?sico para formar un puente entre el yo inherente (el Bello en Londres) y el otro ausente (el Bello de un Caracas del pasado que funciona como si fuera parte de alg?n tipo de petit objet a lacaniano), para descentralizar sus previos significados y para asignarle otros en nuevos textos- tumbas. Como se evidencia en las cartas de sus primeros a?os en Europa, donde se entierran otras re-presentaciones del caraque?o, la etapa londinense posibilit? la victimizaci?n textualizada de Bello que se plante? en los archivos a trav?s de las ilustraciones de su regreso inmediato no realizado; su a?oranza incesante de dicho retorno a una Hispanoam?rica que ya no exist?a; y su condici?n econ?mica inestable, 144 con otros desaf?os personales que enfatizaron su estatus como extranjero. La historia de algunas de las cartas incluidas en su epistolario contribuye a este tipo de lectura, puesto que de vez en cuando el ambiente pol?tico impidi? su llegada a su destino. Es decir, la idea en s? misma de una carta interceptada no s?lo subraya la complejidad del clima pol?tico, sino la separaci?n f?sica de Bello de Hispanoam?rica. El contenido biogr?fico insertado en las cartas escritas durante los ?ltimos cinco a?os que Bello pasa en Londres antes de trasladarse a Chile tambi?n ofrece otras lecturas del caraque?o que se relacionan con su contexto personal y el ambiente sociopol?tico. En ?stas se percibe el (auto)retrato de un hombre que ha tratado de adaptarse a Londres, pero que ha sufrido en su exilio debido a una falta de reconocimiento y de una compensaci?n apropiada. Como parte de su proceso significante, 23 para algunos su exilio en Londres manifestaba una oportunidad para ganar m?s conocimiento en una variedad de disciplinas, tanto sociopol?ticas como literarias, lo que finalmente ayud? a construir otro significado de Bello como maestro de mayor entendimiento, o sea, como h?roe cultural para una Hispanoam?rica redefinida. Se apoya esta recreaci?n de Bello en su re-escritura del Cid, que Bello inici? en Londres, y en sus silvas publicadas, que ?l dedic? a Hispanoam?rica. El espacio creativo delimitado por los estudios cidianos instituye un texto-tumba que Bello controla como autor y donde ?ste parece expresar su propio deseo de redenci?n y su necesidad de reconstituci?n, temas que se repiten m?s directamente en sus cartas. Se realiza esto a trav?s de los paralelismos que surgen entre la historia re-presentada y poetizada del Cid (como hijo ileg?timo, exiliado y h?roe medieval) y la de Bello (tambi?n como hijo ileg?timo, exiliado y 23 En el sentido ling??stico. 145 v?ctima pol?tica). Su habilidad para llegar a extraordinarias conclusiones sobre el poema, a pesar de su falta de recursos, facilit? la producci?n subsiguiente del significado de Bello como erudito hispanoamericano que dej? una huella indeleble en los estudios medievales. Igualmente, sin poder influir en las transformaciones pol?ticas dentro de las fronteras de Hispanoam?rica, desde Londres Bello renegocia las ideas pol?ticas de la naci?n hispanoamericana y su futuro, seg?n una nueva conciencia marcada por el alejamiento, la nostalgia y la creatividad. Desde su destierro, Bello abre otro espacio sumamente personal para el desarrollo de su significado en los borradores de su poes?a nacionalista (sus silvas), que el autor finalmente retoca y publica en La Biblioteca Americana y en El Repertorio Americano. Los borradores (y las silvas) claramente incluyen varias referencias a su patria natal y su condici?n de desterrado, y as? constituyen otro foro en el que Bello participa en la construcci?n de su propio significado: el del autor exiliado que a?ora su patria. 24 A partir del an?lisis de otros archivos decimon?nicos escritos por varios escritores respetados, vemos que se manipula este (auto)entierro textual de Bello a trav?s de su re-inscripci?n como un poeta exiliado cuyas piezas son de gran valor sociocultural y literario. Como resultado, las m?ltiples lecturas de Bello que provienen de los borradores y las silvas publicadas no s?lo lo conceptualizan como el creador de su propio significado, sino que tambi?n lo re-inventan como poeta de gran m?rito cuyo legado sigue prosperando aun despu?s de su muerte. 24 Dado que los boradores contribuyen a la formaci?n de las silvas publicadas, al ler las piezas editadas se puede considerar la (auto)representaci?n del exiliado que queda detr?s de elas como la fuente de su inspiraci?n; igualmente, se puede notar las huelas de la condici?n del autor desterado que plenamente entra en varios versos de dichos poemas. 146 En fin, las escrituras heterog?neas del siglo XIX que tratan del primer destierro de Bello ponen en juego varias cadenas semi?ticas que exponen una multiplicidad de significaciones en desarrollo para el caraque?o. Desde su epistolario, sus estudios cidianos y sus silvas se re-crea una dimensi?n de Bello que no puede ignorar su sufrimiento como desterrado que a?ora su tierra natal. Para fines del siglo, sin embargo, se utilizar? esta misma lectura para renovar su significado en otros textos-tumbas, donde Bello se convierte en un cantor nost?lgico de Hispanoam?rica y un h?roe letrado. Las hojas de su epistolario, entre 1810 y 1816 Bello parti? para Inglaterra el 10 de junio de 1810, lleg? en Portsmouth el 10 de julio de 1810 y de ah? se dirigi? a Londres, sin anticipar el largo tiempo que pasar?a all?. Ten?a la intenci?n de que su visita pol?tica a Inglaterra fuera s?lo una etapa transitoria. Como Oscar Sambrano Urdaneta apunta en la introducci?n al epistolario de Bello, ?ste cre?a que iba a volver en pocos meses y, por eso, no llev? consigo sus papeles personales a Londres (xxiv). Juan Germ?n Roscio, quien era secretario de Estado y de Relaciones Exteriores de la Junta de Gobierno, reiter? esta idea de un regreso inminente cuando le escribi? a Bello dici?ndole que le ?traiga aunque sea un compendio de la actual legislaci?n inglesa, y alguna gram?tica y diccionario anglo-hispano; ?tem, otros libritos de importancia? (Bello, Obras XXV: 10; Monegal 43). En la misma carta, escrita desde Caracas el 29 de junio de 1810, Roscio construy? textualmente la estancia de Bello en Londres como una oportunidad de ganar conocimientos valiosos: ?acu?rdese usted de que Londres fue el lugar donde escribi? el padre Viscardo su Legado, y donde obtuvo la mejor apolog?a el Contrato 147 Social de Rousseau? (Bello, Obras XXV: 10). Otro hecho que se?ala el car?cter temporal de la misi?n fue la elecci?n de un sustituto interino de Bello como secretario de la Junta en Caracas. Sin embargo, Bello y L?pez M?ndez permanecieron en Londres para continuar sus negociaciones con los brit?nicos aun despu?s del regreso de Bol?var (Monegal 43). Hasta fines de 1812 o comienzos de 1813, los dos residieron en la casa de Miranda en la Calle Grafton N? 27 (Jaksi?, Andr?s 62; Monegal 44). 25 All? Bello utiliz? la impresionante biblioteca y asisti? a las reuniones de la logia mas?nica conocida como la Logia Lautaro, la Gran Reuni?n Americana o la Sociedad de Caballeros Racionales, la cual usaba la misma casa como sede (Cussen 35; Jaksi?, Andr?s 62). Como Jaksi? se?ala, ya desde octubre de 1810, Bello y L?pez M?ndez estaban con problemas econ?micos y, para febrero de 1811, tambi?n expresaban su descontento por no recibir informaci?n de su patria (Andr?s 63). Mientras que los patriotas trataban de forjar su discurso de poder en Venezuela, John Robertson, quien funcionaba como un v?nculo entre la Junta de Caracas y su delegaci?n en Inglaterra, le escribi? a Bello desde Curazao el 1 de mayo de 1811 (P?rez Vila, ?Robertson? 440). En esta carta Robertson le explicaba la condici?n pol?tica de Venezuela y expresaba su deseo de que Bello regresara: I most sincerely wish, that you were now in Caracas, as your presence would be of material benefit to your Country, at this moment, after the experience, which you have acquired in London. (Bello, Obras XXV: 27) 25 Como Miranda ha dicho, ?mi casa aqu? es y ser? el punto fijo para la Independencia y Libertades del Continente Colombiano? (Salcedo-Bastardo, ?Belo? 425). Para m?s informaci?n sobre las residencias de Belo en Londres, v?ase el segundo cap?tulo, ?Estudios belistas?, de Patriotas americanos en Londres (Miranda, Belo y otras figuras) de Carlos Pi Sunyer, particularmente la subseci?n 1, entre las p?ginas 189 y 197. 148 Despu?s de que el congreso declar? la independencia de Venezuela el 5 de julio de 1811, sin las firmas de los representantes de Coro, Maracaibo y Guayana, y luego del levantamiento que ocurri? en Valencia en julio y agosto, Robertson reiter? su deseo, aunque en t?rminos distintos, en otra carta, fechada el 28 de septiembre del mismo a?o (Lombardi 126): ?Should I ultimately succeed Mr. Mendez, in London, I should much wish you to remain, although I have often wished you back to Caracas? (Bello, Obras XXV: 42). En esta carta, Robertson no s?lo dialoga con su previo mensaje, que expresa su deseo del retorno de Bello a Venezuela, sino que tambi?n ilustra el respeto que le tiene al caraque?o, sugiriendo la permanencia en Londres de ?ste en el caso de que Robertson se traslade a la capital inglesa. No obstante, reflejando la dislocaci?n de Bello de Hispanoam?rica en un momento de gran importancia hist?rica, en las dos cartas Robertson maneja la desterritorializaci?n f?sica de Bello. A la vez, le construye al caraque?o otro significado al caracterizarlo como un exiliado enriquecido por un conocimiento que ha adquirido durante su proceso de reterritorializaci?n. El 30 de octubre de 1811 desde Londres, Bello escribi? la primera carta conocida a su madre, Ana L?pez de Bello (Sambrano Urdaneta, ?Introducci?n? xxv). Aunque en diciembre se ratific? la constituci?n en Venezuela, los soldados espa?oles y todos aquellos que en el pa?s no apoyaban el cambio pol?tico continuaron desafiando el objetivo de los patriotas (Lombardi 127). La carta de Bello nunca lleg? a las manos de su madre, porque el corsario puertorrique?o, ?San Narciso? (el ?Valiente Robira?) la intercept? el 3 de enero de 1812, circunstancia que corrobora nuestra lectura de Bello como exiliado pol?tico (Bello, Obras XXV: 45; Sambrano 149 Urdaneta, ?Introducci?n? xxv). Sin embargo, a partir de esta correspondencia fracasada, Bello expresa esa esperanza de regresar a Venezuela que m?s adelante se convierte en una fuerte obsesi?n: ?es indecible el ansia que tengo de regresar al seno de mi familia, y entre otros motivos, por la consideraci?n de la estrechez en que las circunstancias de esa provincia habr?n puesto a usted, y por la imposibilidad en que me encuentro de atender a ello desde aqu?, pues no tengo medios de qu? disponer? (Bello, Obras XXV: 45). Con esto, Bello inscribe un significado para s? mismo que proviene de su destierro: a causa de su exilio, la separaci?n de su familia le provoca un dolor emocional que se acent?a en el hecho de que no puede mantener a su madre desde Inglaterra. Enfatiza que su estancia en Londres ser? breve: ?(?) mi regreso ser? pronto y seguramente no estar? ya 6 meses sin ver a usted. Entretanto un poco de paciencia, que tras estos d?as no puede menos de venir un tiempo mejor, m?s tranquilo y feliz? (45). A pesar de esta auto-descripci?n como v?ctima de exilio que a?ora el regreso a su familia en un momento imaginario de m?s serenidad, Bello le informa a su madre de su mejor?a f?sica: Yo no he tenido enfermedad alguna desde que dej? a Caracas, antes por el contrario, me siento m?s fuerte y con mejor salud que nunca. (?) En fin, por la experiencia de 16 meses, creo poder asegurar que este clima me conviene mucho mejor que el de Caracas (?). Por tanto, espero que mi residencia en Inglaterra me habr? producido a lo menos el beneficio de mejorar mi constituci?n. (45-46) Sin embargo, el hecho de mencionar su salud como uno de los ?nicos beneficios que gana durante su destierro londinense (por la inclusi?n de la frase adverbial, ?a lo menos?) sigue se?alando su papel, y a la vez su auto-inscripci?n, como extranjero que se aclimata a otra tierra. 150 Sin recibir dicha carta de su hijo, Ana L?pez de Bello le escribi? en mayo de 1812 desde Caracas, expres?ndole su esperanza de recibir una carta suya y relat?ndole la situaci?n general de la familia: Quiera la divina (provide)ncia que ?sta llegue a tus manos para que (me con)testes y des este consuelo a tu afligida ma(dre)? desde que te fuiste no he visto letra tuya ? he tenido noticias que est?s bueno y gordo y tambi?n he recibido memorias tuyas por el Maestro Jos? Antonio Landaeta, las que me han alegrado mucho que existas, y goces de salud. (53) Para esta fecha, el terremoto ya hab?a ocurrido en Caracas, destruyendo su casa y el Convento y la Iglesia de las Mercedes, y Monteverde ya hab?a avanzado decisivamente con sus tropas (Lynch, The Spanish 197-198; Sambrano Urdaneta, ?Introducci?n? xxv-xxvi). Despu?s de la capitulaci?n de Miranda, de la inevitable ca?da de la Primera Rep?blica y del despido oficial de Bello firmado por Miyares, Bello se encontr? todav?a m?s excluido de su patria, con su nombre en una lista negra de los que no pod?an retornar a Venezuela (Sambrano Urdaneta, ?Introducci?n? xxvi). Es decir, su relaci?n con la hegemon?a contribuy? a aumentar su sentido de otredad pol?tica. 26 A la vez, la relaci?n simbi?tica entre el opresor y el oprimido afecta la noci?n de una comunidad que, en parte, vincula a Bello con los otros que se excluyen del sistema, y que ganan significaci?n debido a dicha exclusi?n y a las renegociaciones subsiguientes de poder. Casi un a?o despu?s de pedir su inclusi?n en una amnist?a para regresar a Hispanoam?rica, petici?n que presumiblemente no le fue concedida, como explicamos en el cap?tulo anterior, Bello se cas? con Mary Ann 26 En este mismo a?o, se public? en Inglatera Interesting Oficial Documents relating to the United Provinces of Venezuela; se dice que Belo hab?a escrito las ?Observaciones preliminares? de dicha obra (Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a londinense? 412). 151 Boyland en mayo de 1814. 27 Este matrimonio con una inglesa tambi?n habr?a afectado la re-ordenaci?n semi?tica de Bello como exiliado en Londres: se puede imaginar que ling??stica y socio-culturalmente el casamiento le habr?a ayudado a integrarse con m?s facilidad en la ciudad europea. Para entonces su amigo m?s cercano, seg?n parece, era Jos? Mar?a Blanco y Crespo (Joseph Blanco White) (Jaksi?, Andr?s 65). Originario de Sevilla, Blanco White hab?a salido de Espa?a durante la invasi?n francesa de 1808 para vivir en Inglaterra, donde fund? El Espa?ol (1810-1813) y Variedades o El Mensajero de Londres (1824-1825) (Bello, Obras XXVI: 535). Como amigo de Bello, Blanco White trat? de procurarle asistencia monetaria en sus momentos precarios (Jaksi?, Andr?s 65-66). Despu?s del ?xito de Bol?var en la ?Campa?a Admirable?, que ayud? a restaurar temporalmente el control patri?tico de Caracas, y de la ca?da de la Segunda Rep?blica a manos de Boves, el 14 de noviembre de 1814, Bello recibe una carta de Luis L?pez M?ndez desde la misma ciudad de Londres. En ?sta, L?pez M?ndez le dice lo que sabe de la condici?n de Caracas gracias a Jos? Vicente Galguera, y animaliza a los habitantes de la regi?n: Reciba usted muchas expresiones, y la inclusa de don Jos? Vicente Galguera, que (?) emigr? de Caracas el 7 de julio, a la entrada all? de Boves (?). La pintura que me hace de Caracas es sumamente horrorosa, y la idea que ha dejado en mi esp?ritu me hace estremecer incesantemente. Aquel pa?s desapareci? ya, y s?lo le habitan hombres convertidos en fieras. (Bello, Obras XXV: 61-62) Con estas palabras que se basan en las supuestas impresiones de Galguera, L?pez M?ndez revela que el recuerdo que Bello tiene de Caracas ya no corresponde a lo que es en realidad. Rec?procamente, a trav?s de la descentralizaci?n del significado de la 27 Para m?s informaci?n sobre Mary An Boyland y Belo, v?ase las p?ginas 185-18 de Patriotas americanos en Londres (Miranda, Belo y otras figuras) de Carlos Pi Sunyer. 152 ciudad, L?pez M?ndez implica que el yo inherente de Bello, que est? afligido por el otro ausente e imaginado, tampoco puede convertirse en ese otro. Las noticias acent?an el hecho de que Bello nunca puede regresar a lo dejado, sino que s?lo in?tilmente puede tratar de experimentar la ciudad desaparecida a trav?s de su imaginaci?n y sus recuerdos, los cuales hacen posible la pseudo-supresi?n de la barbarie que parece marcar la tierra. 28 Con el retorno de Fernando VII al trono de Espa?a en 1814 y el inicio de la reconquista de Hispanoam?rica bajo Morillo en 1815, el control espa?ol empez? a reafianzarse a lo largo de la regi?n (Lynch, The Spanish 206-208). Mientras tanto, bajo la presi?n de sostener a su creciente familia (su primer hijo, Carlos Eusebio Florencio, 29 naci? el 30 de mayo de 1815), Bello le escribe al Secretario del Gobierno Federal de Cundinamarca el 8 de febrero de 1815 (Jaksi?, Andr?s 67; Sambrano Urdaneta, ?Introducci?n? xxviii). Comienza la carta detallando los cambios hegem?nicos que afectan su vida: La Junta establecida en Caracas a consecuencia de la revoluci?n del 19 de abril de 1810, se sirvi? agregarme a la Diputaci?n enviada al Gobierno Brit?nico en junio del mismo a?o. Desde el mes de julio siguiente que llegu? a Londres con los Diputados del Gobierno de Venezuela D. Sim?n de Bol?var y D. Luis L?pez M?ndez, subsist? ocupado en varios trabajos y encargos, (?), hasta que ocupada Venezuela por las tropas del Rey bajo el General Monteverde, expiraron nuestras funciones con el Gobierno de que dimanaban. (Bello, Obras XXV: 65) Es decir, con una hegemon?a reemplazada por otra, profesional y pol?ticamente Bello experimenta otro sentido de p?rdida y separaci?n. Sigue explicando sus condiciones 28 Como Sambrano Urdaneta se?ala, en la misma carta L?pez M?ndez tambi?n le informa de la uni?n de las provincias de la Nueva Granada (?Introduci?n? xvii): ?todo lo que antes era Vireinato de Santa Fe son ahora las provincias unidas de la Nueva Granada, con gobierno enteramente independiente de Espa?a, de Fernando VI y de toda extra?a dominaci?n? (Belo, Obras XV: 62). 29 Nombrado por los tres hermanos de Belo (Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a londinense? 414). 153 econ?micas y sus frustraciones personales, y la manera en que se relacionan con la situaci?n en Caracas: F?cilmente se har? V. S. cargo de las dificultades en que debi? envolverme tan inesperado trastorno. Encontr?me en un pa?s extranjero donde los art?culos de subsistencia son car?simos, y sin ninguna esperanza de recibir auxilios pecuniarios de mi pa?s nativo, asolado por los terremotos y la guerra civil, y sujeto a un Gobierno que acaso hab?a puesto mi nombre en la lista de proscripciones. 30 Mi trabajo personal era el ?nico arbitrio de subsistir que me hab?a dejado la fortuna y a ?l recurr? sin repugnancia, esperando que si continuaba la esclavitud de Venezuela, algunos de los Gobiernos Americanos, atendidas las causas que me hab?an traido a Inglaterra, se dignar?a acoger mis servicios y suministrarme lo necesario para trasladarme a su territorio. Los negocios de Venezuela tomaron poco despu?s un aspecto que parec?a dar motivo a m?s lisonjeras esperanzas; pero ?stas han sido desmentidas del modo m?s doloroso por la preocupaci?n y la completa desolaci?n de Caracas bajo las fuerzas del sanguinario Boves. (65) Finalmente, como su regreso a Caracas no es posible, solicita un puesto en el servicio de la Nueva Granada: ?en tales circunstancias creo que me es permitido volver los ojos a Cundinamarca, como un pa?s estrechamente ligado con el m?o por relaciones naturales y pol?ticas; como el ?nico de donde me ser? posible saber la suerte de mi desgraciada familia y por ventura aliviarla, y en una palabra, como mi patria adoptiva? (65). Bello no s?lo crea una pseudo-conexi?n con Cundinamarca que se basa en el pensamiento pol?tico, sino que renueva el significado de la ?patria?, describiendo Cundinamarca como su patria adoptiva, y la ?nica opci?n con la que mantendr?a mejor a su familia. En la misma carta, Bello se refiere a su condici?n, que podr?a ser aliviada si recibiera un puesto en la Nueva Granada, e igualmente 30 En ?El Londres de Andr?s Belo? Miriam Blanco-Fombona de Hod sugiere que ?sta entre otras cartas ilustra la preocupaci?n de Belo debido a su propia pobreza y las c?rceles de los deudores. Como ela explica, en tales c?rceles como King?s Bench y Marshalsea y Wod Stret Comptor, los deudores, los criminales y asesinos pod?an compartir las mismas celdas (178): ?(?) si el deudor o su familia pod?a pagar algo (?) se les permit?a una miserable habitaci?n para elos solos. Si no, exist?an dormitorios comunes lamados ?el hoyo?, pr?cticamente oscuros. (?) El olor era intolerable (?). Las peleas y violencia eran constantes y tambi?n las inevitables enfermedades? (178). 154 menciona sus habilidades y experiencias para subrayar el beneficio posible de su regreso a Hispanoam?rica: Las dificultades que me rodean cesar?an con mi traslaci?n a la Nueva Granada; pero ?sta no puede efectuarse sin los socorros que ese Gobierno se digne conceder a un servidor de la causa de Am?rica, a quien una larga residencia en pa?ses extranjeros, un mediano conocimiento de las lenguas, y diez a?os empleados en destinos y comisiones p?blicas pueden proporcionar algunos medios de hacerse ?til. (66) Esta carta tampoco lleg? a su destino porque fue interceptada por las fuerzas de Morillo (Jaksi?, Andr?s 67; Sambrano Urdaneta, ?Introducci?n? xxix). No obstante, a trav?s de ella, Bello (para apoyar su vuelta hipot?tica a Hispanoam?rica, que finalmente posibilitar?a otra modificaci?n en su significado) contin?a describi?ndose a s? mismo como v?ctima de la pol?tica y beneficiario de un conocimiento que prospera intelectualmente debido a sus experiencias en el extranjero. Se repiten algunas de estas descripciones en su correspondencia subsiguiente con la Argentina. Sin recibir una respuesta de Cundinamarca, Bello dirigi? una carta al Supremo Gobierno del R?o de la Plata el 3 de agosto de 1815, donde nuevamente expres? su situaci?n econ?mica en Londres. Detalla los acontecimientos en estos t?rminos: La Junta establecida en la ciudad de Caracas a consecuencia de la revoluci?n en aquella Capital el 19 de Abril de 1810, resolvi? a poco tiempo de haberse instalado, enviar una Diputaci?n cerca del Gobierno de su Majestad Brit?nica y yo tuve el honor de ser una de las personas sobre que recay? su elecci?n. Trasladado a Inglaterra permanec? ocupado en este encargo hasta la ocupaci?n de Caracas por las tropas de Gobierno Espa?ol en 1812 y la consecuente subyugaci?n de casi todo el territorio de Venezuela. Separado entonces de mi patria y familia por la distancia inmensa, sin esperanzas de recibir el menor socorro de aquel desgraciado pa?s, y en la necesidad de aguardar a que otro orden de cosas me proporcionase los medios de regresar a ?l, recurr? al ?nico arbitrio que me quedaba para subsistir que era emplear mi industria personal. Cerca de tres a?os ha que he vivido de esta manera, lisonje?ndome de que una mutaci?n que no parec?a distante, 155 me hiciese posible el volver a Am?rica, o el recibir a lo menos los medios de prolongar mi residencia. Pero aunque en efecto se logr? recobrar por los patriotas la posesi?n de Caracas y de una parte considerable de Venezuela, la atenci?n del Gobierno rodeado de grav?simas e incesantes urgencias, la naturaleza misma del Gobierno, su vaga e incierta residencia, y la absoluta destrucci?n de la agricultura y comercio en Venezuela, de que ha dimanado la ruina de innumerables familias, ha frustrado hasta el d?a mis esperanzas de recibir auxilios del Gobierno o de mi casa, y conden?ndome a vivir entre incomodidades y privaciones, que s?lo la perspectiva de poder alg?n d?a terminarlas, me hubieran hecho en alguna manera soportables. (Bello, Obras XXV: 66-67) Bello contin?a explicando su destituci?n como exiliado, y finalmente solicita ayuda para trasladarse a la Argentina: Creo pues que los embarazos que me rodean, el estado presente de mi pa?s, la identidad de la causa que se defend?a en ?l y en la parte de Am?rica que V. E. manda, los v?nculos de fraternidad que unen a los habitantes de ambas regiones, y el hallarme ya aqu? en consecuencia de un encargo importante, relativo a aquella misma causa, me autorizan de alguna manera a volver los ojos a las Provincias que se mantienen todav?a libres, y a suplicar a V. E. que en consideraci?n a lo expuesto tenga la bondad de disponer se me proporcionen los socorros necesarios para mi embarque y traslaci?n a ese pa?s, en inteligencia de que si, para cuando espero recibir la contestaci?n de V. E., ha variado el estado de las cosas en Caracas lo manifestar? as? a la persona de quien haya de recibir los fondos (?); a fin de que si me fuere necesario dirigirme a otro punto que Buenos Aires, se d? a los expresados fondos el destino m?s conforme a las intenciones de ese Gobierno. (68-69) Despu?s de culpar los cambios pol?ticos por su condici?n personal, Bello se refiere a su trabajo como patriota y a lo que ?l percibe como relaciones entre su patria y la Argentina para justificar su retorno a Hispanoam?rica. Concluye la carta, manipulando su exilio para tratar de ganar la simpat?a del destinatario: De V. E. depende la terminaci?n de un destierro, doblemente penoso para mis sentimientos, por impedirme el contribuir con mis d?biles fuerzas al servicio de la Patria. D?gnese V. E. poner fin a las angustias y estrecheces en que he vivido durante tres a?os, y concederme la 156 satisfacci?n de testificarle en persona mi gratitud y profundo respeto. (69) De este modo, Bello re-presenta su destierro como un impedimento que bloquea su servicio a Hispanoam?rica, con lo cual nuevamente se victimiza. El 15 de noviembre de 1815, Gregorio Tagle, quien era ministro del Supremo Gobierno del R?o de la Plata, se comunic? con Bello para informarle de una oferta del gobierno argentino. Tagle reitera ?la triste situaci?n a que (Bello) ha quedado reducido por las desgracias que ha sufrido el pa?s de su origen? (70) y, re-escribiendo a Bello como patriota que sufre y que merece la generosidad de Buenos Aires por sus servicios cumplidos, Tagle confirma que el gobierno le pagar? su traslaci?n, ?donde hallar? usted la hospitalidad digna de los distinguidos servicios que usted ha prestado a la m?s justa de las causas, y que hacen m?s recomendables los padecimientos de nuestros desgraciados hermanos de Caracas? (70). No sabemos por qu? Bello rehus? la oferta y opt? por quedarse en Londres. No obstante, a partir de su epistolario, se puede inferir que Bello ya hab?a recibido noticias de Blanco White de que el gobierno brit?nico le ofrec?a ayuda monetaria. Se puede deducir, por lo tanto, que ya no necesitaba tan desesperadamente la asistencia de la Argentina (Jaksi?, Andr?s 67). 31 Por su parte, Sambrano Urdaneta tambi?n se pregunta qu? papel Mary Ann Boyland tuvo en su decisi?n de permanecer en Inglaterra (?Introducci?n? xxxii). Despu?s de haberse casado con una inglesa, quiz? Bello contemplaba su traslado con otros ojos: primero, ya no estaba soltero, ten?a familia en Inglaterra con un hijo de unos pocos meses; y segundo, por razones ling??sticas y socioculturales tal vez su esposa habr?a 31 Como Belo sab?a que la ayuda financiera del gobierno brit?nico no ser?a permanente, tambi?n acept? una variedad de otros trabajos durante esta ?poca en Londres (Jaksi?, Andr?s 68). 157 tenido m?s dificultades para adaptarse a un pa?s hispanoamericano como extranjera y madre primeriza. A pesar de rechazar el puesto de la Argentina, la correspondencia que resulta de su solicitud ejemplifica la flotaci?n continua en el significado de Bello, quien participa en su propia re-ordenaci?n semi?tica. Bello crea nuevas relaciones y exclusiones entre los t?rminos que componen su signo a trav?s de un sistema significante, que consideramos desde una lectura postestructuralista. De este modo, ?l mismo manipula la lectura de su yo (que a la vez est? reorden?ndose seg?n su v?nculo con Londres, como el casamiento con una inglesa, entre otros detalles biogr?ficos, sugiere) y su otro recordado en una fabricaci?n narrativa que simboliza una identidad que a?ora lo perdido. La constituci?n de esta identidad narrativa parece relacionarse con el deseo subjetivo y escrito de asimilar al yo inherente con el otro ausente (que no se puede restablecer en su totalidad). La identidad narrativa que resulta de este tipo de entierro en una variedad de textos-tumbas (auto-construidos) afecta las re-presentaciones subsiguientes de Bello, como la carta de Tagle ejemplifica, porque se transfieren y se releen las relaciones asociativas que ayudaron a construirle una identidad en los previos archivos. La visita planeada de Bello a Inglaterra como miembro de la delegaci?n de la Junta de Caracas se convirti? en una estancia de casi diecinueve a?os. Durante los primeros seis vemos que, particularmente a trav?s de su epistolario, el significado de Bello flota seg?n varias relecturas del yo y del otro, inventados en una serie de textos- tumbas por distintas personas, incluso por Bello mismo, de acuerdo con sus ideolog?as y metodolog?as. La consideraci?n de la separaci?n f?sica de Bello de su 158 patria, su instalaci?n en Londres y su esperanza de regresar a Hispanoam?rica descentralizan y, a la vez, suplementan sus significados previos, de tal manera que sugieren la producci?n de otros significados inestables para ?l; entre ellos, el significado del beneficiario intelectual y cultural, que sigue desarroll?ndose diacr?nicamente como resultado de sus estudios cidianos y sus creaciones po?ticas. Bello en sus estudios cidianos La transici?n de Caracas a Londres abri? una etapa en la vida del caraque?o en la que ?ste tuvo que adaptarse a unas nuevas condiciones socioculturales y ling??sticas y, de cierto modo, tuvo que re-inventarse a s? mismo en el nuevo ambiente. Como parte de su desterritorializaci?n de Caracas y su reterritorializaci?n en Londres, Bello debe explorar su identidad como extranjero desterrado y, en parte, lo parece hacer indirectamente a trav?s de sus estudios literarios y de su re-escritura de otro exiliado, el Cid. La selecci?n inicial de Bello del Poema de M?o Cid (PMC), 32 en un momento en que el caraque?o renegocia los t?rminos de su identidad (inherente, recordada y textual) es en verdad sorprendente, sobre todo porque, como los eruditos cidianos han mostrado, la ?pica puede funcionar como un punto de fuga importante para el desarrollo de las lecturas m?ltiples y las interpretaciones contradictorias del protagonista medieval. Al comparar las lecturas posibles del Cid con las diversas (auto)textualizaciones de Bello, salta a la vista una serie de paralelismos fascinantes entre los dos personajes que re-enfatizan la significaci?n mutable del caraque?o y rec?procamente la del Cid. Paralelamente, les prepara a los dos otra serie de textos- 32 Actualmente, el manuscrito ?nico del Cantar de mio Cid, que es una copia que data del siglo XIV, se encuentra depositado en la Biblioteca Nacional de Madrid. 159 tumbas directos e impl?citos, que se afectan por las asociaciones semi?ticas que los dos protagonistas comparten. Al repasar este an?lisis de Bello, determinado por dichos paralelismos, se puede ver que su re-escritura del Cid puede contribuir a su propia auto-formulaci?n como v?ctima pol?tica en exilio; asimismo, debido a la calidad de sus estudios, su trabajo tambi?n posibilita otra flotaci?n de su significado a trav?s de la re-creaci?n subsiguiente de Bello como erudito medieval de gran importancia literaria y valor cultural. En enero de 1817 Bello recibi? una carta de Bartolom? Jos? Gallardo, pol?tico y escritor nacido en Campanario, Badajoz y exiliado en Inglaterra desde 1814, a ra?z del regreso de Fernando VII a Espa?a (Bello, Obras XXVI: 542; Grases, ?Estudio preliminar? xxxv). Aunque esta carta, que fue escrita desde el mismo Londres, es la primera del epistolario de Bello donde se discute el Poema de M?o Cid (PMC) en detalle, es de creer que las investigaciones cidianas de Bello podr?an haber empezado unos a?os antes en el mismo Londres 33 y que continuaron, espor?dicamente, hasta los ?ltimos a?os antes de su muerte. Dado el car?cter introvertido de Bello, y debido a las noticias que le llegaban sobre los cambios pol?ticos en Venezuela, es probable que inicialmente Bello se hubiera recluido en casa de Miranda, y que aprovechara esa soledad para realizar un estudio cuidadoso del acervo de la biblioteca (Grases, ?Estudio preliminar? xxxiii). Pedro Grases ha arg?ido, con la evidencia de los dos cat?logos de las subastas de los libros de la biblioteca de Miranda (que tuvieron lugar en 1828 y en 1833 en Londres a cargo de la casa Evans), que Bello podr?a haber 33 Debido al car?cter detalado de las preguntas de Belo y los temas tratados en las cartas de Galardo escritas en 1817, las que hac?an referencia a otras conversaciones anteriores u otras cartas perdidas, se puede deducir que para esa fecha Belo ya ten?a bastante conocimiento del PMC (Grases, ?Estudio preliminar? xxv). 160 empezado sus estudios cidianos en la Calle Grafton antes de hacerse lector del Museo Brit?nico (xxx, xxxii). Como demuestra el segundo cat?logo, la biblioteca personal de Miranda conten?a, entre otros, los cuatro tomos de la Colecci?n de poes?as castellanas anteriores al siglo XV (1779-1790) de Tom?s Antonio S?nchez, que fueron la base inicial de las investigaciones de Bello (xxx). 34 ?Por qu? escoge Bello al Cid en este momento como un tema de investigaci?n al cual dedica tanto tiempo e inter?s? Nos permitiremos una especulaci?n: como ya hemos apuntado, Bello parte de Caracas y llega a Londres en 1810; despu?s de la ca?da de la Primera Rep?blica y la desautorizaci?n del cargo de Bello en 1812, ?ste pide inclusi?n en una amnist?a general proclamada por la Regencia en 1813, pero no la recibe; Fernando VII regresa al trono de Espa?a en 1814 y un a?o m?s tarde Morillo empieza la reconquista de Hispanoam?rica. Tal vez Bello ve reflejada su propia condici?n en el personaje medieval del Cid, quien tambi?n fue exiliado (hist?ricamente dos veces, que se limitan a un destierro en el poema) y quien busc? reconciliarse con su rey, Alfonso VI, durante la reconquista de los cristianos contra los moros. Dadas estas coincidencias, ?c?mo no le hubiera sido atractivo el estudio del Cid a Bello, quien recientemente hab?a dejado su patria para sufrir su propio exilio en Londres? Aunque a lo largo de los a?os en que Bello trabaj? en el Cid cambiaron sus propias circunstancias pol?ticas, tal vez es esta conexi?n personal, inspirada por sus primeros a?os en Londres, la que hunde en Bello una fuerte afici?n por la ?pica, por las cr?nicas y por su protagonista. 34 Para una reproduci?n facsimilar de los cat?logos de las dos subastes, v?ase Los libros de Miranda (196) de Arturo Uslar Pietri, de Ediciones del Cuatricentenario de Caracas, con los estudios de Arturo Uslar Pietri y Pedro Grases. Para m?s informaci?n sobre el archivo y la casa de Miranda v?ase el primer cap?tulo, ?Estudios mirandinos?, de Patriotas americanos en Londres (Miranda, Belo y otras figuras) de Carlos Pi Sunyer (19-80). 161 Para las fechas de su publicaci?n, los vol?menes de S?nchez, que Bello consultaba en la biblioteca de Miranda, representaban el avance m?s notable que hab?a ocurrido en el trabajo de editar los textos hispano-medievales (Deyermond, ?S?nchez?s? 173). Como Deyermond explica en ?S?nchez?s Colecci?n and Percy?s Reliques: The Editing of Medieval Poetry in the Dawn of Romanticism?, S?nchez edit? el Cantar de Mio Cid, diez obras de Berceo, el Libro de Alexandre, el Libro de Buen Amor y la Carta de Santillana; de los cuales s?lo se hab?an publicado dos o tres antes de la obra de S?nchez (174). Hay que tener en cuenta, adem?s, que el Cantar de Mio Cid de S?nchez fue el primer poema ?pico de la Europa medieval que se public? en su totalidad (175-176). A pesar del apoyo financiero inicial de Antonio de Sancha, las bajas ventas demoraron la publicaci?n de cada volumen (I, 1779; II, 1780; III, 1782; y IV, 1790) y finalmente, imposibilitaron la publicaci?n de los vol?menes subsiguientes, los cuales, se cree, S?nchez ya hab?a completado o al menos planeado (191-192). M?s tarde, las ediciones de S?nchez circularon en una forma extendida, cuando en 1841 Pedro Jos? Pidal le agreg? a la Colecci?n tres textos, y en 1864 Florencio Janer le agreg? nueve m?s para crear el volumen LVII de la Biblioteca de Autores Espa?oles (176-177). 35 S?nchez comienza su serie con la Colecci?n de poes?as castellanas anteriores al siglo XV. Preceden noticias para la vida del primer Marqu?s de Santillana: y la carta que escribi? al Condestable de Portugal sobre el origen de nuestra poes?a, ilustrada con notas por D. Thomas Antonio S?nchez, Bibliotecario de S.M., I: Poema del Cid (Madrid: Antonio de Sancha, 1779). En su introducci?n sobre el PMC 35 Como Deyermond indica, un siglo despu?s de la publicaci?n del primer volumen, los eruditos finalmente empezaron a remplazar los vol?menes de S?nchez: el primer remplazo para los eruditos fue iniciado con la edici?n de Volm?ler del Cid en 1879 (178). 162 S?nchez explica que, ?este poema historico en que se refieren las cosas de Don Rodrigo de Bivar, llamado el Cid Campeador, es acaso el mas antiguo que se conserva en la lengua castellana, y por eso debe ser el primero que entre en esta Coleccion? (S?nchez, Colecci?n I: 220). 36 Como Deyermond confirma, S?nchez no suplement? el texto con muchas notas; 37 pero m?s tarde, en el segundo volumen, s? les ofreci? a sus lectores varias correcciones del primero (las ?Advertencias sobre el primer tomo? aparecen en las p?ginas xxiii y xxiv). Posteriormente, en el tercero, despu?s del pr?logo, incluy? correcciones y adiciones para los primeros dos vol?menes, m?s una descripci?n de la vida de Gonzalo de Berceo, ?Noticias del famoso poeta espa?ol Don Gonzalo de Berceo, sacadas de sus obras, y de diferentes escrituras, que originales se conservan en el archivo de San Millan de la Cogolla? (las ?Advertencias sobre el tomo primero? aparecen entre las p?ginas xli y xliii) 36 Entre otros temas que se tratan en la introduci?n, S?nchez expone sus teor?as con respecto a la autor?a, la fecha, la versificaci?n, el lenguaje y la historicidad del poema (Deyermond, ?S?nchez?s? 197). Por ejemplo, sobre la autor?a, S?nchez cre que ?Per abat que acaso fue algun Monge Benedictino, ? no ser que abat sea apelido, no parece fue el autor, sino el copiante deste libro? (S?nchez, Coleci?n I: 21); tambi?n conjetura ?que el poema del Cid se compuso ? la mitad, ? poco mas, del siglo XI. acaso medio siglo despues de la muerte del heroe cuyas haza?as se celebran? (23). Adem?s, comenta que ?en el poema del Cid no se guarda numero fixo y determinado de silabas, ni regla cierta de asonantes ni consonantes, sino que por eso se puedan graduar de sueltos los versos de este poema? (22), y explica que ?el poeta baxo un asonante sol?a hacer mas de cien versos seguidos, sin desechar los consonantes que le ocurian; y muchas veces admitia versos que ni asonaban ni consonaban: otras veces se cansaba presto de un asonante y tomaba otro, &c.? (22). S?nchez relaciona esta conclusi?n con las t?cnicas francesas, mencionando que ?los antiguos Franceses solian tambi?n (?) seguir un consonante hasta agotarle, ? cansarse (?)? (22-23). Seg?n S?nchez, ?los versos deste poema no pueden reducirse ? ningun genero de los versos castelanos que conocemos: pues parece que el poeta no se embarazaba de poner dos ? tres silabas mas ? menos en el verso, segun lo pedia la sentencia? (23). Sobre el lenguaje, afirma que ?sus voces, sus frases, y la sencilez y venerable rusticidad con que se explicaba el poeta, tambien se halaran en ?l indicios de mayor antiguedad que en las poesias de Berceo (?)? (23). Finalmente, con respecto a la historicidad posible del poema, S?nchez nota que ?sobre todo reyna en ?l un cierto ayre de verdad que hace muy creible quanto en ?l se refiere de una gran parte de los hechos del Heroe? (29). 37 V?ase las p?ginas 20-405 del primer volumen. ?stas incluyen una introduci?n sobre la ?pica (entre las p?ginas 20 y 230), el Poema del Cid (entre las p?ginas 231 y 373) y un ?Indice de las voces antiquadas y mas oscuras de este poema, que necesitan explicacion? (entre las p?ginas 374 y 404). 163 (Deyermond, ?S?nchez?s? 197, 199, 201; S?nchez, Colecci?n II: xxiii-xxiv; S?nchez, Colecci?n III: i-lvi). Uno de los proyectos literarios medievales de Bello fue el de elaborar una edici?n del PMC m?s completa que la de S?nchez y, como parte de este trabajo, quer?a recuperar las escenas de la Jura de Santa Gadea y las del destierro del Cid (Cussen 53). Es decir, quer?a restaurar el texto y lo hizo, recurriendo a las cr?nicas que, para Bello, ofrec?an algunas transcripciones de muchos pasajes del PMC (Cussen 54; Jaksi?, Andr?s 80). 38 Bello public? algunos de sus estudios sobre el PMC y la literatura medieval durante su etapa londinense en la Biblioteca Americana y en El Repertorio Americano; llev? a Chile sus textos y sus notas sobre la literatura medieval europea, y all? public? otros art?culos de temas similares en El Araucano, El Crep?sculo, y en los Anales de la Universidad de Chile (Grases, ?Estudio preliminar? xxxiv, xliv, xlviii, liii, lv). Sin embargo, como Pedro Grases detalla en el ?Estudio preliminar? del volumen VII de las Obras Completas de Bello, la edici?n m?s completa de Bello del PMC nunca fue publicada como tal durante su vida. Como sus intentos de publicar su edici?n atravesaron los a?os que ocuparon sus dos procesos de desterritorializaci?n y reterritorializaci?n en Inglaterra y en Chile, lo que ilustra su 38 Como Pedro Grases mostr?, S?nchez hab?a reconocido el v?nculo entre las cr?nicas y el PMC antes que Belo. En el primer volumen de Coleci?n de poes?as castelanas anteriores al siglo XV, S?nchez afirma que ?la Cronica es posterior al poema; y por el cotejo que he hecho de gran parte de las dos obras, me he convencido de que el autor de la Cronica tuvo presente el poema, siguiendole puntualmente en mucha parte de los hechos, y muchas veces copiando las mismas expresiones y frases, y aun guardando los mismos asonantes? (Grases, ?Estudio preliminar? ci-cii; S?nchez, Coleci?n I: 26). Seg?n Grases, ?su juicio termina ah? y no sabe S?nchez sacarle ning?n provecho, sea para rectificar o pulir alguna lectura del C?dice de Vivar, sea para suplir las partes perdidas? (cii). Adem?s, Grases se?ala que S?nchez parece estar inseguro con esta conclusi?n, porque en el mismo texto, anteriormente hab?a escrito lo siguiente: ?como hay una Cronica que trata de las cosas del Cid, como historia particular de este heroe, y no consta de su antiguedad, aunque est? en castelano antiguo; podria dudarse si el autor de ela que se ignora todav?a, tuvo presente el poema del Cid, ? si este se sac? de dicha Cronica? (Grases, ?Estudio preliminar? cii; S?nchez, Coleci?n I: 24-25). 164 incesante fascinaci?n por el tema, nos parece fundamental revisar la trayectoria de estos fracasos, que Grases ha investigado. Despu?s de un posible intento frustrado de la publicaci?n en 1834, Bello trat? de publicar su edici?n otra vez en 1846 (lvii-lviii). Como Miguel Luis Amun?tegui muestra, se evidencia este deseo de Bello en una carta que el fil?logo, librero y editor Vicente Salv? le mand? desde Par?s el 18 de octubre de 1846: Mucho me alegrar?a de ver ese trabajo de Usted sobre el Poema del Cid del que ya me hizo Usted alguna indicaci?n en Londres; pero nunca aconsejar? a Usted que lo publique, a no estar decidido a sacrificar los gastos de la impresi?n, porque son muy contados los que compran obras de esta clase, y as? estoy seguro de que no despachar?n cincuenta ejemplares en diez a?os. Adem?s ser?a necesario que hiciese Usted en ?sa la impresi?n, por no haber aqu? nadie que la cuide con la debida escrupulosidad. (Amun?tegui, Vida 173-174; Bello, Obras XXVI: 137-138; Grases, ?Estudio preliminar lviii) Gracias a la biograf?a de Bello escrita por Miguel Luis Amun?tegui en 1882, sabemos que esta carta afect? a Bello: A consecuencia de lo que acaba de leerse, Bello consider? mui dificultoso, ya que no imposible, el que alguna vez pudiera imprimir el fruto de tantas investigaciones, i de tantas reflexiones. Una presuncion, tan desalentadora, como fundada, fu? causa de que esta obra monumental corriera inminente riesgo de perderse para siempre. (Vida 174) Desde Santiago en 1847, Bello public? con varias notas en espa?ol su edici?n de los Tristes de Ovidio, que ilustr? la a?oranza de Ovidio por volver a Roma despu?s de ser exiliado por Augusto (Bello, Obras VIII: 495; Cussen 171). Es interesante notar esta publicaci?n porque comparte con el PMC el tema del exilio y as? ejemplifica su preocupaci?n con el tema (Cussen 171). No obstante, su inter?s en los estudios cidianos, y su infortunio en cuanto a la publicaci?n de su edici?n, no terminan en 1846. Seg?n Amun?tegui en el volumen III de sus Ensayos biogr?ficos, Bello sufri? 165 otro fracaso cuando Manuel Rivadeneyra, quien hab?a pedido la inserci?n del manuscrito de Bello en la Biblioteca de Autores Espa?oles que editaba en Madrid, finalmente no utiliz? su edici?n (Grases, ?Estudio preliminar? lix-lx). El volumen LVII de Biblioteca de Autores Espa?oles, titulado Poetas castellanos anteriores al siglo XV (1864), conten?a una edici?n del PMC de Florencio Janer, como la portada se?ala: el tomo consist?a en una ?colecci?n hecha por don Tom?s Antonio S?nchez, continuada por el excelent?simo se?or don Pedro Jos? Pidal, considerablemente aumentada ? ilustrada, ? vista de los c?dices y manuscritos antiguos, por don Florencio Janer?. Entre 1852 y 1858, Bello public? varios art?culos sobre la Historia de la literatura espa?ola (History of Spanish Literature, 1849) de George Ticknor, quien era profesor de la Universidad de Harvard (Bello, Obras VII: 515; Grases, ?Estudio preliminar? xlviii; Jaksi?, Andr?s 238-239). 39 Estos art?culos, que aparecieron en seis entregas en los Anales de la Universidad de Chile, llevaron el t?tulo, ?Observaciones sobre la Historia de la literatura espa?ola, de Jorge Ticknor, ciudadano de los Estados Unidos dirigidas a la Facultad de Filosof?a y Humanidades? (Grases, ?Estudio preliminar? xlviii-xlix). En uno de ellos reiter? Bello su intenci?n de publicar una edici?n del PMC m?s completa que la de S?nchez y asimismo anot? la influencia francesa en la poes?a ?pica espa?ola 40 : 39 Primero, Belo ley? la traduci?n de la obra de Ticknor, que fue completada por Pascual de Gayangos y que fue publicada en cuatro vol?menes entre 1851 y 1856 en Espa?a (Jaksi?, Andr?s 238- 239). Manuel Carvalo, quien era representante chileno en los Estados Unidos, le provey? de la primera edici?n de Ticknor (de 1849) y tal vez la segunda (de 1854) (239). 40 Durante su etapa londinense, Belo examin? en manuscritos una variedad de chansons en el Museo Brit?nico, incluyendo Charlemagne, Girard de Viane, Si?ge de Narbone, Brutus, Garin le Loherain, Aimeri de Narbone, Bauves de Comarcis, Chevalier au Cygne, Viaje de Carlomagno a Constantinopla, Guilermo de Orange, Ogier le Danois, Viaje de Carlomagno a Jerusal?n, Guido de 166 Siempre he mirado con particular predilecci?n esta antigua reliquia, de que hice un estudio especial en mi juventud, y de que a?n no he abandonado el pensamiento de dar a luz una edici?n m?s completa y correcta que la de S?nchez; pero no por eso he debido cerrar los ojos a los vestigios de inspiraci?n francesa que se encuentran en ella, como en la poes?a contempor?nea de otras naciones de Europa. (Bello, Obras VII: 591; Grases, ?Estudio preliminar? lxxxi; Jaksi?, Andr?s 238) Esto form? parte de la respuesta de Bello a Ticknor, quien expl?citamente hab?a desafiado algunas de las ideas de Bello en su texto. Igualmente, como Grases apunta, en ?Observaciones sobre la Historia de la literatura espa?ola, de Jorge Ticknor, ciudadano de los Estados Unidos? Bello tambi?n menciona ?los trabajos que tengo preparados, tiempo hace, para una nueva edici?n de la Gesta de Mio Cid?, y ?mis trabajos para la nueva edici?n de la Gesta de Mio Cid?, lo que contin?a ilustrando su intenci?n de publicar su trabajo (Bello, Obras VII: 658-659; Grases, ?Estudio preliminar? lxi). La posibilidad de publicar la edici?n de Bello del PMC fue un tema de discusi?n en la sesi?n del Consejo Universitario de la Universidad de Chile el 22 de julio de 1862. All?, Jos? Victorino Lastarria, quien en ese momento era decano de la Facultad de Filosof?a y Humanidades en la Universidad, propuso la publicaci?n apoyada por el gobierno (Amun?tegui, Vida 174-175; Grases, ?Estudio preliminar? lxi; Jaksi?, Andr?s 252). El 27 de julio del mismo a?o, Diego Barros Arana incluy? una nota en el n?mero 15 de El Correo del Domingo describiendo el trabajo de Bello y expresando lo que dicha publicaci?n significar?a para Chile: Felizmente, la Facultad de Humanidades (?) acord? pedir al Supremo Gobierno que la mandase publicar por el Estado, en una buena edici?n y bajo la inteligente inspecci?n del mismo se?or Bello. Una Borgo?a, etc. (xlv-xlvi). M?s tarde, recibi? de Courcele Seneuil en Chile una copia de la Chanson de Roland (editada en 1850), que le permiti? confirmar sus conclusiones sobre la rima asonante (xcvi). 167 publicaci?n de esta naturaleza, que elevar? sin duda en Europa el cr?dito de las letras americanas, sin imponer un serio gravamen al Estado, ser? para Chile un t?tulo de justo orgullo y un timbre que har? fijar en nosotros la atenci?n de los sabios que estudian en sus fuentes primitivas el origen y el desenvolvimiento de la literatura y de la lengua de los pueblos modernos. (Grases, ?Estudio preliminar? lxii) 41 De esta manera, Barros Arana ejemplifica c?mo la ?pica sobre el Cid (que Bello, otro exiliado edita) contribuir?a a la formaci?n textual de Bello como h?roe literario y (tras)nacional de Hispanoam?rica por su an?lisis del texto can?nico de la Espa?a medieval. El pedido de Lastarria fue aceptado por el gobierno, y el 20 de agosto de 1862 Bello le mand? un mensaje a Lastarria, donde afirm? que ?yo tratar? de ponerla en estado de pasar a la imprenta lo mejor i lo mas pronto posible? (Amun?tegui, Vida 176). 42 A pesar de estos esfuerzos, la publicaci?n no se realiz? (Grases, ?Estudio preliminar? lxiv). 43 Lastarria tambi?n se comunic? con Jos? Joaqu?n de Mora, entonces miembro de la Real Academia Espa?ola (RAE). Le notific? de la edici?n del PMC que Bello preparaba seg?n el acuerdo del gobierno de Chile, y le sugiri? que la RAE publicara la edici?n de Bello en vez de la otra que intentaba publicar (Grases, ?Estudio preliminar? lxiv-lxvii; Jaksi?, Andr?s 252). En fin, debido a un compromiso anterior con el marqu?s de Pidal, quien ten?a la ?nica copia del manuscrito de la ?pica y quien 41 Grases cita a Baros Arana. 42 Amun?tegui cita este mensaje de Belo en las p?ginas 175 y 176 de Vida de Don Andr?s Belo. La carta tambi?n aparece en las p?ginas 16 y 167 del volumen XI de las Obras Completas de Belo y en el ?Estudio preliminar? de Grases en las p?ginas lxii y lxiv. 43 En 1862 Belo presumiblemente redactaba un pr?logo para su edici?n; m?s tarde esta seleci?n del supuesto borador citada a continuaci?n apareci? al principio de su edici?n p?stuma: ?hace muchos a?os que me ocuri? la idea de dar a luz una nueva edici?n del Poema del Cid, publicado en Madrid en el a?o de 179 por don Tom?s Antonio S?nchez (?). Me movieron a elo, por una parte, el inter?s que esta produci?n de la edad media espa?ola excit? en Inglatera y Alemania, a poco de ser conocida, y sucesivamente en Francia y Espa?a; y por otra, el lastimoso estado de corupci?n en que se halaba el texto de S?nchez? (Belo, Obras VI: 5; Grases, ?Estudio preliminar? lvi). De este modo, Belo nuevamente reiter? su intenci?n de publicar una edici?n superior a la de S?nchez. 168 ya hab?a recibido una petici?n de la RAE para su preparaci?n de una edici?n, ?sta no pudo patrocinar el proyecto de Bello (Grases, ?Estudio preliminar? lxvii; Jaksi?, Andr?s 252). Sin embargo, ninguna de las dos lleg? a ser publicada (Grases, ?Estudio preliminar? lxvii-lxviii; Jaksi?, Andr?s 253). Bello revis? el texto cada vez que su publicaci?n le parec?a plausible (Grases, ?Estudio preliminar? lxxii-lxxiii). No obstante, como Jaksi? explica, ?Bello mismo lleg? a la conclusi?n de que, incluso con el patrocinio de la Academia, y la disposici?n del gobierno chileno para financiarla, no habr?a tiempo suficiente para terminar su propio manuscrito? (Andr?s 253). El 18 de junio de 1863, Bello le escribi? al secretario de la RAE, Manuel Bret?n de los Herreros, y le ofreci? sus anotaciones filol?gicas y sus investigaciones sobre el PMC (253): Por los papeles p?blicos, acabo de saber que la Real Academia Espa?ola se ocupa en varios trabajos importantes, relativos a la lengua y literatura nacional; y dos de ellos me han llamado particularmente la atenci?n, es a saber, un Diccionario de voces y frases anticuadas, y una nueva edici?n del Poema del Cid, con notas y glosario. Habiendo pasado una gran parte de mi larga vida en estudios de la misma naturaleza, me ha ocurrido la idea, tal vez presuntuosa, de poder ofrecer a la Real Academia indicaciones que pudieran ser de alguna utilidad para los objetos que, con tanto celo, y tan seguro beneficio de las letras castellanas, se ha propuesto ese sabio cuerpo. (Bello, Obras XXVI: 425-426) En cuanto al PMC, Bello explica en la misma carta lo que intentaba lograr a trav?s de su trabajo: Mi designio hab?a sido sugerir las correcciones necesarias o probables que necesita el texto, que son muchas; manifestar el verdadero car?cter de su versificaci?n, que, a mi juicio, no ha sido suficientemente determinado, exager?ndose por eso la rudeza y barbarie de la obra; y aun suplir algunos de los versos que le faltan con no poco detrimento de su m?rito. (428) 169 Seg?n Bello, como ya hemos mencionado, una de las m?s notables adiciones que ?l hab?a contemplado era la re-creaci?n de algunas de las escenas destacables de la vida del Cid, las que le faltaban al manuscrito de Vivar que S?nchez hab?a utilizado en su edici?n (428). Para cumplir con este objetivo, o sea para re-escribir algunos de los pasajes en su reconstrucci?n del texto, Bello us? la ?nica cr?nica que ten?a en Londres, la Cr?nica del Cid (la Cr?nica Particular), que fue publicada por fray Juan de Velorado, abad de Carde?a, en 1512 (Bello, Obras XXVI: 428; Cussen 54; Grases, ?Estudio preliminar? cii, civ; Jaksi?, Andr?s 249). La Cr?nica particular del Cid forma parte de la Cr?nica de los reyes de Castilla (ca.1300) que cubre los acontecimientos que tuvieron lugar entre el reinado de Fernando I y la muerte de Alfonso VI. En esa misma edici?n, Velorado incluye las genealog?as del Cid, y los detalles sobre Carde?a y sus tumbas (Zaderenko, Problemas 6). Como Bello pensaba que el PMC hab?a sido ?una relaci?n completa de la vida del Campeador?, ?l enfatiza que ?no es cre?ble que le faltasen algunos de sus hechos m?s memorables, anteriores a su destierro, y que dieron asunto a infinitos romances antiguos? (Obras XXVI: 428). 44 Por eso, en la carta, Bello incluye una lista abreviada de algunas de las escenas que, seg?n su punto de vista, se puede revisitar a trav?s de las cr?nicas: ?el c?lebre duelo del joven Rodrigo, de que result? su casamiento con la fabulosa do?a Jimena G?mez, el cerco de Zamora y todo lo a ?l concerniente, y el juramento de Santa Gadea? (428). Como consecuencia, Bello explica en m?s detalle la relaci?n que, seg?n ?l, existe entre las cr?nicas y el poema: 44 En ?Noticia de la obra de Sismondi sobre La Literatura del Mediod?a de Europa? (1823), Belo tambi?n escribi? que ?aun los romances que m?s propiamente se laman viejos (?) deben mirarse como fragmentos de antiguos poemas, aunque ciertamente retocados y acomodados al lenguaje de la ?poca en que se dieron a la prensa? (Belo, Obras VI: 461-462; Grases ?Estudio preliminar? cix). 170 ?las cr?nicas, en que aparecen de trecho en trecho fragmentos del Poema, apenas desle?do (?) no nos suministran lo bastante, aunque a veces nos dan largos trozos en que salta a la vista la versificaci?n alejandrina de la Gesta? (428-429). A modo de ejemplo, Bello se refiere a la Jura de Santa Gadea, en la que Rodrigo de Vivar desaf?a a su rey, Alfonso VI, a jurar que no hab?a participado en el asesinato de su hermano y antecesor, Sancho II. Como se incluye tambi?n en la ?ltima nota a la Cr?nica de la edici?n p?stuma del PMC de Bello (VII: 75-76), en la carta ?ste cita algunas de sus re-creaciones de esta escena para ilustrar c?mo ?l hab?a manipulado la prosa de la Cr?nica en sus versos seg?n la m?trica y la asonancia (Cussen 54; Jaksi?, Andr?s 253). Este tipo de re-construcci?n le parec?a admisible a Bello porque cre?a que las cr?nicas proced?an del PMC (Jaksi?, Andr?s 253). 45 Bello asegura que ?el que cotejare estos versos con la prosa de los cap?tulos correspondientes de la Cr?nica, echar? de ver lo peque?as y naturales que son las alteraciones con que los presento? (Obras XXVI: 430). Sin embargo, tambi?n confiesa que ?todav?a sin duda no reproducen todo el color arcaico del original? (430). Es interesante notar la edici?n versificada de esta escena, reconstruida por Bello y mencionada en la carta desde su segundo exilio en Chile, particularmente porque los acontecimientos de la Jura podr?an ofrecer una explicaci?n posible del exilio del Cid con el que el poema (o sea, el manuscrito) empieza. 45 En el pr?logo de la edici?n p?stuma del PMC de Belo, aparece un pasaje que clarifica esta relaci?n: ?(?) tuvimos que suplir de alg?n modo la falta de otros manuscritos o impresos, apelando a la Cr?nica de Ruy Diaz (?). Esta Cr?nica es una compilaci?n de otras anteriores, entre elas el presente Poema, con el cual va paso a paso por muchos cap?tulos, tomando por lo com?n s?lo el sentido, y a veces apropi?ndose con leves alteraciones la frase y aun series enteras de versos. Otros pasajes hay en ela versificados a la manera del Poema, y que por el lugar que ocupan parecen pertenecer a las hojas perdidas, si ya no se tomaron de otras antiguas composiciones en honor del mismo h?roe (?). Como quiera que sea, la Cr?nica suministra una glosa no despreciable de aquela parte del Poema que ha legado a nosotros, y materiales abundantes para suplir de alguna manera lo que no ha legado? (VI: 28-29). 171 Al igual que en su ?ltima nota incluida en sus ?Notas a la Cr?nica del Cid? y en las primeras ?Notas a la Gesta de Mio Cid? de la edici?n p?stuma, en la carta a Manuel Bret?n de los Herreros Bello dialoga con una selecci?n de la Cr?nica que considera vinculada al comienzo del poema. Subraya que los primeros versos del PMC, ?De los sos ojos tan fuertemientre llorando, / Tornaba la cabeza, e est?balos catando. / Vi? puertas abiertas?, podr?an relacionarse con la siguiente frase de la Cr?nica: ?E el Cid movi? con sus amigos de Bivar, e vi? los sus palacios desheredados e sin gentes? (VII: 54, 76, 189; XXVI: 431). Bello apunta que el los del segundo verso del poema se refiere a los palacios que la Cr?nica menciona; sin embargo, en la carta (y en las ?Notas a la Cr?nica? de la edici?n p?stuma (VII: 76)) Bello afirma que ?yo no pretendo que el texto de la Cr?nica, y mis conjeturales enmiendas restablezcan exactamente el de la Gesta, aunque no es imposible que hayan acertado alguna vez a reproducirlo? (XXVI: 431). Desde all? (tanto en la carta como en las ?Notas a la Cr?nica? (VII: 76)), Bello nuevamente enfatiza su prop?sito de re-presentar el PMC: ?mi objeto ha sido poner a la vista por qu? especie de medio se ha operado la transformaci?n de la forma po?tica en la prosaica, y dar al mismo tiempo una muestra del auxilio que prestan las Cr?nicas para completar, enmendar e interpretar el Poema? (XXVI: 431). Finalmente, despu?s de presentar ?stas entre otras conclusiones que trataban el tema de la versificaci?n y la influencia de los troveres franceses, en la carta Bello expresa su deseo de que la RAE considere sus ideas: La Real Academia har? el uso que guste de estas indicaciones. Me bastar?a que su comisi?n me hiciese el honor de tenerlas presentes, aunque fuese para desestimarlas, si las creyere infundadas, al mismo tiempo, me ser?a sumamente lisonjero que se dignase a pasar la vista 172 por algunos de los principales escritos que hab?a trabajado con el objeto de dar a luz una nueva edici?n de la Gesta de M?o Cid, empresa iniciada cuarenta a?os ha, pero que ya me es imposible llevar a cabo. Si la Real Academia aceptase este humilde tributo lo pondr?a inmediatamente a su disposici?n, someti?ndolo en todas sus partes a su ilustrado juicio. (432) Aunque para esta fecha Bello era Miembro Honorario de la RAE (1851) y Correspondiente (1861), la Academia no contest? la carta, cuyo contenido fue publicado el 15 de junio de 1865 en la Revista Ilustrada de Santiago de Chile y nuevamente en enero de 1866 en los Anales de la Universidad de Chile (Amun?tegui, Vida 541-543; Grases, ?Estudio preliminar? xv-xvi; Jaksi?, Andr?s 254). Sin embargo, Jaksi? razona que las complicaciones pol?ticas de la ?poca afectaron la comunicaci?n entre las naciones: nos recuerda que en abril de 1864 Espa?a invadi? a las islas Chinchas del Per?, y que el 8 y el 14 de mayo de 1864, Bello dirigi? las sesiones del Consejo Universitario, en las cuales la Universidad expres? su oposici?n a la invasi?n y prometi? su apoyo al gobierno de Chile si empeoraba el conflicto. El 5 de septiembre de 1865, Chile entr? en guerra con Espa?a (Andr?s 254). Unos meses antes de su fallecimiento, Bello obtuvo el volumen LVII de la Biblioteca de Autores Espa?oles, Poetas castellanos anteriores al siglo XV (1864) (Grases, ?Estudio preliminar? liii). Seg?n Grases, este tomo, donde se inclu?a el PMC, le inspir? a Bello la siguiente nota, que es, tal vez, su ?ltima palabra en el asunto (liv-lv) 46 : La reciente publicaci?n del tomo 57 de la Biblioteca Espa?ola de Rivadeneyra, ha satisfecho una necesidad largo tiempo sentida, proporcion?ndonos una copia del ?nico manuscrito que se conoce del antiguo Poema del Cid, enteramente correcta, es decir, purgada de las inexactitudes que han dejado en ella todos los editores, tanto nacionales como extranjeros, de aquella c?lebre antigualla, sin 46 Grases cita la nota en su ?Estudio preliminar?. 173 exceptuar el primero y m?s estimable de ellos, don Tom?s Antonio S?nchez. En efecto un solo c?dice es el que citan y el que han consultado cuantos hablan de esta preciosa joya de la primitiva literatura castellana; y tanto era m?s de sentir que no pudiera contarse con su entera exactitud, debiendo ella ser la base de todo estudio satisfactorio de las antig?edades y or?genes de la literatura. El se?or don Florencio Janer, a cuyo cargo ha estado la publicaci?n del sobredicho tomo 57, es el que nos ha procurado esta satisfacci?n, y cuyo discurso preliminar, en la parte relativa al Poema del Cid, es el que va a suministrarnos las observaciones que nos atrevemos a presentar a nuestros lectores castellanos de uno y otro hemisferio, con la esperanza de contribuir en alguna manera al mejor ?xito de los trabajos futuros, caso de que nuestras indicaciones mereciesen ocupar un momento la atenci?n de los que con m?s amplios recursos que nosotros no se desde?asen de rectificarlas. (liv-lv) Sigue esta nota: Obtenida una copia exacta, cual nos parece la concienzudamente elaborada por el se?or Janer, tenemos que deplorar el estado verdaderamente lastimoso en que ha llegado a nosotros una producci?n tan interesante; manca, y plagada, en la parte que nos resta, de cuantos vicios han podido acumular en ella el transcurso de los a?os, las varias manos por las cuales ha tenido que pasar, la incuria, algunas veces el deseo de exaltar las proezas del h?roe, y casi siempre una crasa ignorancia. La belleza y sublimidad de no pocos pasajes, nos hacen sentir m?s vivamente lo que falta y lo que ha sido monstruosamente adulterado. (lv) De este modo, Bello ofrece una rese?a del tomo que encarna su propia pasi?n interminable por los estudios medievales. A la vez, escrita en un momento en que Bello ya est? cerca de su muerte (falleci? el 15 de octubre de 1865), la nota nos recuerda que su edici?n desafortunadamente nunca se public? en vida suya (liii-lv). De hecho, a trav?s de su comentario, Bello glosa la edici?n del PMC que, seg?n Amun?tegui, Rivadeneyra opt? por utilizar en la Biblioteca de Autores Espa?oles, en lugar de la suya propia, que Rivadeneyra originalmente hab?a solicitado (lix-lx). S?lo en 1881, diecis?is a?os despu?s del fallecimiento de Bello, se public? en Santiago su edici?n del PMC, editada por Baldomero Pizarro, en el segundo volumen 174 de sus Obras Completas, gracias a una orden de 1872 del gobierno de Chile (Grases, ?Estudio preliminar? lxviii). Despu?s del pr?logo, se presentan: ?Relaci?n de los hechos del Cid anteriores a su destierro, sacados de la Cr?nica del Cid?; ?Notas a la Cr?nica? (las varias notas de Bello que se corresponden a los cap?tulos de la Cr?nica que ?l hab?a seleccionado); ?La Gesta de Mio Cid, poema castellano del siglo XII, nueva edici?n correjida e ilustrada por don Andr?s Bello?; ?Notas a la Gesta de Mio Cid?; dos ap?ndices, y un glosario. Es interesante notar que, seg?n Pizarro, ?Relaci?n de los hechos del Cid anteriores a su destierro, sacados de la Cr?nica del Cid? y las ?Notas a la Cr?nica? constituyen ?la ?nica parte de la obra del se?or Bello que alcanz? a ser llevada a cabo? (Bello, Obras VII: cliv). El resto depend?a m?s de la discreci?n de Pizarro, quien trabaj? con los manuscritos originales de Bello y con sus otros textos para completar la edici?n que, hasta entonces, estaba inconclusa (Grases, ?Estudio preliminar? lxxiii-lxxiv). Varios cr?ticos contempor?neos analizan el uso de Bello del PMC de modos significativos: por ejemplo, entre otros temas, algunos notan el valor cultural del PMC que se puede utilizar para entender las ra?ces distantes de Hispanoam?rica (Grases, ?Estudio preliminar? cxv; Jaksi?, Andr?s 79, 251), o la correlaci?n entre el lenguaje y la consolidaci?n socio-pol?tica y cultural de Hispanoam?rica (Jaksi?, Andr?s 79-84, 238); otros perciben una conexi?n entre la re-presentaci?n de la monarqu?a espa?ola en la ?pica y la contemplaci?n posible de Bello de un tipo de monarqu?a constitucional o limitada como modelo plausible para el futuro pol?tico (Cussen 53; Racine 9); y otros ilustran el v?nculo potencial entre el tercer cantar y los estudios subsiguientes de Bello sobre el derecho romano (Jaksi?, Andr?s 79-84, 238). 175 Aunque no disputamos estas lecturas posibles del poema, es la analog?a viable que parece resonar de modo curioso entre nuestra lectura de Bello y del Cid la que nos interesa. 47 Los retratos biogr?ficos que tenemos de Bello y de Rodrigo comparten algunos elementos generales que tem?ticamente vinculan a los dos protagonistas en una red de asociaciones o paralelismos: empezando con las representaciones de su nacimiento, se cuestiona la legitimidad de los dos protagonistas; igualmente, el Cid y Bello experimentan una ca?da pol?tica de un poder hegem?nico, sufren un exilio, y los dos mantienen la esperanza de alg?n tipo de ascenso o redenci?n. En sus estudios, Bello no mencion? la acusaci?n posible de Ansur Gonz?lez de que el Cid era bastardo, como Joseph J. Duggan sugiere en su estudio m?s contempor?neo. 48 Sin embargo, al analizar las notas de Bello, es evidente que el autor presta una atenci?n meticulosa al linaje cuestionable del Cid, al que la Cr?nica del Cid alude. Por ejemplo, Bello incluye el siguiente comentario en una nota a la Gesta de Mio Cid que se refiere al verso 3438: ?Ovirna u Ovierna es un lugarejo al norte de Vivar, que da su nombre a un riachuelo que pasa por Vivar, y junta sus aguas 47 Otros cr?ticos como Jaksi? tambi?n hacen una conexi?n biogr?fica entre el Cid y Belo. 48 En el cuarto cap?tulo de The Cantar de mio Cid: Poetic Creation in its Economic and Social Contexts, Dugan incluye un estudio del linaje del Cid que leva implicaciones con respecto al estatus de sus propios descendientes. Refiri?ndose al insulto lanzado por Ansur Gonz?lez contra el Cid en el PMC (entre los versos 3436 y 340 de la edici?n de Belo), Dugan sugiere que Gonz?lez no simplemente acus? al Cid de ser molinero o descendiente de molinero, sino bastardo (hijo fornezino) (49, 53). Para apoyar esta lectura, Dugan comenta una serie de pasajes de otros textos cidianos que ilustra las conjeturas de su genealog?a cuestionable (49-51). Por ejemplo, Dugan glosa ?Ese buen Diego La?nez?, la Cr?nica particular del Cid, Cronica geral de Espanha de 134, Tercera cr?nica general y La verdad en el potro y el Cid resucitado (1671) de Francisco Santos. No obstante, se resuelve el asunto en el PMC a trav?s de la derota de Ansur Gonz?lez en el duelo con Mu?o Gustioz, que afirma la pureza del linaje del Cid (5). Para m?s sobre este tema, v?ase tambi?n ?El linaje de Rodrigo D?az? de Eukene Lacara Lanz, en el que tambi?n se analiza la genealog?a del Cid. Lacara Lanz concluye que ?lejos de ser un simple infanz?n, (Rodrigo) estaba excelentemente emparentado con todas las monarqu?as hispanas. Era primo segundo del rey Fernando I de Castila y de Ramiro de Arag?n, y t?o de Sancho I de Castila, de Alfonso VI, de Garc?a de Galicia y de las infantes Uraca y Elvira? (124). Aunque en el pasado se consideraba al Cid como bastardo, los cr?ticos m?s contempor?neos reconocen que no era el caso. 176 con las del Arlanz?n. All? estaban las granjas donde la familia del Cid, como pobres infanzones que eran, seg?n los representan los antiguos cantares y cr?nicas, subsist?a de la labranza? (Bello, Obras VII, 256). Adem?s, en otra nota al poema que describe la genealog?a de Mart?n Antol?nez, Bello hace esta observaci?n: (?) la Cr?nica le hace sobrino del Cid. Cu?ntase en ella que una labradora de Burgos fue fecundada en un mismo d?a por su marido y por Diego Lainez, padre de Ruy Diaz; que el hijo de Diego Lainez naci? primero y se llam? Fernando D?az, y que casando ?ste con una hija de Ant?n Antol?nez, de Burgos, hubo en ella a Mart?n Antol?nez, Fernando Alfonso, Pero Bermudez, 49 Alvar Salvad?rez y Ordo?o. Pero en Castilla, por el siglo und?cimo, los patron?micos se derivaban (?) del nombre paterno. Convence adem?s la ignorancia del cronista el citar entre los hijos de Fernando D?az (prescindo de si hubo jam?s tal caballero) a un hombre tan conocido y tan ilustre como Alvar Salvad?rez, cuya ascendencia fue del todo diversa, como lo veremos en otro lugar. 50 Ignoro la de Mart?n Antol?nez, ni s? que haya memoria suya en escrituras aut?nticas o en historias dignas de fe. En este Poema no se le menciona como sobrino de Ruy Diaz. (196) Bello consulta la Cr?nica, que provoca algunas cuestiones con respecto a la genealog?a del Cid, a pesar de la declaraci?n que el mismo texto contiene: ?los que non saben la historia, dizen que este (Fernando D?az) fu? mio Cid Ruy Diez, mas en esto yerran? (Duggan 50; Huber 9). 51 Seg?n la Cr?nica, ?despu?s que Diego Laynez se embra?? con la villana, cas? con do?a Teresa Nu?ez, fija del Conde Nu?o Alvarez 49 En otra nota al poema, Belo cuestiona la existencia de Pero Bermudez: ?de este c?lebre sobrino y alf?rez del Cid (y lo mismo digo de otros parientes de Ruy Diaz que andan por las cr?nicas y romances) no se puede afirmar que fuese personaje real de carne y sangre, aunque tres iglesias de Castila se disputen sus restos mortales (?)? (206). 50 Por ejemplo, en la nota que discute el verso 49 del poema, Belo escribe: ?de Alvar Alvarez, (?) sabemos por la carta de aras que era sobrino del Cid, como Alvar F??ez, y que su t?o los hab?a heredado a los dos en ciertas vilas o granjas. Alvar Salvad?rez fue hermano del conde don Gonzalo Salvad?rez, a quien con el infante de Navara, don Ramiro, y otros grandes mataron a traici?n los moros en el castilo de Roda o Rueda, el a?o de 1084. La familia de los Salvad?rez figuraba entre lo m?s ilustre del reino, y en tiempo de do?a Uraca, madre del emperador don Alonso, legaron al m?s alto grado de consideraci?n y poder, por la mucha cabida que el conde don Gomez de Candespina, hijo del susodicho Gonzalo, tuvo con aquela se?ora. A Galin Garc?a lo lama el autor en otras partes aragon?s, cont?ndole siempre entre los m?s principales y valientes guereros del Cid? (203). 51 En su estudio geneal?gico, Dugan cita la p?gina 9 de Chronica del famoso Cavalero Cid Ruydiez Campeador de D. V. A. Huber (184). 177 de Amaya, e ovo en ella a este Rodrigo? (Huber 9). En su segunda nota a la Cr?nica, Bello confiesa que ?nada se sabe de cierto sobre el a?o preciso del nacimiento de Rodrigo D?az? (Bello, Obras VII: 61). No obstante, copia lo que Risco escribi? en los Ap?ndices de su Castilla, restaurando ?la forma antigua en algunos vocablos por las variantes que de esta misma genealog?a se encuentran en Sandoval (Cinco Reyes), Berganza (Antig?edades) y Fl?rez (Reinas Cat?licas, tomo I)? (61). Bello indica que la genealog?a del Cid revela que ?ste form? parte del linaje de La?n Calvo, e igualmente, muestra que hay una supuesta relaci?n entre la ascendencia del Cid y la de Fern?n Gonz?lez (61). Por ejemplo, supone que La?n Calvo se cas? con Teresa, quien era la hija de Nu?o Rasuera; ?ste era el abuelo paterno de Fern?n Gonz?lez (61). Asimismo, explica que los padres de Nu?o Rasuera eran Nu?o Bellidez y Sula Bella, quien era la hija del fundador de Burgos, Diego Porcelos (61). Adem?s, Bello apunta que ?los poetas enlazaron con estas genealog?as la de los imaginarios siete Infantes de Lara, a los cuales hicieron nietos de un Gustio Gonz?lez, hermano de Nu?o Rasuera? (62). Bello explica que los castellanos hicieron ?alem?n y hermano de Mil?n de Anglante a Nu?o Bellidez, que viniendo a Compostela en romer?a, se enamor? de Sula Bella, en quien hubo a Nu?o Rasuera y Gustio Gonz?lez, progenitores del conde Fern?n Gonz?lez, de los siete Infantes de Lara, y del Cid? (62). M?s adelante, en la quinta nota a la Cr?nica, Bello enfatiza que ?Rodrigo no ten?a necesidad de ser armado caballero para tomar el patron?mico Diez (?); bast?bale ser hijo de Diego Lainez? (65). Esta atenci?n a los detalles geneal?gicos del Cid por parte de Bello nos parece curiosa, especialmente cuando consideramos que se ha cuestionado la legitimidad de su propio nacimiento. 178 Bello naci? el 29 de noviembre de 1781; pero sus padres, Ana Antonia L?pez y Bartolom? Bello, se hab?an casado apenas el 8 de septiembre de 1781, o sea, tres meses antes del nacimiento de Andr?s (Jaksi?, Andr?s 29). Aceptadas estas fechas, vemos que Andr?s Bello fue concebido fuera del matrimonio, y que su concepci?n podr?a haber resultado en el casamiento de sus padres (29). La cuesti?n de su nacimiento se hace a?n m?s interesante si observamos lo que Miguel Lu?s Amun?tegui dice del asunto en su biograf?a de Bello: ?Don Andres Bello me dijo, no una, sino repetidas veces, que habia nacido el 30 de noviembre de 1780? (2). Sin embargo, apunta que ?la fe de bautismo compulsada por el se?or don Arist?des R?jas en los archivos de la parroquia de Alta Gracia, i de la universidad de Car?cas, manifiesta que don Andres Bello i L?pez naci? el 29 de noviembre de 1781? (2). Al final, Amun?tegui no puede explicar esta discrepancia. De todos modos, a trav?s del estudio de Bello del nacimiento del Cid, se puede arg?ir que se forma una conexi?n impl?cita entre la concepci?n de Rodrigo y la de Bello, que une a los dos hombres en el tema de una legitimidad cuestionable. Por otro lado, se parece fortalecer el v?nculo entre el Cid y Bello bajo el tema del exilio pol?tico, cuya aplicaci?n al Cid Bello estudia desde sus propios destierros ? en Inglaterra y en Chile. Los ?ltimos cap?tulos de la Cr?nica del Cid (los cap?tulos 75-79, 86-91), que Bello subraya, ejemplifican la relaci?n entre Alfonso y el Cid, y contextualizan el destierro de ?ste. 52 La imagen de un Cid rebelde toma forma cuando se dice que ?ste no bes? la mano de Alfonso hasta que jurara su inocencia en 52 Es interesante notar que en la cr?tica contempor?nea, se discute el car?cter rebelde del Cid en varios textos cidianos. V?ase, por ejemplo, ?El cantar de la Jura de Santa Gadea y la tradici?n del Cid como vasalo rebelde? (190) y ?The Poema de Mio Cid and the Canon of the Spanish Epic? (205) de Mercedes Vaquero, ?Rodrigo en las Mocedades: ?vasalo leal o joven rebelde?? (203) y ??pica y romancero del Cid? (205) de Irene Zaderenko. 179 la muerte de su hermano, Sancho, a quien el Cid previamente hab?a servido. Seg?n Bello, en su octava nota a la Cr?nica que discute el cap?tulo 55 y los siguientes, se sospechaba que los hermanos de Sancho, Alfonso y Urraca, hab?an instigado a Bellido Dolfos para que ?ste matara a Sancho; y con esto, Bello reitera lo que se hab?a escrito de ella en el epitafio de Sancho: ?llama a la infanta hembra de alma atroz, y declara haber sido muerto aquel rey por las traidores artes de su hermana? (Bello, Obras VII: 69). Sin embargo, Bello defiende sus acciones, concluyendo que la guerra entre los hermanos, que Sancho hab?a iniciado para ganar su territorio, justificaba el resultado: ?una princesa independiente, que se ve despojar de sus estados por un hermano ambicioso que atropella las leyes de la justicia y la naturaleza, ?no estaba autorizada para repeler y aun matar al agresor?? (69). Adem?s, Bello desaf?a la idea de la traici?n bajo las circunstancias dadas, tema que, hasta cierto punto, parece reverberar con las dos cartas de Bello err?neamente fechadas el 31 de junio de 1813, que ilustraban la esperanza de su inclusi?n en la amnist?a de la Regencia. En estas ep?stolas, Bello subray? el contexto pol?tico al comienzo del siglo XIX para defender su conducta. La justificaci?n que Bello se da a s? mismo en las cartas resulta ser muy semejante a la exculpaci?n que ?l crea para Urraca en sus notas a la Cr?nica: No hay motivo para calificar de traidoras o alevosas ni las artes de que se valiese Urraca para destruir a Sancho, permitidas por el derecho de la guerra, ni la arrestada determinaci?n de Bellido, que saliendo de los muros de Zamora se entr? en el campo de los castellanos, y por asegurar a su se?ora mat? de un lanzazo al usurpador, frente a frente (?), poni?ndose a riesgo inminente de perder la vida. As? cuentan el hecho el monje de Silos, el Arzobispo, y el Tudense, que nada dicen de traici?n, y solamente ponderan la osad?a del matador (?). (69) 180 En las dos defensas, Bello utiliza el ambiente sociopol?tico para excusar las acciones de los traidores acusados: para Urraca, Bello defiende el regicidio; y para s? mismo, justifica su participaci?n en la Junta. Con respecto a la muerte de Sancho, Bello apela al tema de la historiograf?a, y deduce que ?las circunstancias atroces y feas con que las cr?nicas han desnaturalizado este heroico arrojo, son invenciones de los copleros castellanos, que quisieron dorar de alg?n modo el desastrado remate del sitio? (69). Finalmente, el autor juzga que ?entre la empresa de Bellido, cuyo nombre se ha hecho un denuesto, y la de Mucio Sc?vola, dechado de sublime patriotismo, yo no veo m?s diferencia que la del ?xito? (69). A trav?s de la asociaci?n de Bellido y Mucio Sc?vola, Bello re-crea el significado de Bellido como h?roe exitoso por sus acciones, y as? desaf?a su significado previo de traidor. Este juego en el significado de Bellido parece reflejar el del significado de Bello mismo, quien tambi?n fue le?do como traidor y h?roe pol?tico. De este modo, se puede deducir que Bello, afectado por sus propias textualizaciones, re-lee a los personajes del PMC y las cr?nicas seg?n sus propias experiencias; y como resultado, se puede proponer que tal vez Bello interpola su propio significado en los significados de los personajes con los cuales se asocia tem?ticamente. En todo caso, en la Cr?nica, el Cid administr? la jura del rey, que tuvo lugar en Santa Gadea de Burgos, donde le hizo jurar tres veces. Como Bello muestra, despu?s de la segunda vez, el rey ?mud?sele la color?, y despu?s de la tercera, el rey fue muy ?sa?udo? y le pregunt? al Cid, ?? (?) ?por qu? me afincades tanto??? (51). Aunque, como este pasaje ilustra, se intensificaba la tensi?n entre el Cid y el rey, el 181 Cid le sigui? honrando como vencedor en muchas batallas. Despu?s de la lucha entre el Cid y los moros en Toledo, los que quer?an causarle da?o usaron su invasi?n para influir en la percepci?n del rey hacia su vasallo. Los adversarios del Cid le explicaron a Alfonso que la invasi?n del Cid hab?a violado el pacto que Alfonso ten?a con el rey de Toledo, y como consecuencia, Alfonso exili? al Cid de sus tierras. Por lo tanto, en esta escena, la Cr?nica nos presenta una imagen de los enemigos- acusadores que afectan la re-presentaci?n del Cid, e ilustra el exilio como el resultado de una ?lectura? politizada del protagonista como vasallo de car?cter desafiante. Es decir, debido al trato pol?tico que el Cid no obedeci? y la ?lectura? de sus acciones como desleales, se rompi? la relaci?n entre el Cid y su rey, Alfonso, lo que motiv? el exilio del Cid y su separaci?n de su familia. En la pen?ltima nota a la Cr?nica que dialoga con los cap?tulos 88 y 89, Bello defiende la decisi?n de Alfonso de desterrarlo: Yo no veo (?) que faltase raz?n al rey de Castilla para castigar con el destierro aquella incursi?n irregular, que sin autoridad suya y por una leve provocaci?n, por una correr?a de salteadores (latrunculi), hab?a talado horrorosamente las tierras del se?or?o de Toledo, reduciendo a cautiverio siete mil personas de toda edad y sexo, y poniendo en peligro las vidas y haciendas de los cristianos que moraban en los estados de aquel pr?ncipe, a quien Alfonso estaba ligado por v?nculos estrechos de alianza y gratitud. Es natural que los ?mulos de Rodrigo atizasen en esta ocasi?n el enojo del rey; pero el hecho justificaba suficientemente el destierro del Cid, que cometi? muchos otros actos de rapacidad y crueldad (?). (72) Bello, cuya relaci?n con el gobierno peninsular tambi?n se hab?a agriado (como su re- presentaci?n creada por Miyares en 1812 ya ha ilustrado), volv?a culpables las acciones del Cid desde su propio destierro y justificaba las del rey, quien decretaba la ca?da del protagonista, pero tambi?n posibilitaba su re-integraci?n pol?tica. 182 La correlaci?n entre el Cid y Bello contin?a en otra nota al poema donde el autor venezolano describe la habilidad de la ?pica para expresar lo que alguien siente al despedirse de su patria como exiliado: Esta oraci?n del caboso al volver la espalda a Burgos, esta despedida que hace de su patria con el alma y el coraz?n, de aquella patria que le arroja de su seno y que no volver? a ver jam?s, es para mi gusto una de las mejores muestras de este Poema, por lo escogido de la frase y la sencilla declaraci?n de los afectos. El verso 223 es notable por la cesura o pausa que requiere el sentido en medio del primer hemistiquio, que es acaso el ?nico ejemplar de esta especie en todo el Poema, y produce aqu? el mejor efecto. 53 (198) Claramente se puede imaginar que Bello debi? haber tenido presente su propia condici?n (el no saber si iba a regresar a Caracas y el tratar de mantener a su familia, particularmente a su madre, desde Inglaterra) al comentar estos versos espec?ficos y al mencionar el efecto que pueden producir en un lector tan cuidadoso como ?l mismo. Como hemos visto en el primer cap?tulo, nuestro an?lisis de los archivos de varios autores que re-presentan a Bello de distintos modos dialoga con el tema de la historicidad. Aunque Bello no enfoc? sus estudios cidianos en el debate de las re- presentaciones del Cid como traidor/vasallo rebelde o h?roe, que hubiera reflejado mejor los debates de su propio signo, s? discuti? el grado de la historicidad que existe a lo largo del poema. Por ejemplo, examin? la coexistencia posible de la historia y la f?bula que result? de una serie de modificaciones que hab?a alterado los hechos de la 53 Aqu? Belo dialoga con los siguientes versos: ?(?) la tienda es cogida. / Mio Cid e sus compa?as cavalgan tan aina. / La cara del cavalo torn? a Sancta Mar?a. / Alz? su mano diestra, la cara se sanctigua. / ?A t? lo agradezco, D?os, que cielo e tiera guias. / ?V?lanme tus virtudes, gloriosa Sancta Mar?a. / ?D?aqu? quito Castiela, pues que el rey he en ira. / ?Non s? si entrar? hi mas en todos los mios dias. / ?Vuestra virtud me vala, Gloriosa, en mi exida, / ?Ela me ayude e me acora, de noch? e de dia. / ?Si vos as? finci?redes, e ventura me fuer? complida, / ?Mando al vuestro altar buenas donas e ricas. / ?Est? yo en debdo, que faga hi cantar mil misas.? / Espidi?se el caboso de cuer e de voluntad. / Sueltan las riendas, e piensan de aguijar? (87). 183 historia. En una selecci?n de ?Observaciones sobre la Historia de la literatura espa?ola, de Jorge Ticknor, ciudadano de los Estados Unidos? que tambi?n aparece en el pr?logo de su edici?n p?stuma del PMC con ligeras variaciones, 54 Bello explica la configuraci?n de la historia de esta manera: (?) tengo por muy veros?mil que, por los a?os de 1150, se cantaba una Gesta o relaci?n de los hechos de Mio Cid en los versos largos y el estilo sencillo y cortado, cuyo tipo se conserva en el Poema, no obstante sus incorrecciones; relaci?n, aunque destinada a cantarse, escrita con pretensiones de historia, recibida como tal, y depositaria de tradiciones que por su cercan?a a los tiempos del h?roe no distaban mucho de la verdad. Esta relaci?n, con el trascurso de los a?os, y seg?n el proceder ordinario de las creencias y los cantos del vulgo, fue recibiendo continuas modificaciones e interpolaciones, en que se exageraron los hechos del campe?n castellano, y se injirieron f?bulas que no tardaron en pasar a las cr?nicas y a lo que entonces se reputaba historia. Cada generaci?n de juglares tuvo, por decirlo as?, su edici?n peculiar, en que no s?lo el lenguaje, sino la leyenda tradicional, aparec?an bajo formas nuevas. (Obras VII: 11, 543-544) Bello reitera este proceso de (de)formaciones textuales en otro pasaje del estudio sobre la obra de Ticknor, que tambi?n se repite en el pr?logo: La epopeya de los siglos duod?cimo y decimotercio era en Espa?a una historia en verso, escrita sin discernimiento, y atestada de las hablillas con que en todo tiempo, ha desfigurado el vulgo los hechos de los hombres ilustres, y mucho m?s en ?pocas de general rudeza; y sin embargo recibida por la gente que la o?a cantar (pues lectores hab?a poqu?simos fuera de los claustros), como una relaci?n sustancialmente verdadera de la vida o las principales aventuras de un personaje. Pero las tradiciones fabulosas no nacen ni se acreditan de golpe, mayormente aquellas que suponen una entera ignorancia de la historia aut?ntica, y que se oponen a ella en cosas que no pudieron ocultarse a los contempor?neos o a sus inmediatos descendientes. (VII: 17-18, 547) Asimismo, como Grases ha se?alado, Bello describe sus intenciones en el asunto: (?) procurar? separar lo hist?rico de lo fabuloso en las tradiciones populares relativas al Cid Campeador y refutar al mismo tiempo los 54 El pr?logo de la edici?n del PMC de Belo es un producto de varios textos unidos y adaptados por el editor Baldomero Pizaro. 184 argumentos de aquellos que (?) no encuentran nada que merezca confianza en cuanto se ha escrito de Ruy Diaz, y hasta dudan que haya existido jam?s. (Bello, Obras VII: 19, 548; Grases, ?Estudio Preliminar? lxxxv) 55 Rechazando la teor?a de que Per Abbat era autor ?nico del poema, 56 Bello concluye que el PMC se desarroll? seg?n un proceso de variaciones. 57 Describe el car?cter del poema que result? de las transformaciones, en unos pasajes del estudio de 1852 sobre la obra de Ticknor que igualmente aparecieron en el pr?logo de su edici?n del PMC: (?) me inclino a creer que el Poema no se compuso mucho despu?s de 1200, y que aun pudo escribirse algunos a?os antes, atendiendo a las f?bulas que en ?l se introducen, las cuales est?n, por decirlo as?, a la mitad del camino entre la verdad hist?rica y las abultadas ficciones de las Cr?nicas General y del Cid, que se compusieron m?s adelante. (?) bien mirado, el Poema del Cid ha sido la obra de una serie de generaciones de poetas, cada una de las cuales ha formado su texto peculiar, refundiendo los anteriores, y realz?ndolos con exageraciones y f?bulas que hallaban f?cil acogida en la vanidad nacional y la credulidad. Ni termin? el desarrollo de la leyenda sino en las Cr?nicas General y del Cid, que tuvieron bastante autoridad para que las adiciones posteriores, que continuaron hasta el siglo XVII, se recibiesen como ficciones po?ticas y no se incorporasen ya en las tradiciones a que se atribu?a un car?cter hist?rico. (VII: 22-23, 554- 555) En otro texto que se public? p?stumamente, ?Sobre el origen de las varias especies de verso usadas en la poes?a moderna?, Bello tambi?n describe el papel de los copistas en las (de)formaciones textuales en las versificaciones: ?es de creer (?) que la irregularidad y rudeza que se encuentran en sus versos, deben atribuirse en mucha parte al descuido y barbarie de los copistas, que estropearon despiadadamente la obra? (Bello, Obras VI: 434-435; Grases, ?Estudio preliminar? xcviii). Se repite esta idea en el pr?logo, cuando Bello reafirma que ?el texto ha padecido infinito en manos 55 Esta cita extra?da de ?Observaciones sobre la Historia de la literatura espa?ola, de Jorge Ticknor, ciudadano de los Estados Unidos? tambi?n aparece en el pr?logo. 56 Belo cre?a que era copiante. 57 Con esto coincide con Alberto Montaner. V?ase su edici?n de 207 del Cantar de mio Cid. 185 de los copiantes, y a esto sin duda debe atribuirse mucha parte de su rudeza y desali?o? (Bello, Obras VII: 24). Como ?stas, entre otras selecciones de sus piezas ilustran, el tema de la historicidad penetr? en varios estudios cidianos de Bello de tal manera que nos recuerda el tema similar que se aplica f?cilmente a los archivos hist?ricos relatores del supuesto pasado de Bello. Quiz? podemos especular que este paralelismo proviene de la praxis de Bello como investigador y cr?tico que escribe sobre los hechos percibidos del pasado medieval, bajo su propia condici?n de exiliado y acusado de traici?n en una variedad de textos, cuya veracidad tambi?n se puede debatir. 58 En fin, a trav?s de esta lectura de unos paralelismos, podemos considerar el trabajo de Bello como otro paso en el desarrollo de su significado como v?ctima pol?tica. Bajo la encrucijada de Bello y el Cid que el caraque?o re-escribe, se perciben los elementos que parecen resonar con el estatus personal de Bello, el contexto pol?tico de su propia ?poca, y su estado emocional. Estos elementos marcan sus primeros a?os en Londres, cuando el autor inicia sus estudios cidianos. Como resultado, se puede suponer que Bello participa en su propia reordenaci?n semi?tica desde Londres, y m?s tarde desde Chile, al continuar su tratamiento del Cid, con quien se asocia gracias a los paralelismos entre los dos protagonistas: un nacimiento 58 Para otras lecturas m?s contempor?neas de la historicidad del PMC v?ase: ?Sobre el car?cter hist?rico del Cantar de Mio Cid? (1948) de Leo Spitzer; ?Observaciones al ?Cantar de mio Cid? (1957) y El ?Cantar de mio Cid? y algunos problemas hist?ricos (1973) de Antonio Ubieto Arteta; ?Medieval Spanish Epic Cycles: Observations on their Formation and Development? (1976) de Alan Deyermond; ?Consecuencias ideol?gicas de algunas de las teor?as en torno a la ?pica peninsular? (1982) y El Poema de Mio Cid: realidad hist?rica e ideolog?a (1980) de Mar?a Eugenia Lacara; The Cantar de mio Cid: Poetic Creation in its Economic and Social Contexts (1989) de Joseph J. Dugan; Problemas de autor?a, de estructura y de fuentes en el Poema de mio Cid (198) de Irene Zaderenko; ?Realidad y fici?n en el episodio de Alcocer? (205) de Gerold Hilty; y la edici?n del Cantar de mio Cid (207) de Alberto Montaner. 186 cuestionado, una victimizaci?n causada por diversas acusaciones, la ca?da pol?tica de una hegemon?a, un exilio (doble, en realidad), un deseo de redenci?n y reintegraci?n como defensor del rey, y la recuperaci?n de su honor personal. Bello (como investigador, lector y autor) se inscribe a s? mismo en su relectura y su reescritura de un Cid victimizado, y a la vez se resignifica por su asociaci?n con el protagonista medieval. De esta manera, Bello descentraliza su propio significado a trav?s de su correlaci?n tem?tica con el Cid reescrito; y rec?procamente, el Cid adopta un significado anacr?nico en su nuevo texto-tumba (la edici?n de Bello), por ser producto de una praxis y una hermen?utica decimon?nicas que parecen traslucir la condici?n de su propio re-escritor. El paralelismo entre la lectura del Cid y la biograf?a del autor caraque?o crean un palimpsesto en el nuevo texto sobre el Cid. 59 Hasta cierto punto, podemos decir lo mismo de Bello y su re-presentaci?n de Bellido. (V?ase Ap?ndice I) 59 Hay que mencionar que se ha manipulado el significado del Cid a lo largo de los a?os. Por ejemplo, a fines del siglo XIX, cuando Espa?a no s?lo sufr?a una falta de una erudici?n nacional respetable sino tambi?n una depresi?n econ?mica, tensiones pol?ticas y la p?rdida de sus ?ltimas colonias, Ram?n Men?ndez Pidal, miembro de la Generaci?n del 1898, empez? a reivindicar la reputaci?n de Espa?a en sus discursos, que buscaban cimentar una identidad nacional y cultural imaginativa, para que la naci?n pudiera competir intelectualmente con el resto de Europa (Gerli 12-16). Para cumplir con este objetivo, Men?ndez Pidal vincul? la historia, el lenguaje y la literatura espa?olas con el tema de un patriotismo araigado en la crencia de Castila como centro cultural, lo que ofreci? unas consideraciones interesantes del pasado y su conexi?n con el presente (13-121). Este tipo de subjetivismo enriquecido por un nacionalismo inventado penetr? en sus tratamientos del Cid y en sus lecturas meton?micas, enfocadas en la idealizaci?n del h?roe nacional y su funci?n did?ctica para la naci?n. De este modo, Men?ndez Pidal rechaz? las lecturas de ?cinofobia? de Dozy y Masdeu, y continu? la ?mitificaci?n del Cid? en la historia, que Alfonso X el Sabio hab?a empezado en el siglo XI con su Cr?nica General de Espa?a (Lacara, El Poema 106-107). Por consiguiente, la imagen menendezpidaliana del Cid (entre otros conceptos que el autor instituy? en obras como La Espa?a del Cid (1929), no s?lo fue re-visitada por otros eruditos medievalistas, sino que tambi?n fue adaptada por el ej?rcito franquista en su re-construci?n pol?tica del Cid como su emblema militar y modelo nacional (Lacara, ?La utilizaci?n? 95, 107-17). M?s sobre este tema en ?Consecuencias ideol?gicas de algunas de las teor?as en torno a la ?pica peninsular? (1982) y ?La utilizaci?n del Cid de Men?ndez Pidal en la ideolog?a militar franquista? (1980) de Mar?a Eugenia Lacara. Es importante notar que la cr?tica reciente desaf?a la idealizaci?n del h?roe, examinando el car?cter rebelde del Cid. 187 La construcci?n de Bello como h?roe de las letras a partir del Cid Aunque en la biograf?a escrita de Bello el proceso de redenci?n no culmina en su regreso f?sico a Caracas como h?roe victimizado, varias re-presentaciones textuales de diversos pa?ses lo marcan como h?roe de las letras a causa de sus avances en los estudios cidianos que su exilio en Londres hab?a fomentado. 60 La correspondencia entre los colombianos Miguel Antonio Caro y Rufino Jos? Cuervo puede servir de ejemplo. 61 El cubano Enrique Pi?eyro tambi?n figura entre los que han reconocido el valor del trabajo de Bello. 62 Por ejemplo, en ?Andr?s Bello? de Hombres y glorias de Am?rica (Par?s, 1903), Pi?eyro describe la edici?n de las Obras Completas de Bello, que se publicaron en Chile seg?n la ley del Congreso de 1872, como ?sin disputa hermoso monumento elevado en honor del que es gloria reconocida de toda la Am?rica que habla la lengua de Cervantes? (263). Aunque inicialmente critica la edici?n de Bello del PMC (que fue incluida en el segundo tomo) por enmendar la inadecuada de S?nchez, puesto que ?el texto del poema del Cid descifrado por S?nchez no es ya la base para edificar una nueva edici?n? (268), 63 Pi?eyro tambi?n aplaude los esfuerzos de Bello, especialmente dadas las fuentes disponibles: 60 Sobre este tema, v?ase la seci?n titulada ?VI. El reconocimiento posterior? del ?Estudio preliminar? de Grases, entre las p?ginas cxv y cxi. 61 Como Grases apunta, Caro escribe ?muchas cartas en elogio del trabajo de Belo sobre la poes?a ?pica espa?ola, dentro de su empe?o mayor de reditar toda la obra del Maestro en Espa?a. Su epistolario, particularmente con Rufino Jos? Cuervo, en un testimonio de singular elocuencia para medir la pasi?n y el respecto hacia el nombre del ilustre venezolano, cuyo magisterio en el mundo hispanohablante fue una de las m?s profundas veneraciones de Caro? (?Estudio preliminar? cxvi). 62 Para m?s informaci?n sobre Pi?eyro, v?ase Vida y cr?tica literaria de Enrique Pi?eyro (1981) de Angela M. Aguire. 63 Seg?n Pi?eyro, ?el c?dice del siglo XIV que ese benem?rito literato tuvo la suerte de descubrir no ha sido bien transcrito hasta una ?poca posterior, en uno de los ?ltimos tomos de la Biblioteca de Rivadeneyra, y mucho mejor en la edici?n de Hale publicada por el sabio alem?n Volm?ler? (268- 269). 188 Careci? por tanto Bello de los elementos indispensables, y es muy de admirar por lo mismo que ? veces adivinase detr?s de las mentiras de la copia del siglo XIV la versi?n probable del original antiguo. Otras veces sugiere cambios menos aceptables, dando por sentado respecto al metro y otros puntos dudosos soluciones dif?ciles de justificar. (269) No obstante, al referirse a los estudios de Bello en Londres sobre el PMC, enfatiza el legado que ?ste hubiera transmitido como resultado de sus investigaciones: Si el trabajo se hubiese publicado cuando lo proyect? y comenz? ? ejecutarlo, cuando acud?a diariamente al Museo brit?nico ? reunir sus materiales y acopiar el inmenso n?mero de extractos y apuntes que se llev? ? Chile, hubiera ocupado inmediatamente ese modesto hijo de Venezuela el primer puesto entre los sabios de Europa dedicados al estudio de la literatura de las naciones latinas durante la Edad media. Ya en 1829 sab?a Bello sobre los cantares de gesta, los romances, las cr?nicas y en general sobre la lengua literaria de Espa?a m?s de lo que lleg? nunca ? saber Amador de los R?os, que en esas materias pasaba en su tierra por un pozo de sabidur?a. (269) De este modo, Pi?eyro une varios con-textos relacionados con las etapas de la vida de Bello para subrayar la calidad de su trabajo: la etapa londinense (su primer exilio) posibilita su investigaci?n intensa y su escritura del poema continuada en Chile. En su lamento de que no se haya publicado entonces la edici?n de Bello, Pi?eyro enfatiza el origen venezolano de Bello y lo eleva por encima de los otros eruditos de Europa por su contribuci?n literaria. Como resultado, se interpreta su exilio como una oportunidad para el avance de las investigaciones literarias, y as? el destierro entra en su re-configuraci?n textual como h?roe cultural para Hispanoam?rica que, trabajando en el PMC desde Inglaterra y Chile, puede competir, y aun superar intelectualmente, a sus contrapartes europeas. Vale mencionar que Marcelino Men?ndez Pelayo y Ram?n Men?ndez Pidal tambi?n reconocieron a Bello como pionero leg?timo de los estudios cidianos. Por ejemplo, al comentar su trabajo en 1902, Men?ndez Pelayo concluye lo siguiente: 189 Las cuestiones de or?genes (de la literatura medieval) eran un caso inextricable: faltaban puntos de comparaci?n, faltaban textos; la mayor parte de las epopeyas famosas yac?an in?ditas; y de los eruditos de nuestra lengua y raza no s? que nadie las hubiese estudiado, fuera de don Andr?s Bello, a quien su larga emigraci?n en Londres facilit? el acceso de algunos c?dices, que le sugirieron peregrinas ense?anzas, sobre las cuales ha pesado la desgracia de no ser conocidas ni divulgadas a tiempo. (Grases, ?Estudio preliminar? cxx) 64 Reiterando este mismo concepto con respecto al trabajo de Bello en la literatura medieval, en el segundo tomo de Antolog?a de Poetas Hispanoamericanos (Madrid, 1927) Men?ndez Pelayo explica que ?en las cuestiones relativas a los or?genes literarios de la Edad Media y a los primeros documentos de la lengua castellana, Bello no s?lo aparece muy superior a la cr?tica de su tiempo, sino que puede decirse sin temeridad que fue de los primeros que dieron fundamento cient?fico a esta parte de la arqueolog?a literaria? (Grases, ?Estudio preliminar? xlvi; Men?ndez Pelayo, ?Andr?s? 148). 65 Al igual que Pi?eyro, Men?ndez Pelayo contin?a se?alando el m?rito de su trabajo, a pesar de su falta de recursos: La edici?n y comentario que Bello dej? preparada del Poema del Cid, infinitamente superior a la de Damas-Hinard, parece un portento cuando se repara que fue trabajada en un rinc?n de Am?rica, con falta de los libros m?s indispensables, y teniendo que valerse el autor casi constantemente de notas tomadas durante su permanencia en Londres, donde Bello ley? las principales colecciones de textos de la Edad Media, y a?n algunos poemas franceses manuscritos. Pero en Chile ni siquiera tuvo a su disposici?n la Cr?nica General, y por mucho tiempo ni aun pudo adquirir la del Cid publicada por Huber. Cuarenta a?os dur? este trabajo formidable, en que ni siquiera pudo utilizar Bello la imperfecta reproducci?n paleogr?fica de Janer, que s?lo lleg? a sus manos en los ?ltimos meses de su vida; ni siquiera las conjeturas (?) de Damas-Hinard, cuya traducci?n no vio nunca. (Men?ndez Pelayo, ?Andr?s? 149) 64 Grases cita a Men?ndez Pelayo en su estudio. 65 Grases cita a en?ndez Pelayo en su estudio. Esta cita tambi?n aparece en ?Andr?s Belo?, una seleci?n de su Antolog?a de Poetas Hispanoamericanos que se incluye en Espa?a honra a don Andr?s Belo entre las p?ginas 138 y 165. 190 Nuevamente, se representa el exilio de Bello en Londres como una oportunidad de tomar apuntes que le sirvieron en Chile, donde ?ste persisti? en sus estudios. Finalmente, despu?s de explicar los desaf?os con respecto a las fuentes disponibles, Men?ndez Pelayo aclama el ?xito literario de la edici?n que resulta de tantos a?os de pensamiento: Y, sin embargo, el trabajo de Bello, hecho casi con sus propios individuales esfuerzos, es todav?a a la hora presente, y tomado en conjunto, el m?s cabal que tenemos sobre el Poema del Cid, a pesar de la preterici?n injusta y desde?osa, si no es ignorancia pura, que suele hacerse de ?l en Espa?a. (?) Un libro de este g?nero, que comenzado en 1827 y terminado en 1865, ha podido publicarse en 1881 sin que resulte anticuado en medio de la r?pida carrera que hoy llevan estos estudios, tiene sin duda, aquella marca de genio que hasta en los trabajos de erudici?n cabe. El nombre de Bello debe ser de hoy m?s, juntamente con los de Fernando Wolf y Mil? y Fontanals, uno de los tres nombres cl?sicos en esta materia. (?Andr?s? 149) Para la fecha de su propia publicaci?n, Men?ndez Pelayo acent?a la relevancia continua del trabajo de Bello, y no deja de colocarlo entre los nombres m?s destacados en el campo. En la Revista Nacional de Cultura (Caracas), N? 106-107 (septiembre- diciembre de 1954) Men?ndez Pidal, quien hab?a utilizado muchas de las indicaciones de Bello en sus propios estudios, tambi?n elogia su contribuci?n, confirmando lo siguiente (Grases, ?Estudio preliminar? cvi, cxx): No hubo erudito en su tiempo, ni mucho despu?s, que con m?s clara luz filol?gica esclareciese la poes?a y el lenguaje del viejo texto; en esa reanimadora labor, ?l desarroll? observaciones de alto sentido hist?rico y est?tico, ?l adujo las referencias a los antiguos textos m?s oportunas, a?n hoy muy ?tiles, y es bien de notar que no hubo entonces autor, hispano ni extranjero, que manejase mejor que Bello la literatura medieval francesa (?) en relaci?n con el poema comentado. (Men?ndez Pidal, ?La nueva edici?n? 255) 191 Notando su importancia literaria, Men?ndez Pidal usa el significado del exilio de Bello en la formaci?n de ?ste como intelectual serio de los estudios medievales: (?) en esa obra inconclusa es de admirar la magistral soltura, con que el autor, disponiendo de muy escasos recursos eruditos, discurre y se gu?a por entre m?ltiples cuestiones que con certera oportunidad suscita y esclarece. Es impresionante el ver, los que le leemos un siglo despu?s, cu?nto nos ense?an a?n aquellos comentarios, basados en la aguda penetraci?n de unos pocos documentos diplom?ticos y cron?sticos, as? como en la pertinente utilizaci?n de las notas tomadas en Londres sobre poes?a francesa medieval. (253) Dadas esta lectura de Bello y su obra, donde ?ste aparece como est?mulo de los medievalistas de las generaciones futuras, el segundo exilio del venezolano, en Chile, que le dificultaba la adquisici?n de las fuentes relevantes para continuar su estudio del PMC, sirve para aumentar su significado como erudito medieval, porque sin la ayuda de los materiales fundamentales Bello todav?a llega a conclusiones notables. La relectura y la re-escritura del Cid producen espacios literarios donde se ponen en contacto varios con-textos. Como resultado de ese juego metadiscursivo que emerge de los estudios cidianos de Bello, ?ste sigue desarroll?ndose como v?ctima pol?tica. Sin embargo, su papel como autor del texto-tumba que entierra al Cid y al mismo Bello (entre otros) tambi?n posibilita la re-visita de su significado por otros cr?ticos. A su vez, ?stos han tomado el cuerpo textual de Bello y lo han adornado con otro significado: el de erudito literario y cultural. Otras re-presentaciones del Bello desterrado entre 1820 y 1823 Alrededor de 1820, mientras que Bello todav?a soportaba las dificultades econ?micas en Londres, empez? a escribir un poema que reflejaba su condici?n personal, atribuy?ndose a s? mismo otro significado textual, el de un desterrado en 192 sufrimiento (Monegal 50). 66 Estos ocho versos del poema inconcluso, descubiertos m?s tarde en una hoja de papel suelta, captan la aflicci?n de un hombre insatisfecho: ?No para m?, del arrugado invierno / rompiendo el duro cetro, vuelve mayo / la luz al cielo, a su verdor la tierra. / No el blando vientecillo sopla amores / o al rojo despuntar de la ma?ana / se llena de armon?a el bosque verde. / Que a quien el patrio nido y los amores / de su ni?ez dej?, todo es invierno? (Bello, Obras I: 42). Le?da de manera autobiogr?fica, la dicotom?a que Bello forma entre la vejez del invierno y la vida de un dislocado patrio nido trasluce la oposici?n que el autor siente con respecto a sus propias experiencias en Londres como un exiliado (y como un hombre mayor), y el recuerdo o la a?oranza de su pasado en Venezuela (su ni?ez y su juventud). El poeta exiliado no puede escapar a la frialdad interior resultante de la separaci?n de su patria; por el contrario, para ?l, en Inglaterra todo sigue siendo invierno (Bareiro Saguier 54-55; Monegal 50; Ram?rez Vivas 35-36). El tercer hijo que Bello tuvo con Mary Ann Boyland, Juan Pablo Antonio, 67 naci? el 15 de enero de 1820; pero falleci? el 10 de enero del siguiente a?o, unos meses antes de que la misma Mary Ann muriera de tuberculosis, en mayo, a los veintisiete a?os (Jaksi?, Andr?s 69-70, 271; Pi Sunyer 186-187). 68 Como podemos imaginar, estos golpes seguramente afectaron el estado emocional de Bello. Mientras tanto, el 18 de marzo de 1821 Bello le mand? una carta al guatemalteco Antonio Jos? 66 Como Grases explica en ?Venezuela en Andr?s Belo?, ?toda la poes?a de sus d?as de Londres, adem?s de las Silvas, est? motivada por la Venezuela que ha vivido en la mocedad y en la primera juventud. Tanto la que es original, como la que ha escrito en adaptaci?n de otros idiomas. Quiz?s la que menos pueda parecerlo, Los jardines, (adaptaci?n de Delile) le?da con atenci?n, se percibe claramente que su m?s ?ntima esencia, es la lama viva del paisaje del tr?pico? (163). Igualmente, en ?Destiero y poes?a, Belo y Neruda?, Guilermo Araya estudia el tema del exilio como se aplica a varios poemas que Belo escribe desde Londres y Chile. 67 Antonio Jos? de Irisari fue el padrino del hijo (Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a londinense? 415). 68 El segundo hijo de Belo, Francisco Jos? Manuel, naci? en octubre de 1817 en Londres y muri? en junio de 1845 en Santiago (Jaksi?, Andr?s 271). 193 de Irisarri, quien era ministro plenipotenciario chileno en Londres, pidi?ndole el puesto de Secretario de la Legaci?n Chilena en la capital brit?nica (Jaksi?, Andr?s 70, 109). En la carta, Bello nuevamente re-presenta su situaci?n como un exiliado empobrecido: ?sabe Ud., como he podido expres?rselo, la desesperada condici?n a que me tiene reducido la falta de una ocupaci?n permanente donde procurarme una entrada que no est? expuesta, como hasta ahora, a continuos cambios y que me asegure el sustento de mi mujer y mis hijos, por quienes sufro lo indecible? (Bello, Obras XXV: 103). Explic?ndole las medidas que ten?a que tomar para sobrevivir en tal estado de pobreza, Bello enfatiza sus tribulaciones: ?(?) para atender a los gastos de mi familia, preciso ha sido deshacerme de algunos objetos de valor que en otro tiempo logr? adquirir; y para satisfacer el compromiso de algunas deudas, echar a la venta las escasas joyas de mi se?ora esposa? (103). Desilusionado, por fin, Bello le pide el puesto: ?no tengo esperanza tampoco que el Gobierno me favorezca, y como todos los caminos parecen cerrarse, en mi desesperaci?n conf?o en su amparo. ?No hay en esa Legaci?n un lugar para m?? Cualquiera que ?l fuera, yo estar?a dispuesto a aceptarlo? (103). El 29 de mayo de 1822, Irisarri le mand? una carta desde Par?s, inform?ndole que ?el cargo de Secretario de la Legaci?n ha quedado vacante por la renuncia que de ?l ha hecho nuestro amigo Ribas y esta oportunidad me proporciona la ocasi?n de nombrarlo a Ud. en estas funciones? (120). El 1 de junio de 1822, Irisarri le dirigi? otra ep?stola, esta vez desde Londres, y all? le present? con la oferta formal de su nombramiento como secretario interino de la legaci?n de Chile (Bello, Obras XXV: 121; Jaksi?, Andr?s 70-71; Monegal 61). 194 En 1823, el mismo a?o en que empieza a circular la Biblioteca Americana o Miscel?nea de Literatura, Artes y Ciencias donde Bello publica ?Alocuci?n?, ?ste recibe otra carta de su madre desde Caracas el 23 de noviembre. En dicha ep?stola, que es una respuesta a tres cartas que Ana L?pez hab?a recibido de Bello en ese a?o, la madre de Bello expresa su miedo de que nunca vuelva a ver a su hijo (Sambrano Urdaneta, ?Introducci?n? xxxii): ?en las dos primeras tuyas me dices que dentro de dos a?os, vienes. Y seg?n van estas cosas me parece que se verificar?, y aqu? me tienes contando el tiempo, las semanas, los meses, en fin que ya ha pasado un a?o, y que no falta m?s que uno pero hijo m?o si te vuelves a casar, pierdo enteramente la esperanza? (Bello, Obras XXV: 130). No es dif?cil imaginar el impacto que esta desesperanza de su madre tambi?n tendr?a en Bello, quien para esta ?poca articulaba su propio deseo de revisitar Caracas a trav?s de su poes?a y en otras cartas. El hombre exiliado en los borradores de las silvas americanas Lleno de tristeza y nostalgia, el caraque?o empieza a crear una serie de silvas en borradores que formar?n la base de su propia poes?a americanista, ?Alocuci?n a la Poes?a? y ?La Agricultura? (Barnola, ?La poes?a de Bello en sus borradores? xxiv; Jaksi?, Andr?s 84). 69 Como Carlos Pi Sunyer ha se?alado en Patriotas americanos en Londres (Miranda, Bello y otras figuras), las dos silvas publicadas consisten en 1207 versos (834 de ?Alocuci?n? y 373 de ?La Agricultura?), mientras que los versos in?ditos, sin contar las variaciones, comprenden 1788 versos (179). Siguiendo la lectura de Pedro P. Barnola de los a?os londinenses de Bello en ?La poes?a de Bello 69 Para otro estudio de los boradores, v?ase ?Am?rica en la poes?a de Andr?s Belo? (1981) de Guilermo Araya. El primer volumen de las Obras Completas de Belo incluye otro estudio de la poes?a de Belo, ?Introduci?n a la poes?a de Belo? (1950) de Fernando Paz Castilo. 195 en sus borradores? (1956), podemos entender la etapa temprana de la composici?n de las silvas como su ?primer per?odo po?tico? en Londres, que es ?espont?neo y elemental? (xxiv). Dentro de los borradores que se arraigan en el retrato biogr?fico del autor y en un cierto subjetivismo inspirado por el destierro, hay muchos pasajes que siguen produciendo un significado plausible de Bello como v?ctima de los cambios pol?ticos, que encuentra su inspiraci?n en sus recuerdos del pasado, en su a?oranza por su tierra natal y en su contemplaci?n del presente y del porvenir de la naci?n hispanoamericana (xxxix-xl). 70 Entre los a?os 1823 y 1826 (que Barnola denomina como ?el segundo per?odo?), Bello regresa a los borradores de la poes?a que hab?a creado durante el primer per?odo. Con una nueva perspectiva, considera su refundici?n para formar otro poema, ?Am?rica?. Finalmente, este regreso resulta en la consolidaci?n de algunos fragmentos en ?Alocuci?n a la Poes?a? (Barnola, ?La poes?a de Bello en sus borradores? xxiv). En julio de 1823, se public? en Londres el tomo inicial de Biblioteca Americana o Miscel?nea de Literatura, Artes y Ciencias, que inclu?a los primeros 447 versos de ?Alocuci?n a la Poes?a, en que se introducen las alabanzas de los pueblos e individuos americanos que m?s se han distinguido en la guerra de la 70 Es interesante notar que entre enero de 1818 y enero de 1821, el nombre de Belo aparece en los libros de impuestos de St. Pancras (bajo la direci?n de 18 Bridgewater Stret) como Andrew Bels (Blanco-Fombona de Hod 193). De enero de 1826 a julio de 1828 (cuando Belo viv?a en 9 Egremont Place) su nombre aparece como Andrew Belo (193). Estos cambios nominales ling??sticamente ilustran el dif?cil proceso de formar una identidad como extranjero. Igualmente, su colaboraci?n con el protestante Wiliam Blair y con la Sociedad B?blica Brit?nica y Extranjera en la creaci?n de una versi?n del Nuevo Testamento en castelano (1816), su coperaci?n con Blanco White para editar las traduciones del Nuevo Testamento y la Biblia de Felipe Sc?o (1820 y 1821), y su rechazo del real patronato (1820) sugieren que Belo podr?a haber cuestionado su fe en el catolicismo durante sus a?os en Londres (Cusen 79-84). 196 independencia. (Fragmentos de un poema in?dito, titulado ?Am?rica? 71 )? (Barnola, ?La poes?a de Bello en sus borradores? xv-xvi, xviii; Bello, Obras I: 43; Cussen 97- 98). Los otros versos de ?Alocuci?n? (del 448 al 834) aparecieron en el segundo y ?ltimo volumen de la misma revista, que era una edici?n parcial de s?lo 60 p?ginas (Barnola, ?La poes?a de Bello en sus borradores? xv-xvi; Cussen 97-98). La terminaci?n de la revista imposibilit? la publicaci?n continua del poema imaginado, ?Am?rica?, que Bello intentaba componer (Barnola, ?La poes?a de Bello en sus borradores? xxiv-xxv). En octubre de 1826, bajo el rubro general de ?Silvas Americanas? en el primer n?mero de El Repertorio Americano, Bello public? otro poema titulado ?Silva I. La agricultura de la zona t?rrida? (Barnola, ?La poes?a de Bello en sus borradores? xvi, xxv; Jaksi?, Andr?s 85). La nota que acompa?aba al primer poema parec?a contradecir el t?tulo de ?Alocuci?n?, pues describ?a esa pieza como fragmentos de un poema in?dito, ?Am?rica?; esta vez, en la nota a las ?Silvas Americanas?, se re- presentaron las intenciones frustradas del poeta de publicar sus silvas como un poema unido (Barnola, ?La poes?a de Bello en sus borradores? xxv). Bello se?ala que no puede realizar la composici?n como la hab?a planeado: A estas silvas pertenecen los fragmentos impresos en la Biblioteca Americana bajo el t?tulo ?Am?rica?. El autor pens? refundirlas todas en un solo poema; convencido de la imposibilidad, las publicar? bajo su forma primitiva, con algunas correcciones y adiciones. En esta primera apenas se hallar?n dos o tres versos de aquellos fragmentos. (Barnola, ?La poes?a de Bello en sus borradores? xvii; Bello, Obras I: 43) 71 Se ha refutado la existencia de este poema in?dito (Barnola, ?La poes?a de Belo en sus boradores? xxi-xi). 197 Como el est?mulo art?stico de las silvas proven?a de un momento en la vida del caraque?o marcado por las amarguras de su destierro, y result? en la expresi?n intensa de sus sentimientos personales, tal vez su modificaci?n subsiguiente en una composici?n unida y dedicada a Am?rica habr?a sido demasiado dif?cil (Barnola, ?La poes?a de Bello en sus borradores? xliii-xlv). De todos modos, sin poder construir el poema ?Am?rica? con las silvas, seg?n dice la nota, Bello opta por publicarlas como fragmentos. Sin embargo, Barnola aclara que, despu?s de la aparici?n de la ?Silva I.?, Bello nunca lleg? a publicar las otras silvas a las que alude en la nota (xix, xxi). En cuanto a ?Am?rica?, Barnola concluye que, a pesar de la implicaci?n que se da en el t?tulo de ?Alocuci?n?, la pieza completa de ?Am?rica? no era un poema in?dito, sino una pieza que Bello quer?a crear; y por lo tanto, ?Alocuci?n? proced?a de algunas selecciones de las silvas ya preparadas (xxi-xxii). Adem?s, arguye que, para la fecha de la publicaci?n de ?La Agricultura?, Bello ya hab?a abandonado el sue?o de preparar ?Am?rica?, como se evidencia en la nota; y sugiere que al igual que ?Alocuci?n?, ?La Agricultura? fue el resultado de la re-escritura de unos fragmentos (xxii-xxiii, xxv). Los desaf?os personales y econ?micos de Bello, que marcan ?el tercer per?odo? asociado con el a?o 1827 y que culminan en su decisi?n de salir de Londres para Chile, no permiten las modificaciones subsiguientes ni la publicaci?n de los otros poemas que fueron anunciados en la nota (xxv-xxvi). 72 No obstante, Bello conserv? los manuscritos de los borradores, y los llev? consigo a Chile en 1829 (Barnola, ?Poes?a de Bello en Londres? 107; ?La poes?a de Bello en sus borradores? 72 Como Karen Racine sugiere, quiz? las silvas publicadas le ofrecieron a Belo el sentido de pertenecer y de contribuir a Hispanoam?rica desde su exilio a trav?s de su americanismo poetizado (5). 198 xxvi). Como Barnola explica, esto es notable cuando consideramos la naturaleza del viaje: ?(?) sin duda que supuesta la incomodidad y el limitado espacio para equipaje propios de las estrechas embarcaciones de la ?poca, (Bello) tuvo que reducir a muy poco lo que podr?a llevar de libros, papeles y apuntes acumulados durante casi diez y nueve a?os? (?Poes?a de Bello en Londres? 107). Entre lo poco que pod?a llevar en la embarcaci?n, estaban los borradores, los cuales Bello sigui? guardando en Chile hasta su muerte (107). Como no es probable que Bello intentara publicar los otros fragmentos como parte de ?Am?rica? en los ?ltimos a?os de su vida, se puede concluir que los papeles pose?an alg?n tipo de valor especial (emotivo) para el poeta y, por esa raz?n, no los desech? (107-108). Los borradores que Bello escribi? en Londres contienen una serie de elementos personales que se desarrollan en la ausencia de Bello de su patria y que, por lo tanto, se asocian con una Venezuela recordada e imaginada. Aunque Bello suprime o universaliza algunos de estos componentes nativistas e interiores en las dos silvas publicadas para dar a sus versos un car?cter m?s generalizado y objetivo de Am?rica, el material ?ntimo que queda detr?s de ellas y en los otros fragmentos de los borradores in?ditos forma un espacio donde otra vez se juegan m?s expl?citamente los conceptos de una identidad inherente y creada. 73 En ?XIV. De las ideas generales? de su Filosof?a del Entendimiento, Bello incluye una descripci?n de este proceso po?tico de especificar-generalizar las im?genes en el siguiente pasaje: 73 En el prospecto del primer volumen de la Biblioteca Americana, firmado por Garc?a del R?o, se enfatiza el generalizado americanismo de la publicaci?n: ?tendr?mos especial cuidado en hacer que desaparezca de esta obra toda predilecion a favor de ningun estado o pueblo en particular; no considerar?mos esclusivamente en ela al colombiano, al arjentino, al peruano, al chileno, al mejicano: escribiendo para todos estos, la Biblioteca ser? eminentemente Americana: habi?ndonos propuesto comparecer ante la posteridad, no habr? cabida en nuestra obra a lo que no sea de un interes primario i jeneral" (vii). 199 Si se nos habla de cierto parque, basta que nuestra imaginaci?n nos bosqueje unos pocos ?rboles, sea que este bosquejo tenga por original los ?rboles de aquel mismo parque (como suceder? si le conocemos por nuestras propias observaciones), sea que por v?a de suplemento nos representemos ?rboles de los que solemos ver en otros parques, o ?rboles cualesquiera. (?) De la misma suerte, para pensar acerca de dos l?neas paralelas en general, basta que me represente dos l?neas paralelas de determinada situaci?n, longitud, color, etc., y para pensar acerca de montes en general, basta representarme uno o dos, de tama?os, figuras y colores determinados, a cierta distancia en que la vista pueda abrazar f?cilmente sus dimensiones. (Bello, Obras III: 249-250) 74 En este pasaje, Bello expresa la necesidad de pensar en los objetos conocidos (algo recordado) que servir?n de base para una re-presentaci?n m?s generalizada. Como se evidencia en los borradores, muchos de los versos empapados con el subjetivismo, el patriotismo y el regionalismo de Bello, captan el sentido de una a?oranza por el pasado (lo recordado) que ayuda a producir el significado de Bello como autor de su propia creaci?n semi?tica: la de un exiliado pol?tico y poeta nost?lgico. Glosando algunos de los ejemplos mostrados en el estudio de Barnola, ?La poes?a de Bello en sus borradores?, a continuaci?n intentaremos ilustrar c?mo Bello progresivamente desarrolla su conexi?n con Venezuela con unas referencias indirectas y directas a su patria, contribuyendo as? a su (auto)formaci?n textualizada (Barnola, ?La poes?a de Bello en sus borradores? xlvii). En uno de los pasajes de los borradores que Bello redacta tres veces, el caraque?o habla de las obras de la Naturaleza, y hace una alusi?n a la isla Margarita 75 : ?da al caribe el Atl?ntico sus perlas?? (Bello, Obras II: 10, 13, 19). Aunque los puntos suspensivos con los cuales Bello termina el verso parecen revelar 74 Rafael Caldera cita estos fragmentos entre las p?ginas 137 y 138 de ?La naturaleza venezolana en la poes?a en Londres de Andr?s Belo?. 75 Particularmente en la primera mitad del siglo XVI, la isla Margarita era un centro importante para la explotaci?n espa?ola de las perlas (Lombardi 31-32; 62-63). 200 que ten?a algo m?s en mente con respecto a esta imagen, el autor se abstiene de nombrar la isla y reprime la expresi?n completa de sus pensamientos (Barnola, ?La poes?a de Bello en sus borradores? xlviii). Sin embargo, en la tercera redacci?n del pasaje, Bello menciona el r?o Orinoco, que es un emblema nacional de su madre patria (xlviii): ?Espanto de las selvas africanas / salta el rayado tigre tras la presa; / mientras que haciendo escarnio de los dardos / al rojo cazador del Orinoco / embiste el cocodrilo; (?) (Bello, Obras II: 19). 76 Igualmente, al describir las aguas que fertilizan la tierra, en dos intentos de redacci?n Bello menciona las ?quintas?, y as? emplea el nombre regional de las fincas que ?l hab?a de observar en Cuman? 77 a orillas del Manzanares (Barnola, ?La poes?a de Bello en sus borradores? xlix). 78 En la primera, Bello re-presenta las ?alegres quintas? (Bello, Obras II: 32), en la segunda son ?bellas quintas? (32), y finalmente, en el verso 326 de ?Alocuci?n?, donde Bello opta por refundir la imagen para la imprenta, el autor habla de ?esta y aquella deliciosa quinta? (Barnola, ?La poes?a de Bello en sus borradores? xlix; Bello, Obras I: 51, II: 97). Aunque Bello se refiere a unos elementos de su patria en estos tres ejemplos, los versos citados no captan el grado de la a?oranza que se desarrolla con m?s intensidad en los versos subsiguientes de los borradores. Sin embargo, al comparar el sentido de la moderaci?n que se puede notar en sus versos iniciales con las descripciones m?s relativas que Bello construye m?s adelante, el estilo refrenado subraya el desarrollo del subjetivismo poetizado que enfatiza su estado como exiliado. Por lo tanto, en el primer paso en que Bello se reconcilia a s? mismo con la 76 V?ase la p?gina 18 para los otros intentos de redaci?n con respecto al Orinoco. 77 Como Pedro Grases nos recuerda, el padre de Belo vivi? en Cuman? entre 1790 y 1804, lo que ilustra otra conexi?n personal entre Belo y la tiera que describe en su poes?a (Algunos 28). 78 Asimismo, la imagen del Manzanares aparece entre los versos 318 y 326 de ?Alocuci?n? (Belo, Obras I: 51). 201 distancia que lo separa de su patria, tambi?n inicia su propia re-presentaci?n como autor cuya praxis se ve afectada por dicho distanciamiento f?sico y temporal, tema que el caraque?o re-visitar? con m?s fuerza con la progresi?n de los versos. La futilidad de percibir la totalidad natural del mundo, que Bello describe entre los versos 102 y 109, 175 y 182 y en sus redacciones, quiz? trasluce este proceso de reconciliaci?n. El pasaje humaniza al autor que contempla su propia existencia y sus incapacidades al re-presentar los elementos naturales: ?T? solo a numerar tus criaturas / Padre del Universo eres bastante. / El hombre, cuya vida es un instante, / cuya mirada un punto circunscribe, / solamente percibe / de tus prodigios una breve parte, / y en el inmenso libro puede s?lo / descifrar una l?nea y adorarte? (10-11; 14). En la tercera redacci?n principal de esta selecci?n (entre los versos 226 y 232), Bello animaliza al hombre en un s?mil que lo convierte en una de las formas m?s primitivas, la del insecto: ?(?) Mas el hombre / como el insecto que en el verde c?liz / de una flor es nacido, y vive y muere, / s?lo una parte m?nima contempla / de maravillas tantas, y en el libro / de la Naturaleza puede s?lo / descifrar una l?nea y adorarte? (20). La menci?n del lugar del nacimiento del insecto es notable, dado que Bello est? tan lejos de su ciudad natal cuando formula estos versos. No obstante, en todas las redacciones, el poeta enfatiza que el tiempo y la perspectiva son dos componentes que colorean una visi?n de la tierra; al nivel personal de Bello, ?stos son los mismos dos elementos claves que tambi?n influyen en la re-creaci?n de lo dejado en su poes?a. Bello empieza a establecer un di?logo m?s directo entre el pasado recordado o imaginado y la expresi?n po?tica a trav?s de las descripciones geogr?ficas que se 202 producen cuando Bello mapea po?ticamente un recorrido que comienza en el sureste de Caracas, que contin?a en El Hatillo, en las lomas de la fila Mariches, en las orillas del Tuy y en los valles del Aragua, y que procede a la laguna de Tacarigua (Barnola, ?La poes?a de Bello en sus borradores? lix). Por ejemplo, entre los versos 420 y 436, el poeta incluye las descripciones tel?ricas de los alrededores de Caracas (Barnola, ?La poes?a de Bello en sus borradores? xlix-li): En lomas elevadas (mas no tanto / que deslustre a la tierra el verde manto / la escarcha y los pimpollos tiernos tale), / tambi?n medra el caf?, la yuca medra; / ni el cambure 79 se arredra / de pintar su racimo; y tanto vale / la nativa frescura / que no apetece riego el arbolillo. / No es all? de la selva la espesura / cual del Aragua o Tuy en la ribera, / ni con la mala hierba el escardillo / ha tanto que lidiar. As? vestida / una y otra ladera / se ve de suave-olientes cafetales / en El Hatillo, y donde sus reales / asentaba otro tiempo la aguerrida / gente mariche, y donde el teque fiero. (Barnola, ?La poes?a de Bello en sus borradores? l; Bello, Obras II: 38-40) La inclusi?n de los cafetales de El Hatillo es significativa porque, a trav?s de esa imagen, Bello parece construir una re-presentaci?n de El Helechal, que era el cafetal que los Bello obtuvieron en 1806 (Barnola, ?La poes?a de Bello en sus borradores? lii; Caldera 139; Grases, ?Andr?s? 35; Jaksi?, Andr?s 37). Seg?n Jaksi?, caminar por los alrededores de Caracas y en las cercan?as de los r?os Catuche, Guaire y Anauco era una de las actividades preferidas de Bello; adem?s, paseaba por el valle de Caracas, y visitaba Petare, Los Teques y el Valle de Aragua (Andr?s 37). Como Jaksi? explica, la adquisici?n de El Helechal en Petare le ofreci? a Bello m?s ocasiones de viajar al interior de la regi?n, y quiz?s esto facilit? la producci?n de algunos versos de sus silvas, gracias al recuerdo de la naturaleza venezolana y de su juventud (37). Bello 79 El uso de la palabra ?cambure? es importante para esta descripci?n porque, como Barnola nota en su estudio, el cambure (o el cambur) es el t?rmino caraque?o que normalmente se emplea en la regi?n (Barnola, ?La poes?a de Belo en sus boradores? li). 203 no retoc? los versos 432-435 (?(As? vestida /) una y otra ladera / se ve de suave- olientes cafetales / en El Hatillo, y donde sus reales / asentaba otro tiempo la aguerrida (/ gente mariche)?) en otras redacciones, lo que sugiere que se sent?a satisfecho con la imagen creada en su primer intento (Barnola, ?La poes?a de Bello en sus borradores? lii; Bello, Obras II: 39-40). Como Barnola subraya, esto es notable si consideramos la cantidad de versos re-escritos que forman parte de sus borradores (Barnola, ?La poes?a de Bello en sus borradores? lii). Por lo tanto, dada esta conexi?n personal que se detecta en la primera redacci?n de una imagen que trasluce un elemento biogr?fico de su pasado, se forma una expresi?n que vincula al Bello exiliado en Londres con el otro Bello recordado o imaginario de Caracas. A la vez, a trav?s de este juego en la noci?n de una identidad doblada, po?ticamente se refuerza el significado de Bello como autor-exiliado que participa en su propia ordenaci?n semi?tica. Poco despu?s, Bello contin?a su descripci?n del paisaje caracter?stico de Venezuela con dos trozos que ilustran las regiones de los r?os Tuy y Aragua, y que Barnola llama la ?Oda al Tuy? (del verso 465 al 500) y la ?Oda al Aragua? (del verso 542 al 571), respectivamente (Barnola, ?La poes?a de Bello en sus borradores? liii, lv- lvi). En una de las redacciones de la primera de estas odas, Bello expl?citamente nombra su ciudad natal (Barnola, ?La poes?a de Bello en sus borradores? liv); entre los versos 501 y 507 el caraque?o escribe lo siguiente: ?En la vega profunda / que del sol los geniales rayos cuecen / y lluvias y canales humedecen / como las que el ameno Tuy fecunda, / es do la rica almendra / que de Caracas la riqueza hac?a, / en mazorcas 204 de p?rpura se cr?a? (Bello, Obras II: 46). Al parecer, ?sta es la primera vez que Bello emplea el nombre de la ciudad en los borradores. En la segunda oda, que toma otra forma decisiva en ?La Agricultura?, 80 las descripciones espec?ficas de los productos de Venezuela acent?an el tono de un regionalismo intensificado atado a las experiencias personales de Bello (Barnola, ?La poes?a de Bello en sus borradores? lvi). Por ejemplo, Bello inicia la oda con una exposici?n de los productos que se encuentran en las valles del Aragua; entre los versos 542 y 559 de los borradores, Bello los poetiza (Barnola, ?La poes?a de Bello en sus borradores? lviii): As? la Providencia con eterna / saludable armon?a / el giro anual gobierna, / en tus valles, Aragua, afortunados. / Tal es el suelo do el cacao su almendra / cr?a en urnas purp?reas. All? acendra / el arbusto de Arabia el blando aroma / de su baya sanguina. / All? el mamey su naranjada poma / y su robusta nuez el coco educa, / y la ca?a otaitina / su dulce tallo, y su ra?z la yuca, / y su arropada espiga / brinda el ma?z y a fallecer obliga / la pesadumbre de la hermosa carga / al banano, primero de los dones / que dio la Providencia en copia larga / del tostado ecuador a las naciones. (Bello, Obras II: 48-49) La repetici?n del adverbio ?all?? en estos versos enf?ticamente localiza las im?genes en una regi?n determinada. En la primera redacci?n de los versos 546 y 547, el poeta recrea la imagen del cacao e incorpora una frase m?s personalizada que destaca su propia relaci?n con Venezuela: ?Tal es el suelo do la rica almendra / que hace tu gloria, cara patria m?a, / en mazorcas de p?rpura se cr?a. / All? tambi?n acendra? (48). Bello fortalece su 80 Sobre ?La Agricultura? Grases nos dice: ?pi?nsese c?mo evoca Belo a Venezuela, cuando est? ausente. Recu?rdese lo que recrea en su esp?ritu, cuando quiere cantar a su tiera natal. Hay suficiente con el t?tulo de su mejor poema: La Agricultura de la Zona T?rida. No es s?lo la influencia de Virgilio y de Horacio. Es, sobre todo, el peso enorme que en su alma tiene la viva presencia de su tiera y de sus a?os juveniles. Es, tambi?n, la fervorosa comprensi?n de que el destino de Am?rica estaba en las virtudes y en la educaci?n de los ciudadanos? (?La Silva? 26). 205 conexi?n con Venezuela en esta redacci?n con la glorificaci?n de la tierra por su cacao, y con el ap?strofe, ?cara patria m?a?, cuya inclusi?n del adjetivo posesivo (?m?a?) enfatiza la entrada de Bello en la pieza; no obstante, al final el autor opta por dejar los versos como una de las muchas redacciones desechadas (Barnola, ?La poes?a de Bello en sus borradores? lxvi). Al hablar del cacao en otras redacciones que utiliz? en la formaci?n de sus silvas publicadas, Bello lo califica con un adjetivo que lo asocia geogr?ficamente con su ciudad natal: ?la caraque?a almendra que el n?ctar da de et?reas musas digno;? y ?la caraque?a almendra se cuaja en urnas de coral? (Barnola, ?La poes?a de Bello en sus borradores? lxvi; Bello, Obras II: 88-89). La posici?n del adjetivo, antepuesto al sustantivo, en estos dos ejemplos demuestra la subjetividad y la emoci?n del poeta, quien en su poes?a sint?cticamente subraya la nacionalidad de la almendra que ?l mismo comparte con el fruto. Sin embargo, en ?Alocuci?n?, entre los versos 205 y 206 Bello omite el adjetivo y generaliza la imagen de esta manera ?(?) y el cacao / cuaja en urnas de p?rpura su almendra? (I: 48); igualmente, en el verso 21 de ?La Agricultura?, Bello universaliza el producto: ?t? en urnas de coral cuajas la almendra? (I: 65). En otros versos de los borradores, Bello contin?a construyendo un sentido del regionalismo recordado o imaginado, lo que ejemplifica un intento de resucitar el pasado a trav?s del recuerdo, o inventar un pasado (o un presente imaginado) desde un exilio, y concretizarlo en una expresi?n po?tica. En los versos 560 y 561, por ejemplo, Bello describe el pl?tano, ?cuya sabrosa fruta / la pobre mesa del esclavo adorna;? (49); y, como Barnola nota, en los versos 562 y 563 Bello recrea la imagen de un plato conocido en Venezuela, el ?cambur pasado?, que el autor reitera en otros 206 t?rminos en sus redacciones: ?(o cuando cruda o) cuando al sol enjuta, / en hilos de dorada miel se torna;? (Barnola, ?La poes?a de Bello en sus borradores? lvi-lvii; Bello, Obras II: 49). La denominaci?n del pl?tano como un ?cambur? y la referencia al ?cambur pasado? se?alan la consideraci?n de Bello de lo que es particular a la regi?n de su nacimiento y su objetivo de re-presentar lo dejado en sus t?rminos apropiados. El tono regionalista persiste, como se evidencia entre los versos 572 y 614, a los cuales Barnola nombra la ?Oda al lago de Tacarigua (o de Valencia)? (Barnola, ?La poes?a de Bello en sus borradores? lix-lxi). Las redacciones que Bello escribe de este pasaje ejemplifican su atenci?n a los detalles y a la vez, como Barnola se?ala, ilustran el individualismo cultivado del poeta. En una variaci?n, Bello empieza a inscribir m?s plenamente su propia condici?n de exiliado a trav?s de una serie de preguntas ret?ricas dirigidas al lago personificado: ?Olvidar? tu margen, Tacarigua? / ?T?, plateado lago, que enriqueces / de la nueva Valencia el campo ameno, / y con el dulce humor te ensoberbeces / que arrastran en tributo / cien hermosos raudales a tu seno? / ?Cu?l es, de cuanto fruto, / en galard?n de su industrioso empe?o, / da el Aragua, da el Tuy al caraque?o, / el que tu suelo a madurez no lleva? / Que tanto crece el jugo de la gleba, / tanto el frescor de la campi?a herbosa, / cuanto m?s a tu orilla cenagosa / vecina est?, y ofreces deste modo / a cada especie el suelo que le agrada, / desde el enjunto a?il hasta el beodo / arroz que alegre entre las olas nada. (Bello, Obras II: 52) La posibilidad de olvidar la imagen, que ir?nicamente en la ausencia de su patria Bello intenta recrear en sus versos, refleja la debilidad de la mente de captar lo perdido, lo que genera unas implicaciones interesantes en cuanto al significado de Bello como autor de estas mismas im?genes. En el momento en que escribe este pasaje, es probable que Bello ya haya pasado unos a?os en su primer exilio en 207 Londres, y por eso, es leg?timo preguntar qu? recuerda y hasta qu? punto inventa las re-presentaciones de lo dejado. A pesar de la utilizaci?n del tiempo futuro en la selecci?n se?alada (la que sugiere que a Bello todav?a no se le olvidan estas im?genes), Bello crea un sentido de incertidumbre en cuanto a la habilidad de contemplar y de re-presentar las im?genes del pasado en otro momento. Por lo tanto, esta incertidumbre, que se presenta en la primera persona (?olvidar??), contribuye a la auto-construcci?n de Bello como v?ctima de exilio que no puede experimentar el paisaje inspirador de sus versos. El yo-autor expl?citamente inserta una imagen de s? mismo en la poes?a, y al compararse con el otro del pasado (la selecci?n implica que hay otro que ha experimentado el paisaje) y al vacilar en su habilidad de recuperar una imagen ef?mera, Bello se entierra a s? mismo como poeta-protagonista que a?ora su patria y a la vez sufre por su ineptitud de alcanzarla. Sin embargo, al final, rechaza los versos de esta versi?n, lo que insin?a un intento posible de la supresi?n de lo m?s subjetivo. Otra supresi?n notable que se puede observar al comparar los borradores con ?La Agricultura? tambi?n muestra que la imagen de la madre patria de Bello directamente influ?a en su escritura, lo que m?s tarde Bello altera para universalizar sus expresiones. Entre los versos 64 y 67 de ?La Agricultura?, Bello re-escribi? algunos versos de sus borradores en unos t?rminos m?s generales para dirigirse a su audiencia hispanoamericana: ?Mas ?oh! ?si cual no cede / el tuyo, f?rtil zona, a suelo alguno, / y como de natura esmero ha sido, / de tu indolente habitador lo fuera! (Barnola, ?La poes?a de Bello en sus borradores? lxvi; Bello, Obras I: 67). Sin embargo, cuando regresa a los versos que aparecen despu?s de la ?Oda al lago de 208 Tacarigua? en los borradores, vemos que Bello originalmente nombra a Venezuela en una serie de redacciones que quedan detr?s de los versos de la silva publicada, y por lo tanto parece que Bello espec?ficamente dirige sus comentarios a los venezolanos: ?Mas ?oh, si cual no cede / la tuya, Venezuela, a tierra alguna, / y como de Natura esmero ha sido / de tu indolente habitador lo fuera!?; ??Oh si como a ninguna / regi?n, la tuya, Venezuela, cede / y como fuiste de Natura esmero / de tu indolente habitador lo fueras!?; ?Mas ?oh si cual no cede / la tuya, Venezuela, a tierra alguna, / y como fuiste de Natura esmero, / de tu indolente habitador lo fueras!? (II: 55-56). 81 Otra vez, las referencias m?s expl?citas a Venezuela que se esconden en las redacciones de ?La Agricultura? generan un entendimiento posible del proceso po?tico de Bello, por insinuar el uso de lo conocido o lo personal en la generalizaci?n subsiguiente de las im?genes (Barnola, ?La poes?a de Bello en sus borradores? lxvi- lxviii). Esta huella del subjetivismo en la silva publicada, que se presenta m?s plenamente en los borradores, sugiere la presencia del autor en la pieza, quien en realidad imagina y les ofrece su consejo (o sea, una reprensi?n del comportamiento inmoral asociado con la ciudad) a su pa?s natal y a sus habitantes desde su exilio (lxviii). En otros versos y redacciones que contienen unas lecciones agr?colas, el autor contin?a presentando una serie de im?genes cuyos detalles parecen reverberar con sus 81 Con respecto a estos versos, es interesante notar que Dur?n Luzio tambi?n ha estudiado la posible intertextualidad entre ?La Agricultura? y el Semanario del Nuevo Reino de Granada, que Francisco Jos? de Caldas fund? y edit? en Bogot? y que Belo conoc?a (147). En el segundo volumen (que fue publicado en 1808), Caldas incorpora algunos pasajes del Esai sur la G?ographie des Plantes; acompagn? d?un tableau Physique des R?gions Equinoxiales, par Al. de Humboldt et A. Bonpland. R?dig? par Al. de Humboldt, traducidos al espa?ol por Jorge Tadeo Lozano, y Caldas le agrega un prefacio y unas notas (147). En dicha traduci?n, se encuentra una oraci?n que quiz? Belo pudiera haber utilizado en los versos 64 y 67 de ?La Agricultura?: ?aqu? parece que la naturaleza se ha esmerado en adornar la tiera que m?s tarde deb?a habitar un pueblo en?rgico, industrioso y digno de gozar en paz de todos los bienes que procura la libertad social? (Dur?n Luzio 149). 209 experiencias pasadas en Caracas; la manera en la que Bello comunica estas im?genes ? particularmente en la menci?n de Caracas, en el uso de los componentes gramaticales espec?ficos y en la inclusi?n de lo regional ? refuerza la conexi?n entre el poeta y su patria re-presentada. Por ejemplo, al comentar la estaci?n lluviosa, en el verso 645 Bello delimita la descripci?n en Caracas, orientaci?n que se repite varias veces en las redacciones: ?Suele a Caracas la estaci?n lluviosa? (Barnola, ?La poes?a de Bello en sus borradores? lxix; Bello, Obras II: 59). Adem?s, en algunas de las redacciones de los versos 636-650, Bello emplea un pronombre de complemento indirecto o un adjetivo posesivo de la primera persona plural al hablar de su ciudad natal (Barnola, ?La poes?a de Bello en sus borradores? lxix): ?Suele en Caracas la estaci?n lluviosa / ya al terminarse abrirnos primavera?; ?ya hacia su fin abrirnos primavera?; ?en su postrero tercio abrirnos primavera?; ?La bella primavera / en su mitad postrera / suele traernos la estaci?n lluviosa / y por eso no bien el campo estera?; ?A nuestro territorio primavera?; ?En su mitad postrera / a nuestros labradores primavera? (Obras II: 59-60). En otras, se refiere naturalmente al caraque?o: ?abrir al caraque?o en su postrera?; ?al caraque?o en su mitad postrera? (60). Dadas las referencias concretas al caraque?o y a Caracas, el uso de la primera persona plural en las otras redacciones citadas crea el sentido de que Bello se escribe a s? mismo como parte de una comunidad imaginada ? como miembro de este ?nosotros? concebido, a pesar de su ausencia f?sica de Venezuela. La inclusi?n de Bello de otras im?genes de los elementos venezolanos, como el bucare y el sam?n, y su menci?n de talar los ?rboles siguen subrayando esta conexi?n en los borradores (Barnola, ?La poes?a de Bello en sus borradores? lxix- 210 lxx): ?cuando febrero de su pompa hojosa / al bucare desnuda, ya en la mano / la hoz relumbra, y ya desapiadada / desbasta de los brutos la morada. / Suena el hacha; los golpes el lejano / eco redobla. Ya el sam?n a?oso / de tantos huracanes victorioso, / se bambanea, da el postrer gemido, / y barre el suelo;? (59-61). Bello adapta estas im?genes de sus borradores en las silvas publicadas y describe los elementos conocidos de la regi?n, hasta definirlos para aquellos receptores suyos que no eran venezolanos. En ?La Agricultura?, por ejemplo, Bello mantiene la imagen del bucare e inserta una nota al verso 221 para clarificar el t?rmino (Barnola, ?La poes?a de Bello en sus borradores? lxx): ?El cacao (Theobroma cacao L.) suele plantarse en Venezuela a la sombra de ?rboles corpulentos llamados bucares? (Bello, Obras I: 71). 82 Asimismo, en otra nota al verso 825 de ?Alocuci?n?, Bello provee la siguiente denotaci?n del ?rbol: ?Sam?n. Especie agigantada del g?nero Mimosa, com?n en Venezuela? (64). 83 La explicaci?n de estas especies t?picas de Venezuela en las notas al pie en las dos silvas publicadas no s?lo refleja el conocimiento de Bello de su madre patria, tambi?n sugiere que quiz? Bello no quiere parecer desconectado de sus or?genes y de Hispanoam?rica en general, durante su exilio. A partir de esta lectura, se puede deducir que aqu? tambi?n Bello se est? colocando a s? mismo semi?ticamente como un desterrado venezolano a trav?s de su re-creaci?n de las im?genes regionalistas, expl?citamente definidas en las versiones publicadas. 82 En el verso 21 de ?La Agricultura?, Belo escribe: ?la sombra maternal de su bucare? (Belo, Obras I: 71). 83 En el verso 825 de ?Alocuci?n?, Belo se refiere a un sam?n: ?pues como aquel sam?n que siglos cuenta? (64). 211 Finalmente, Bello agrega a los borradores de sus silvas una descripci?n de un incendio contemplado desde el ?vila 84 (Barnola, ?La poes?a de Bello en sus borradores? lxx-lxxi): ?Cielos! ?qu? torbellino de humareda / la luz embarga, y nube sobre nube / aglomerando, en parte espira sube / por el ?ter inmenso? Cual si el bando / de esp?ritus rebeldes que al Infierno / precipitado fue, de nuevo alzando / sedicioso pend?n contra el Eterno / la damantina c?rcel quebrantara, / y el Abismo en bostezos vomitara / huestes de fuego armadas que impusiesen / montes a montes y a escalar subiesen / el alc?zar Emp?reo. Mas en cuanto / la parda noche descogi? su manto / crece el horror: del Avila eminente / se ve ardiendo en mil partes la floresta. / Como en aquella noche, que la gente / ha dedicado a regocijo y fiesta / brillan en las cornisas y portales / de un soberio palacio mil labores / y grupos mil de antorchas y fanales; / el resplandor de lejos reverbera / en calles, plazas, domos, miradores; / p?rtese en rumbos mil desta manera / la llama activa, y desde el alta cumbre / por cuanto en derredor la vista abraza / se derrama la tr?mula vislumbre. (Bello, Obras II: 63-64) La menci?n del ?vila nos recuerda los incendios del ?vila que Bello debi? haber presenciado en Caracas (Caldera 140), e igualmente nos evoca aquellos episodios de su biograf?a que relatan sus experiencias personales en el monte con Alejandro de Humboldt y Aim? Bonpland. ?stos estuvieron en Caracas entre noviembre de 1799 y febrero de 1800, comisionados por Espa?a para realizar una exploraci?n cient?fica de sus tierras en Hispanoam?rica, y seg?n la biograf?a de Bello escrita por Miguel Luis Amun?tegui, Bello los conoci? durante su recorrido de Venezuela (Amun?tegui, Vida 24-25; Jaksi?, Andr?s 36). El bi?grafo afirma que Bello particip? en algunas de sus excursiones por los alrededores de Caracas, una de las cuales fue la ascensi?n a la 84 Belo tambi?n menciona el ?vila entre los versos 854 y 856 de los boradores, y en ?Alocuci?n?, entre los versos 71 y 73: ?(?) ?O d?nde emboza / su doble cima el Avila entre nubes, / y la ciudad renace de Losada?? (I: 45; I: 74). En ?Alocuci?n? incluye una nota a pie al verso 72, donde explica que el ?vila es un ?Monte vecino a Caracas? (I: 45). En otra nota al verso 73, Belo tambi?n identifica al conquistador, Diego de Losada, como el ?Fundador de Caracas? (I: 45). 212 Silla del ?vila el 2 de enero de 1800; sin embargo, s?lo Humboldt y Bonpland pudieron llegar hasta la cumbre (Amun?tegui, Vida 25-26; Jaksi?, Andr?s 36). 85 Como hemos mostrado, en los borradores Bello se incluye a s? mismo en la categor?a de los caraque?os en algunas selecciones de las redacciones de las silvas, lo que sigue ejemplificando su auto-asociaci?n con su tierra natal y su participaci?n en la formaci?n continua de su propio significado. Dicho significado del exiliado se enriquece como tal particularmente entre los versos 990 y 1060, en una selecci?n que Barnola ha nombrado la ?Eleg?a del desterrado? (Barnola, ?La poes?a de Bello en sus borradores? lxxii). Este conjunto de unos setenta versos aparece en la subsecci?n II de un fragmento m?s largo (la ?Segunda parte? de los borradores), que empieza con el verso 719 y termina con el 1305, y que contiene muchos pasajes que Bello retoca para forjar ?Alocuci?n? y ?La Agricultura? (Bello, Obras II: 67-93). Bello ha nombrado la subsecci?n II, del verso 775 hasta el 1305, ?El campo americano? (70). Despu?s de que Bello invita a la Poes?a a dejar ?la culta Europa? (I: 43; II: 67) (que ?l llama ?esta regi?n de luz y de miseria? (I: 44; II: 68, 69)), y a visitar una idealizada Hispanoam?rica, ?donde te abre el mundo de Col?n su grande escena? (I: 43; II: 67- 85 A pesar de esta experiencia personal de Belo con el monte, vemos que los versos de los boradores tambi?n crean una imagen sublime del ?vila consumido en lamas que, para Antonio Cusen, sirve de met?fora del clima pol?tico de la ?poca. Seg?n Cusen, Belo escribi? estos versos en 1813 o 1814, y por eso, el cr?tico ve en el incendio una representaci?n de la difusi?n de la Revoluci?n de Caracas a otras partes de Hispanoam?rica, que destruir? todo si no est? controlada por la prudencia de los pol?ticos (50-51). Para 1813, el a?o en que Belo le escribi? a la Regencia para pedirle inclusi?n en la amnist?a, Belo ya consideraba el movimiento de independencia como un fracaso (47-48). Despu?s de que los patriotas re-ganaron el control en Caracas en agosto del mismo a?o, Belo todav?a se sent?a desilusionado con la violenta revoluci?n y la inhabilidad de los patriotas de instalar una viable constituci?n durante la Primera Rep?blica (49-51). En esta ?poca, tambi?n se percibe un cierto deseo de Belo por el retorno de Fernando VI al poder como el monarca, aunque se cambiar? su opini?n cuando Fernando volver? con un absolutismo e iniciar? la reconquista (48-52). A trav?s de sus estudios de la Edad Media de Espa?a, Belo encuentra un modelo plausible para Hispanoam?rica en el ejemplo de una monarqu?a constitucional, en la cual el Legislativo limitar?a los poderes del Ejecutivo (52-53). 213 68), el di?logo entre el pasado (recordado e imaginado) y la expresi?n po?tica culmina en la ?Eleg?a del desterrado?, en que Bello plasma su (auto)victimizaci?n en los borradores. Bello omite estos versos en ?Alocuci?n?; sin embargo, la colocaci?n de dicho pasaje en los borradores es notable, porque sigue la descripci?n contrastante entre Europa (donde Bello est?) y Hispanoam?rica (donde presumiblemente quiere estar) que la invitaci?n a la Poes?a genera bajo el tema de un desplazamiento f?sico, est?tico y cultural. Tanto para la Poes?a como para el autor mismo, Bello crea un llamado para la salida del Viejo Mundo y el viaje transatl?ntico al otro lugar (?(?) a otro cielo, / a otro mundo, a otras gentes (?)? (I: 44; II: 70), ?(?) a otros prados /a otros bosques alegres (?)? (II: 73). Entre los versos 967 y 989 de los borradores (que corresponden al verso 169 hasta el 188 de ?Alocuci?n? (I: 47-48)), Bello se interpone a s? mismo en el poema en la misma imagen de la Poes?a, que debe regresar a Hispanoam?rica (Dur?n Luzio 33): ?Oh qui?n contigo, amable poes?a, / del Cauca a las orillas me llevara, / y el blando aliento respirar me diera / de la siempre lozana primavera / que all? su imperio estableci? y su corte! / ?Oh si ya de cuidados enojosos / excenta, por las m?rgenes alegres / del Aragua moviera / el libre incierto paso, / o reclinado acaso / bajo una fresca palma en la llanura / viese alumbrar la b?veda azulada / tus cuatro antorchas bellas, / oh Cruz del Sur, que las nocturnas horas /mides al caminante / por la espaciosa soledad errante; / o del cucuy las luminosas huellas / mirase el aire hender, cual vagoroso / ej?rcito de estrellas, / y del lejano tambo a mis o?dos / viniera el son del yarav? doliente, / con que el yermo silencio / rompe a la noche el amador ausente! (Bello, Obras II: 80) En su ensayo, ?Alexander von Humboldt y Andr?s Bello: etapas hacia una relaci?n textual?, Juan Dur?n Luzio ha sugerido que Bello encontr? la inspiraci?n para estos 214 versos en un pasaje de Voyage aux r?gions ?quinoxiales du Nouveau Continent 86 de Humboldt que Bello hab?a traducido y publicado en El Censor Americano en septiembre de 1820, entre las p?ginas 207 y 224, bajo el t?tulo ?Topograf?a de la Provincia de Cuman?. San Fernando. ? Arenas. ? Tumiriquiri. ? Valle de Caripe y cueva del Gu?charo? (Bello, Obras XXIV: 288, 291; Dur?n Luzio 109-121). 87 Como el cr?tico muestra, la idea de cruzar el oc?ano para regresar a una madre patria, no s?lo aparece en los versos citados, sino tambi?n en la traducci?n de Bello de la prosa de Humboldt al espa?ol: Nada puede compararse con la sensaci?n de majestuosa tranquilidad, que el aspecto del firmamento inspira en esta regi?n solitaria. Tendiendo la vista, al cerrar la noche, sobre aquellas sabanas terminadas por el horizonte, sobre aquellos llanos, cubiertos de verdor, y suavemente ondeados, nos parec?a ver a lo lejos, como en los desiertos del Orinoco, la estrellada b?veda del cielo apoyada sobre la superficie del oc?ano. El ?rbol, bajo el cual est?bamos reclinados, los insectos luminosos que atravesaban el aire, las constelaciones que resplandec?an hacia el sur, todo en fin nos dec?a, que est?bamos distantes de nuestro suelo natal. Cuando entre esta naturaleza ex?tica, el cencerro de una vaca, el mugido de un toro, se o?a desde lo profundo de un valle, el sonido despertaba s?bitamente la memoria de nuestra patria, como voces lejanas que nos llamaban desde el otro lado del Atl?ntico, y cuyo m?gico poder nos trasportaba de un hemisferio al otro. ?Maravillosa movilidad de la imaginaci?n del hombre, eterna 86 Humboldt redact? este texto en franc?s (Voyage aux r?gions ?quinoxiales du Nouveau Continent, par Al. de Humboldt et A. Bonpland, r?dig? par Alexandre de Humboldt), que fue publicado en Par?s entre 1814 y 1831 (Dur?n Luzio 109). Se public? una traduci?n al ingl?s en Londres entre 1818 y 1819 que Belo podr?a haber conocido (Personal Narative of Travels to the Equinoctial Regions of the New Continent during the Years 179-1804, by Alexander de Humboldt and Aim? Bonpland. Writen in French by Alexander de Humboldt and translated into the English by Helen Maria Wiliams) (109). En el tercer tomo de El Repertorio Americano, Belo menciona la edici?n traducida al espa?ol (Viaje a las regiones equinociales del Nuevo Continente, hecho en 179 hasta 1804 por A. de Humboldt y A. Bonpland, redactado por Al. De Humboldt. Con mapas geogr?ficos y f?sicos que fue publicada en 1826 (109). 87 Como Barnola entre otros cr?ticos como Mary Louise Prat y Juan Dur?n Luzio notan, Belo hab?a consultado los textos de Humboldt en Londres y hab?a prestado algunos de los datos como un punto de fuga en sus silvas (Barnola, ?La poes?a de Belo en sus boradores? c; Dur?n Luzio 103-152; Prat 169- 17). Sin embargo, Barnola insiste en que ?en los presentes boradores hay muchos e importantes pasajes que nada tienen que ver con libros. (?) son pura y admirable expresi?n de experiencias vividas y observadas directamente por Belo durante los proficuos a?os de su juventud en Venezuela? (c-ci). 215 fuente de nuestros placeres y de nuestros pesares! (Obras XXIV: 291) A partir de este p?rrafo, vemos c?mo una descripci?n de un paisaje extranjero que Humboldt expone en su texto (y que Bello traduce) intensifica la imaginaci?n del escritor (o sea, de Humboldt) quien lee su patria superimpuesta en el contexto de la tierra ex?tica; al contemplar la naturaleza desde una perspectiva marcada por varias comparaciones entre el aqu? y el all?, Humboldt expresa la a?oranza que se produce y que se ata al concepto de la naturaleza (Dur?n Luzio 111). De este modo, Humboldt se inscribe a s? mismo en su texto, mientras que a la vez escribe a su patria lejana (Alemania) que imagina o recuerda en una descripci?n de otra tierra que experimenta (Venezuela). Desde el estudio de Dur?n Luzio, en donde el autor analiza l?nea por l?nea los dos pasajes (la traducci?n de Bello del texto de Humboldt y los versos seleccionados de ?Alocuci?n?), se puede suponer que Bello se apropia de las im?genes de Humboldt y las re-crea en sus versos desde su propio americanismo y nostalgia (115-121). Seg?n esta lectura, Bello utiliza su imaginaci?n y su re-escritura de Humboldt en verso para regresar, en su propia poes?a, a lo perdido (la Venezuela distante que ?l a?ora y que Humboldt recuenta en la prosa) (112). Como resultado, siguiendo la lectura de Dur?n Luzio, se puede considerar estos versos de Bello como una elaboraci?n de la prosa de Humboldt, que se desarrolla seg?n las experiencias personales del exiliado; es decir, ?ste manipula el texto de Humboldt, quien contemplaba Alemania desde Venezuela, para ?viajar? textualmente a Venezuela desde Inglaterra (114-115). 216 Por su parte, Pedro Grases ha indicado que hay una asociaci?n entre los versos de la poes?a que Bello concibi? desde Londres y la prosa de Resumen de la historia de Venezuela que hab?a escrito desde Caracas. Por ejemplo, en la prosa Bello escribi? lo siguiente de los valles de Aragua: ?nada hallaba en los valles de Aragua que no le inclinase a hacer m?s lenta su marcha por ellos? (Grases, ?El ?Resumen? 222). Grases nota la correspondencia entre el pasaje citado y los versos 174-177 de Alocuci?n (que se relacionan tambi?n con los versos 972-975 de los borradores (Bello, Obras II: 80)): ?Oh si ya de cuidados enojosos / extento, por las m?rgenes amenas / del Aragua moviese / el tardo incierto paso;? (I: 47). Con ?ste y otros ejemplos, Grases sugiere que la prosa del mismo Bello sirvi? de un pre-texto, una ?pre-creaci?n po?tica?, para los versos que el autor caraque?o desarroll? m?s tarde en su destierro (Grases, ?El ?Resumen? 221). 88 Aunque las posibles re-escrituras propuestas por tales cr?ticos como Dur?n Luzio y Grases apoyan la idea de una nostalgia de Caracas que afecta la praxis del autor e infiltra en la poes?a, el deseo de recuperar lo dejado no parece m?s evidente que en los versos de los borradores que Barnola nombra la ?Eleg?a del desterrado? (Barnola, ?La poes?a de Bello en sus borradores? lxxii). Entre los versos 990 y 993 de los borradores, la eleg?a empieza con una pregunta ret?rica que inmediatamente distingue el pasado del presente, el aqu? (Londres, una ciudad que no es tropical) del all? (Caracas), desde la perspectiva del yo-autor. Bello se pregunta si su destierro ser? 88 Igualmente, seg?n Grases, ?en la enumeraci?n de los frutos del solar patrio, est? ya en la prosa de Belo, el mismo acendrado encanto con que poetiza en la Silva. El cacao es ?precioso fruto de los vales de Venezuela?; el a?il, ?preciosa produci?n de la agricultura en Venezuela?; el caf?, ?precioso germen que empezaba a desarolarse en las inmediaciones de Caracas?; y as? ?la Europa sabe por la primera vez que en Venezuela hay algo m?s que cacao, cuando ve legar cargados los bajeles de la compa??a (guipuzcoana), de tabaco, de a?il, de cueros, de dividive, de b?lsamos y otras preciosas curiosidades que ofrec?a este pa?s a la industria, a los placeres y a la medicina del Antiguo Mundo?? (?El ?Resumen? 23). 217 permanente: ??Y posible ser? que destinado / he de vivir en sempiterno duelo, / lejos del suelo hermoso, el caro suelo / do a la primera luz abr? los ojos?? (Obras II: 80- 81). 89 A trav?s de esta pregunta que capta la incertidumbre de su futuro, Bello expresa el dolor perpetuo que el distanciamiento de su patria (?del suelo hermoso? (81)) le ha causado, sentimiento que tambi?n aparece con m?s fuerza en las variaciones del verso 990: ??Ay triste! que abandonado?, ?m?sero! que abandonado / viva en perpetuo?? (80). Entre los versos 994 y 1003, Bello describe el consuelo moment?neo que su fantas?a le puede manifestar a trav?s de la fugaz visi?n de los elementos asociados con sus recuerdos (imaginados) del pasado: ?Cu?ntas ?ah! cu?ntas veces / dando auque breve, a mi dolor consuelo / oh montes, oh colinas, oh praderas, / amada sombra de la patria m?a, / orillas del Anauco 90 placenteras, / escenas de la edad encantadora / que ya de m?, mezquino, / huy? con presta irrevocable huida; / y toda en contemplaros embebida / se goza el alma, a par que pena y llora! (81) La humanizaci?n de los elementos naturales de Venezuela que resulta del antropomorfismo y de los ap?strofes utilizados sugiere una (pseudo)relaci?n personal entre el poeta y la tierra de su pa?s; sin embargo, se conceptualiza po?ticamente la madre patria como una especie de petit objet a, por fomentar la alegr?a a trav?s del recuerdo o la invenci?n del pa?s, y a la vez por producir un dolor intenso en el poeta, 89 Sobre la ?Eleg?a del desterado?, Pi Sunyer apunta que ?examinando los boradores de Belo que la integran, puede observarse que son, entre sus versos, de aquelos en que hay menos versiones y coreciones. Escritos de una tirada. Porque ven?an directamente del coraz?n dolorido. La vocaci?n l?rica de Belo indudablemente se desbord? al est?mulo de las a?oranzas y penas del destiero? (180). 90 Es interesante notar que durante sus a?os juveniles en Caracas, Belo escribi? un poema dedicado el r?o titulado ?El Anauco?. Aunque la fecha de composici?n no es segura, Ar?stides Rojas y Miguel Luis Amun?tegui (siguiendo a Rojas) han indicado que el canto fue escrito en 180 (Belo, Obras I: 5- 6). V?ase ?La Oda al Anauco, de Belo? de Pedro Grases. En otro estudio, Guilermo Araya se?ala que en ?Eleg?a del desterado? la menci?n del Anauco sirve de la culminaci?n de los hidr?nimos (Cauca, Aragua y Anauco) por representar la individualizaci?n creciente de los versos: ?conc?ntricamente el poema presenta primero la geograf?a extensa a la que pertenece el poeta, la Gran Colombia, su patria grande; del Cauca se desemboca en el Aragua que es un vale ya pr?ximo a Caracas y el Anauco nombra el centro sensible de la patria grande, el lugar de nacimiento del poeta que es el centro cordial de toda la geograf?a contenida en el poema? (?Destiero? 86). Para otro comentario del poema, v?ase El otro Andr?s Belo de Monegal, entre las p?ginas 35 y 37. 218 porque ?ste ya no puede experimentar el pasado recordado o imaginado de sus a?os caraque?os. Las im?genes que re-presentan su pa?s no s?lo son las del paisaje, sino tambi?n las de la gente y, por eso, Bello cambia el enfoque de sus versos en los borradores de la naturaleza hacia los otros caraque?os que ?l ha conocido: ?tambi?n humanas formas miro en torno, / y de una en una cr?dulo las cuento, / y el conocido acento / de amor y de amistad oigo y retorno? (81). Entre los versos 1008 y 1013 les dirige otra serie de preguntas ret?ricas que subrayan el paso del tiempo desde su salida y que ponderan la fortuna de los otros: ??Qu? es de vosotros? ?D?nde est?is ahora, / compa?eros, amigos, / de mi primer desvariar testigos, / de mis antojos vanos y deseos / y locas esperanzas, que importuna / burl? como las vuestras la fortuna?? (81). El poeta considera los destinos tr?gicos de sus compatriotas, y as? contempla a los otros desterrados, los encarcelados, los que hacen trabajos dif?ciles, los muertos cuyas tumbas han sido descuidadas o cuyos huesos han sido desparramados y finalmente se presenta a s? mismo, quien tambi?n forma parte de esta ?generaci?n libertadora de Am?rica? (Araya, ?Destierro? 88): Cual en extra?o clima / por el aire natal suspira en vano, / a cual es fuerza que entre hierros gima, / o a no usada labor ponga la mano; / y de cu?ntos, oh Dios, de cu?ntos esta / lumbre solar que aqu? descolorida / a un mundo exhausto da dif?cil vida, y en la margen opuesta / del mar de Atlante hermosa brilla y pura, / o la losa funesta / dora, o los blancos huesos, que inhumana / venganza abandon? en yerma sabana / o en playa inhospital sin sepultura. / ?Ay! al alegre drama / do juntos yo y vosotros figuramos, / y los delirios de amorosa llama / o de a?rea ambici?n representamos, / alegre drama mientras plugo al cielo / corri? fortuna inexorable el velo (Bello, Obras II: 81- 82). 219 Bello, a?orando el otro lado, suplica que las im?genes se vuelvan a su mente para aliviar el dolor, puesto que s?lo puede experimentar lo dejado desde su imaginaci?n y re-construir las im?genes a trav?s de las palabras, en los versos. Sin embargo, como afirma Guillermo Araya, ?no es ahora el poeta el que expresa su deseo de venirse con la poes?a a Am?rica sino que invoca las figuras de sus amigos para que vengan a llenar con sus voces y su amistosa compa??a la soledad y aislamiento en que se debate? (?Destierro? 85). Bello escribe: Vosotras a lo menos de esta grave / soledad el silencio doloroso / romped ahora, im?genes queridas; / cual otro tiempo en pl?ctica suave / us?bades, venid, venid ahora, / enga?ad los enojos / de ausencia tanta: atravesad los mares, / quebrantad los cerrojos / del calabozo oscuro y de la huesa: / de mi lamento importunada, suelte / la cruda Parca alguna vez su presa. / ?Y qu? m?s bien, que m?s placer me aguarda / fuera de esta ilusoria / farsa de la memoria, / aunque el volver, que tanto tiempo tarda, / al terreno nativo, / me otorgue al fin el cielo compasivo? (Bello, Obras II: 82) Aunque Bello puede imaginar algunos de los elementos visuales m?s est?ticos de la naturaleza, el tiempo ha cambiado la dimensi?n humana de su pa?s y as? ha hecho que le sea casi irreconocible: ?Visitar? la cumbre, el verde soto, / el claro r?o, y la ca?ada amena; / mas a vosotros, ?ah! mirar no espero? (82). Ya no se puede recuperar el pasado: ?No con alborozada enhorabuena / saludarme os oir?; no al cari?oso / regocijado seno he de estrecharos? (82). Con otras preguntas ret?ricas dirigidas a los ecos personificados de su pasado inalcanzable, Bello interroga a los residuos de lo perdido: ?Dir? a los ecos: los amigos caros, / la amada, el confidente, el compa?ero, / ?d? est?n? ?a d? son idos?? (82). Al recibir la contestaci?n de estas huellas humanizadas (?Idos, dir?n los ecos condolidos,?), Bello reafirma la otredad que lo ha 220 distinguido de su pasado y de Venezuela en general, debido a su exilio prolongado en Londres: ?y en mi patria, ?ay de m?!, ser? extranjero? (82). 91 El sentimiento inscrito de no pertenecer en su madre patria, que la exclamaci?n notada intensifica, trasluce el devenir de Bello que se codifica en un tipo de (auto)victimizaci?n poetizada. Este devenir biogr?fico, que resulta del proceso de separaci?n de su pa?s y su integraci?n en Europa, afecta su significado textualizado; es decir, Bello es doblemente extranjero, y se inscribe as? en sus borradores. Es inmigrante en Londres por ser caraque?o, pero a la vez, el tiempo, la distancia y su proceso de reterritorializaci?n en Londres lo han convertido en extranjero en su propia patria. Por lo tanto, es el tema del exilio el que nuevamente posibilita la creaci?n de una identidad narrativa para Bello, quien a?ora el pasado y el all? (Venezuela) en verso, desde otro momento (alg?n presente) y en el aqu? de otro pa?s (Inglaterra). En la pr?xima secci?n de los borradores, Bello revierte al tema de la opresi?n y la guerra, y los efectos que han causado en Hispanoam?rica. Introduciendo su educaci?n cristiana, el poeta describe la coexistencia del bien y el mal, y el papel del pecado original en la ca?da del ser humano. Desde este punto de partida, el caraque?o problematiza el pasado colonial de Hispanoam?rica que provoc? la lucha por su libertad pol?tica (Barnola, ?La poes?a de Bello en sus borradores? lxxvii): Am?rica tambi?n las furias llora / del hombre; all? la guerra encarnizada / unci? tambi?n al carro sanguinoso / el espanto y el luto. / Mas no (merced a ti, llama sagrada, / aliento de los h?roes verdaderos, 91 Como Araya explica, ?desaparecidos nuestros amigos, nuestra vida se ha quedado rota, definitivamente vac?a y sin ra?ces propias. La tiera natal podr? recuperarse, la naturaleza es s?lo un amable escenario, pero si nuestros coet?neos han desaparecido, seremos extranjeros en nuestra propia patria. El poema de Belo sit?a al lector frente a una perspectiva de p?rdida definitiva de la plenitud personal? (?Destiero? 8-89). 221 / dulce amor de la patria) no sin fruto; / que con hado dichoso / la libertad all? aguz? su espada / y extermin? conquistadora al fiero / dominador ibero. (Bello, Obras II: 86) Por siguiente, el poeta le pide a la poes?a su participaci?n en la creaci?n de los versos dedicados a su pa?s, que ha sufrido los estragos de la guerra: ?Da tu divino canto / (sujeto es digno tuyo, poes?a), / al gran triunfo de la patria m?a;? (86); y entre otros intentos de la redacci?n de los versos 1119-1125 Bello escribe, ?Da tu divino canto / a los heroicos hechos, Poes?a?; ?Mas no fue de los pueblos derramada / la sangre all? sin fruto; / que el h?roe americano / hizo la libertad el hierro en mano?; ?y a torrentes la sangre derramada / de los heroicos fue; mas no sin fruto? (86). Despu?s de expresar este sacrificio de los h?roes que murieron por la independencia, Bello menciona la devastaci?n de la posguerra que la poes?a experimentar?a al recorrer la tierra. Como el autor sali? para Inglaterra el 10 de junio de 1810, y por lo tanto no presenci? la desolaci?n a la que alude en estos versos de primera mano, el poeta escribe desde su ausencia, donde imagina dicha destrucci?n. Para el significado de Bello, cuya identidad creada parece fusionarse con su identidad biogr?fica en los versos, la implicaci?n de esta falta de experiencia vinculada con la condici?n del poeta de exiliado subraya su separaci?n de Venezuela. De esta manera, lo desconocido contribuye a nuestra lectura de Bello como extranjero, quien sufre por su propio recuerdo e imaginaci?n de lo abandonado. Bello comienza la cuarta secci?n de los borradores con una referencia a s? mismo como poeta: ?Vendr? tambi?n el d?a en que inspirado / de las divinas musas, / alg?n Mar?n americano ensaye / los blandos tonos de la lira et?rea; / que a la hoz y al arado dicte leyes, / y las granjas, las greyes / ecuatoriales cante, / y las d?divas mil 222 con que la zona / de Febo amada al hombre galardona? (II: 88). 92 M?s adelante, hablando de los productos de la zona, Bello menciona la parcha: ?Tendida para ti la fresca parcha / en enramadas de verdor lozano, / cuelga de sus sarmientos trepadores / nect?reos pomos y franjadas flores? (II: 90). Estos versos forman la base de los versos 44-47 de ?La Agricultura? (I: 66). En la versi?n publicada, Bello pone una nota al pie en el verso 44: ?Parcha. Este nombre se da en Venezuela a las Pasifloras o Pasionarias, g?nero abundant?simo en especies, todas bellas, y algunas de suav?simos frutos? (I: 66). Como Rafael Caldera apunta en ?La naturaleza venezolana en la poes?a de Londres de Andr?s Bello?, el poeta incluye la referencia (y la nota) a la parcha en la misma silva que tambi?n describe el caf? o el cacao, el banano, el ma?z y la yuca. Como la parcha no puede igualarse en valor con los otros productos de importancia social y econ?mica, se puede decir que la inclusi?n del ?fruto humilde? (la parcha) proviene del afecto del poeta (134). Sin embargo, es de notar que para Dur?n Luzio, la menci?n de la parcha tambi?n puede se?alar otro tipo de intertextualidad en las silvas de Bello. Como el cr?tico explica, en el primer tomo de El Repertorio Americano (octubre de 1826), Bello escribi? un art?culo, ?Descripci?n del Orinoco entre la cascada de Guaharivos y la embocadura del Guaviare, canal natural de comunicaci?n entre el Orinoco y el Amazonas (Relaci?n hist?rica del Viaje a las regiones equinocciales por A. de Humboldt y A. Bonpland, lib. VII, cap. 22, 23, 24)?, en donde habla de las parchas de Caracas (Bello, Obras XXIV: 319-342; Dur?n Luzio 151): ?las pi?as de la Esmeralda son c?lebres en toda Guayana. El que ha probado los sapotillos de Margarita y Cuman?, las chirimoyas de Loja, las parchas (Passiflora) de Caracas y las pi?as de la Esmeralda y de la isla de 92 V?ase los versos 189-194 de ?Alocuci?n? (I: 48). 223 Cuba, no hallar? exagerados los elogios con que encarecieron los primeros viajeros la excelencia de los frutos de la zona t?rrida? (Bello, Obras XXIV: 322). Dur?n Luzio apunta que Bello incluye las im?genes de casi todos los frutos nombrados por Humboldt en las silvas (Bello no reproduce la de la chirimoya), 93 e igualmente comenta que la nota de Bello al verso 44 de ?La Agricultura? corresponde a las clarificaciones cient?ficas de Humboldt (151-152). No obstante, en otras im?genes re-presentadas, el subjetivismo poetizado de Bello, que llega a mezclar lo biogr?fico con lo creado en los versos, se asocia con un persistente patriotismo y una creciente simpat?a por la causa de los patriotas. 94 En la ?Tercera Parte? de los borradores, Bello inicia la primera subsecci?n con el tema de la guerra, (?Mas ?ah! ?prefieres de la guerra imp?a / los horrores decir?), y con otra exclamaci?n, el poeta dirige los versos m?s espec?ficamente a Venezuela: ??Oh si ofrecieses menos triste tema, / a b?licos cantares, patria m?a!? (Bello, Obras II: 95). 95 A trav?s de la menci?n de lugares como M?rida, Apure, Trujillo y Carora en los borradores, Bello sigue mapeando las im?genes de Venezuela y creando un sentido de patriotismo que se intensifica en las re-presentaciones de muchas figuras nacionales (incluyendo Eulalia Ramos S?nchez de Chamberlain, William Charles Chamberlain, Antonio Ricaurte, Jos? F?lix Ribas, Francisco Javier Ust?riz, Francisco de Miranda, Atanasio Girardot, Juan Germ?n Roscio y Manuel Piar), y en las ilustraciones de 93 V?ase, por ejemplo, los siguientes versos: el 1216 de los boradores, el 198 de ?Alocuci?n? y el 39 de ?La Agricultura? (?y el anan?s sazona su ambros?a? (Belo, Obras I: 48, 6; I: 90); los versos 20 y 201 de ?Alocuci?n? y una redaci?n incluida en la p?gina 89 de los boradores (?(?) da azucarados globos / el zapotilo (?)? (I: 48; I: 89). 94 Como Cusen explica, es de crer que se desarolaba el desencanto de Belo con Fernando en 1814, cuando los liberales espa?oles exiliados empezaron a legar a Londres, lo que demostraba la venganza del rey; sin embargo, era la reconquista de Morilo la que fortalecer?a su ruptura con Fernando (59-60). Para Cusen, las cartas que Belo escribi? a los gobiernos de Buenos Aires y Cundinamarca en 1815 siguieron ejemplificando su compromiso con los patriotas (60). 95 V?ase los versos 207-213 de ?Alocuci?n? (I: 48). 224 varios acontecimientos de la guerra (Barnola, ?La poes?a de Bello en sus borradores? lxxviii-lxxix). Eulalia Ramos S?nchez y William Charles Chamberlain, quien era un oficial ingl?s y edec?n de Bol?var, se conocieron en 1816 (Lambert 374; Sosa de Le?n, ?Ramos S?nchez de Chamberlain? 298). Se casaron un a?o m?s tarde y residieron en Barcelona (Sosa de Le?n, ?Ramos S?nchez de Chamberlain? 298). A la entrada del coronel realista, Juan Aldama, en el territorio, los soldados republicanos y algunos civiles se refugiaron en el convento de San Francisco, conocido como ?Casa Fuerte? (298). Despu?s de tres d?as de resistencia, los patriotas ya no pod?an defenderse de las fuerzas realistas, y el 7 de abril de 1817, ?stas invadieron el edificio (298). Aunque los detalles acerca de la muerte de Eulalia Ramos S?nchez y William Charles Chamberlain no son claros, porque hay tantas interpretaciones de su historia, se sabe que los dos fallecieron en el ataque (298). Seg?n Ar?stides Rojas, Bello fue el primer autor americano que escribi? de la muerte de los esposos (entre los versos 362 y 378 de ?Alocuci?n?) (C. Rodr?guez 106; Rojas, ?Eulalia? 283). En los borradores, la re-creaci?n po?tica de los acontecimientos aparece entre los versos 1363 y 1379: T? pintar?s de Chamberl?n el triste / pero glorioso fin. La tierna esposa / herido va a buscar: el d?bil cuerpo / sobre el acero ensangrentado apoya. / Estr?chala a su seno: libertarme / de un cadalso afrentoso puede s?lo / la muerte, dice: este postrero abrazo / me la har? dulce: adi?s. Cuando con pronta / herida va a matarse, ella atajando / el brazo alzado ya, ?t? a la deshonra / t? a la ignominiosa servidumbre, a insultos / m?s que la muerte horribles, me abandonas? / Para sufrir la afrenta falta, dice, / valor en m?; para imitarte sobra. / Muramos ambos: hieren / a un tiempo dos aceros / entrambos pechos: abrazados mueren. (Bello, Obras I: 52; II: 99-100) 225 Bello re-construye los supuestos acontecimientos de la Casa Fuerte para colocar a los esposos en la lista de los patriotas m?s destacables de la ?poca de la independencia de Venezuela. La historia re-producida del coronel y su esposa humaniza a los pr?ceres a trav?s de su di?logo versificado y la re-presentaci?n po?tica de su compartido fin. A la vez, est?ticamente el empleo del discurso directo establece un cierto acercamiento entre el lector y el texto para que, como Emilia Macaya se?ala, ?el lector sienta el material literario como propio, para que as? se una y comprometa con lo all? presentado? (41). Para el poeta y los receptores del siglo XIX, el discurso directo y el uso de los nombres de los pr?ceres que forman parte de su historia reciente aumentan el tono dram?tico y patri?tico de los versos, mientras contin?an situando el material en un contexto hist?rico bien espec?fico con el que pueden identificarse. Aceptada esta lectura, vemos que a trav?s del discurso directo que permite tal acercamiento y la re- creaci?n de la ?poca hist?rica, el poeta-exiliado tambi?n se une impl?citamente con sus receptores hispanoamericanos, los cuales entran en las silvas por su asociaci?n contextualizada en los acontecimientos conocidos y poetizados. De este modo, a pesar de su condici?n de exiliado (o quiz? precisamente por eso), Bello se formula a s? mismo como miembro de una supuesta comunidad cautivada por las re- presentaciones de la guerra que ?l re-produce (o sea, imagina). A la vez, la reducci?n del distanciamiento temporal y f?sico, que estos versos dedicados a los h?roes sugieren, tambi?n re-escribe a Bello como (pseudo)testigo-autor de los acontecimientos de Hispanoam?rica. Sin embargo, como el autor nunca puede 226 presenciarlos desde Inglaterra, los recursos empleados en su poes?a llegan a destacar su papel como desterrado, y as? subrayan el distanciamiento f?sico de su patria. Antes de seguir con el retrato del Capit?n Antonio Ricaurte, Bello incluye una descripci?n del Catuche, que tambi?n fue testigo de tantas batallas: ?Y qu? dir? de la ciudad que ha dado / a la sagrada lid tanto caudillo? / ?Ah! que entre escombros olvidar pareces / turbio Catuche, tu camino usado. / ?Por qu? en tu margen el rumor festivo / call?? ?D? est? la torre bulliciosa, / que pregonar sol?a, / de antorchas coronada, / la pompa augusta del solemne d?a? / Entre las rotas c?pulas que oyeron / sacros ritos ayer, torpes reptiles / anidan, y en la sala que gozosos / banquetes vio y amores, hoy sacude / la grama del erial su infausta espiga. (Bello, Obras II: 100) Estos versos corresponden al verso 418 hasta el 431 de ?Alocuci?n?. Sin embargo, en la versi?n publicada, Bello agrega una nota al verso 421 para definir el Catuche: ?Catuche. Riachuelo que corre por la parte de Caracas en que hizo m?s estragos el terremoto de 1812? (I: 54). Como Bello no estuvo en Caracas durante el terremoto, la descripci?n del r?o como era a partir de 1812 sugiere la ausencia del poeta, y por eso, tambi?n destaca su destierro. La utilizaci?n de la naturaleza como tema principal vinculado con el renacimiento de la naci?n tambi?n coincide con el legado de los h?roes: ?Pero m?s bella y grande resplandeces / en tu desolaci?n, ?oh patria de h?roes!?; ?Renacer?s, renacer?s ahora; / florecer?n la paz y la abundancia / en tus talados campos; las divinas / musas te har?n favorecido albergue / y cubrir?n de rosas tus r?inas? (II: 100- 101). 96 Despu?s de elogiar la participaci?n y el sacrificio de Colombia en las guerras (?Tu libertad ?cu?n caro / compraste! ?cu?nta tierra devastada, / cu?nta familia en 96 Estos versos dialogan con los versos 432 y 43, y del 43 al 47 de ?Alocuci?n? (Belo, Obras I: 54). 227 triste desamparo! / Mas el bien que ganaste al precio excede / ?y cu?nto nombre claro / no das tambi?n al templo de memoria!? (102-103)), 97 Bello menciona las haza?as del Capit?n Antonio Ricaurte, quien forma parte de su lista de los patriotas celebrados. En marzo de 1814 los realistas avanzaron sobre la casa alta de la hacienda ?San Mateo? de Bol?var, donde los patriotas (el Capit?n Antonio Ricaurte y cincuenta soldados) guardaban las municiones (Ocampo L?pez, ?Ricaurte? 424). Para frustrar la toma del edificio y de los materiales de guerra, Ricaurte hizo estallar la casa, sacrificando su vida por la causa patri?tica (Bushnell, Sim?n 55; Lynch, Sim?n 85; Ocampo L?pez, ?Ricaurte? 424). Aprovechando el asombro de los realistas ante la explosi?n, Bol?var inici? un contraataque exitoso (Ocampo L?pez, ?Ricaurte? 424). Desde las p?ginas de la Historia de Venezuela de Baralt y D?az, se confirma su hero?smo: ?los patriotas supieron al punto que Ricaurte, sacrificando su noble vida por la patria, hab?a despedido ? sus soldados y dado fuego por su mano ? los pertrechos, cuando vi? la casa llena de enemigos? (Blanco y Azpur?a, Documentos V: 74). 98 Igualmente, Larraz?bal (entre otros, como el General Tom?s Cipriano de Mosquera) reitera este mismo tipo de caracterizaci?n del Capit?n: ?Ricaurte habia despedido ? sus soldados y dado fuego por su mano ? los pertrechos, cuando vi? la morada llena de enemigos. Sublime resolucion de una alma her?ica! ? Sacrific? su vida por la patria! ?Cu?nta virtud! y cu?nta gloria!? (Blanco y Azpur?a, Documentos V: 75; Larraz?bal, Vida I: 302). Como se explica en Documentos para la historia de la vida p?blica del Libertador de Colombia, Peru y Bolivia, ?solo una pluma ha 97 V?ase tambi?n los versos 458-463 de ?Alocuci?n? (Belo, Obras I: 5). 98 Blanco y Azpur?a citan la Historia de Venezuela en Documentos para la historia de la vida p?blica del Libertador de Colombia, Peru y Bolivia. 228 intentado echar sombras de duda sobre la p?gina que registra el sublime sacrificio de San Mateo? (Blanco y Azpur?a, Documentos V: 76). Se refiere al General Luis Per? de Lacroix, quien era un franc?s al servicio de Colombia y autor de Diario de Bucaramanga (un diario escrito entre marzo y junio de 1828 que supuestamente capta sus conversaciones con Bol?var). Seg?n Documentos, el Diario de Bucaramanga fue el resultado de las emociones de Per? de Lacroix ante los acontecimientos pol?ticos de su ?poca: (Per? de Lacroix) qued? profundamente resentido de los granadinos por consecuencia de acontecimientos que le tocaban mui directamente, habidos en Bogot? por la desgraciada ?poca de 1830; y fu? bajo tales impresiones que La Croix compuso su ?Diario de Bucaramanga,? in?dito por muchos a?os hasta que en 1870 el prop?sito pueril indujo ? un contempor?neo ? imprimirlo en Paris con mutilaciones caprichosas y a?adiduras todav?a mas inveros?miles, bajo el pomposo t?tulo de ?Efem?rides colombianas sobre Venezuela, Colombia y Ecuador, que formaron un tiempo una sola Rep?blica. (76) Seg?n Documentos, en el Diario de Bucaramanga Lacroix incluye una (pseudo)aclaraci?n de los acontecimientos desde la supuesta perspectiva de Bol?var: Ricaurte, otro militar granadino, figura en la historia como un m?rtir voluntario de la Libertad; como un h?roe que sacrific? su vida por salvar la de sus compa?eros y sembrar el espanto en medio de los enemigos; pero su muerte no fu? como aparece: no se hizo saltar con un barril de p?lvora en la casa de San Mateo, que habia defendido con valor: yo soi el autor del cuento: lo hice para entusiasmar mis soldados, para atemorizar ? los enemigos y dar la mas alta idea de los militares granadinos. (76) Al leer esta descripci?n de Lacroix puesta en boca de Bol?var, otros como el General Jos? F?lix Blanco re-escribieron su versi?n de los acontecimientos de San Mateo y re- inscribieron a Ricaurte como h?roe militar (76). Por su parte, Bello ya hab?a preparado una re-presentaci?n de Ricaurte en los borradores de su poes?a (y en sus silvas publicadas), donde el caraque?o no s?lo lo 229 hab?a recordado como m?rtir valiente, sino que lo utiliza como un punto de partida para ofrecer otra imagen de su patria. Entre los versos 1426 y 1451 de los borradores, Bello describe la escena de San Mateo: Con los (nombres) de Curcio y Decio el de Ricaurte / vivir?, mientras hagan el humano / pecho latir la libertad, la gloria. / Viole en sangrientas lides el Aragua / dar a su patria lustre, a Espa?a miedo; / el despotismo sus falanges dobla / y a?n no sucumbe al n?mero el denuedo. / A sorprender se acerca una columna / el almac?n, que con Ricaurte guarda / escasa tropa, ?l dando de los suyos / a la salud lo que a la propia niega / al?jalos de s?, con leda frente / su intento oculta. Ya de espeso polvo / se cubre el aire, y cerca se oye el trueno / del hueco bronce, entre dolientes ayes / de inerme vulgo, que a los filos cae / del vencedor; mas no, no impunemente. / Ricaurte aguarda de una antorcha armado, / y cuando el punto que defiende mira / de la contraria hueste rodeado, / que ebria de sangre a f?cil presa avanza; / cuando el punto fatal, no a la venganza / que indigna juzga, al alto sacrificio / con que llenar el cargo honroso anhela / llegado ve, viva la patria clama: / la antorcha aplica, el edificio vuela. (Bello, Obras II: 103-105) En una de las variaciones, el autor tambi?n incorpora una imagen clara de su pa?s natal en el retrato del h?roe (Barnola, ?La poes?a de Bello en sus borradores? lxxviii): ?Con los de Codro y Decio el de Ricaurte / vivir? mientras hagan el humano / pecho latir la libertad, la gloria, / Ricaurte que a la humilde San Mateo / (donde entre valles de verdor lozano / lleva el Aragua al Tuy sus claras ondas) / dio pereciendo eterna fama. (?)? (Bello, Obras II: 103). En estos versos, hay una fusi?n entre lo heroico y lo aut?ctono en un espacio imaginario, en el que Bello re-crea su pa?s durante las guerras desde su propia ausencia. 99 Adem?s, Bello recuerda los logros del oficial del ej?rcito venezolano Jos? F?lix Ribas, quien inculp? a Bol?var por los acontecimientos de Aragua en 1814 y lo encarcel? (Cussen 106): ?Ni t? de Ribas callar?s la fama, / a quien vio vencedor 99 V?ase ?Alocuci?n?, del verso 464 al 489 (Belo, Obras I: 5). 230 Barquisimeto, / Miquital, Ocumare, Vigirima, / y dejando otros nombres, que ya dignos / ingenios mentar?n en prosa y rima,? (Bello, Obras II: 105-106). Igualmente, menciona la lucha contra Boves en Urica, donde ?ste sufri? una herida mortal de un lanzazo (P?rez Tenreiro 440): ?Urica, que ilustrarle pudo sola, / donde de heroica lanza atravesado / mordi? la tierra el sanguinario Boves, / monstruo de atrocidad m?s que espa?ola? (Bello, Obras II: 106). Despu?s de la derrota de los patriotas en la batalla de Urica, los realistas los vencieron otra vez en Matur?n (Bencomo Barrios, ?Ribas? 421). Ribas fue capturado despu?s, ejecutado en Tucupido el 31 de enero de 1815 (421) y luego descuartizado. Se mand? la cabeza cocida a Caracas, donde fue colocada en una jaula en la Puerta de Caracas (Bencomo Barrios, ?Ribas? 421; Lynch, Sim?n 86-87). Bello dialoga con el destino de Ribas en sus versos: ??Qu? si de Ribas a los altos hechos / dio la fortuna injusto premio al cabo? / ?Qu? si, cautivo, el espa?ol insulta, / si perecer en vil suplicio le hace / a vista de los suyos? ?Si su yerta / cabeza expone en afrentoso palo?? (Bello, Obras II: 106). Finalmente, utiliza su muerte para ensalzar a Ribas como m?rtir y h?roe, cuya gloria contin?a creciendo: ?Dispensa a su placer la tiran?a / la muerte; no la gloria, que acompa?a / al m?rtir de la patria en sus cadenas / y su cadalso en luz divina ba?a? (II: 106). 100 Despu?s de incluir otros homenajes a hombres destacados como Antonio Baraya, Garc?a Rovira, Freites, Silvestre Ortiz, Jos? Mar?a Garc?a de Toledo, Miguel D?az Granados, Mart?n Amador y Manuel del Castillo, 101 Jos? Mar?a Cabal, Camilo 100 V?ase ?Alocuci?n?, del verso 490 al 508 (Belo, Obras I: 5-56). 101 Como Cusen apunta, Castilo era un enemigo de Bol?var en la guera civil que lev? a la p?rdida de Cartagena (106). 231 Torres, J. G. Guti?rrez Moreno, Pombo, Torices y Francisco Jos? de Caldas 102 (entre los versos 1471 y 1498 de los borradores, y entre los versos 509 y 537 de ?Alocuci?n?), Bello llega a dirigir un pasaje a su amigo, Francisco Javier Ust?riz, quien tambi?n era m?rtir y h?roe de Venezuela (entre los versos 1576 y 1621 de los borradores, y entre los versos 621 y 642 de ?Alocuci?n?) (I: 56-59; II: 106-119): T? en tanto en la morada de los justos, / sin duda, Ust?riz, ya la palma gozas / debida a tus trabajos, a tu celo / de innobles intereses desprendido; / alma incontaminada, firme, pura, / de elevados esp?ritus modelo, / aun en las sombras de la edad funesta / en que el premio de honor se dispensaba / s?lo al que a precio vil su honor vend?a; / en que el rubor de la virtud modesta / desd?n y rebeli?n se interpretaba. (II: 116-117) M?s adelante, Bello agrega: A ti tambi?n, Javier Ust?riz cupo / acerbo fin. Atravesado fuiste / de hierro atroz, a vista de tu esposa / que con su llanto enternecer no pudo / a tu verdugo de piedad desnudo. / En la tuya y la sangre de tus hijos / a un tiempo la infeliz se vio ba?ada. / ?Oh Matur?n! ?oh l?gubre jornada! / ?Oh d?a de aflicci?n a Venezuela / que a?n hoy de tanta p?rdida preciosa / apenas con sus glorias se consuela! (II: 118-119) 103 Hist?ricamente, Francisco Javier Ust?riz particip? en muchos de los acontecimientos pol?ticos m?s destacables del siglo en Venezuela: colabor? en la Junta de Caracas, fue diputado por San Sebasti?n al Congreso de 1811, y firm? el Acta de Independencia el 5 de julio de 1811 (Grases, Algunos 19). Adem?s, sirvi? de Diputado al Congreso Constituyente de 1811, redact? la Constituci?n Federal de 1812 y fue miembro del 102 Recordemos que Caldas fue un cient?fico de Bogot? quien tambi?n era fundador y editor del Semanario del Nuevo Reino de Granada (Dur?n Luzio 147-149). Como Cusen apunta, Belo repite muchos de los mismos nombres aqu? que se presentan en el mismo ?rden en Outline of the Revolution in Spanish America; or an Acount of the Origin, Progres, and Actual State of the War Caried on Betwen Spain and Spanish America; Containing the Principal Facts Which Have Marked the Strugle (Bosquejo de la revoluci?n en la Am?rica espa?ola) ?Por un sudamericano?, que se public? en 1817 (Cusen 61, 71-72; Pi Sunyer 248-249). Es de crer que Belo colabor? con Palacio Fajardo en la creaci?n del texto (Jaksi?, Andr?s 68). Igualmente, en una nota Cusen explica que los boradores y Outline tambi?n incluyen unos pasajes similares de la celebraci?n del primer aniversario de la junta del 19 de abril, la muerte de Ricaurte y la de Ribas y Boves (190). 103 V?ase los versos 621-642 en ?Alocuci?n? (I: 59). 232 Ejecutivo con Germ?n Roscio y Francisco Espejo (19). Despu?s de sufrir un encarcelamiento pol?tico a la ca?da de la Primera Rep?blica, fue librado con la restauraci?n del control de los patriotas, y luego sirvi? de S?ndico del Consulado (20). Ust?riz fue asesinado en Matur?n durante la Emigraci?n hacia Oriente el 11 de diciembre de 1814, cuando los realistas dirigidos por Boves avanzaban hacia Caracas (Grases, Algunos 20; Grases, ?Ust?riz? 816). Como Bello exclama, ??Oh Matur?n! ?oh l?gubre jornada!? (I: 59; II: 119), y describe la muerte de Ust?riz como un ?d?a de aflicci?n a Venezuela? (o en otras redacciones, ??oh doloroso d?a! / que a?n hoy llora viuda Venezuela?) (I: 59; II: 119), el poeta establece otra relaci?n directa entre la historia pol?tica de las guerras y su significaci?n continua para su patria y para s? mismo como exiliado que contempla las luchas desde otras orillas. A la vez, al considerar el v?nculo que Bello manten?a con Ust?riz, podemos asumir que este pasaje tambi?n tiene un valor altamente personal para el autor. Recordemos que Bello hab?a participado en varias tertulias en Caracas, algunas de las cuales tuvieron lugar en la mansi?n de Francisco Javier Ust?riz (Grases, Algunos 20; Grases, ?Ust?riz? 816; P?rez Vila, ?Bol?var? 449). 104 Como los Amun?tegui confirman en su biograf?a de Bello (publicada en Biograf?as de Americanos en 1854), la casa de los Ust?riz era ?el templo de las Musas caraque?as. En ella se leian i comentaban los escritores peninsulares; se juzgaban i guardaban como en un archivo nacional las composiciones ind?jenas? (34). Debido a esta conexi?n sumamente personal entre Bello y Ust?riz durante sus a?os caraque?os, no 104 Seg?n Pedro Grases, otros hombres notables tambi?n asist?an a las reuniones con frecuencia, incluyendo: Vicente Tejera, Domingo Navas Sp?nola, Miguel Jos? Sanz, Sim?n Bol?var, Escorihuela, Mu?oz T?bar, Francisco Isnardy, Vicente Salias, Jos? Domingo D?az, Sata y Busi, Garc?a de Sena, Jos? Angel de Alamo, Montila, Pelgr?n, Montenegro y Juan Bautista Ariaza (Algunos 20-21). 233 es sorprendente que desde su exilio Bello le dedique unos versos en sus borradores, y en la Alocuci?n, donde lo humaniza a trav?s de la menci?n de su esposa y sus hijos. Entre los versos 1587 y 1610 de los borradores (los cuales corresponden a los versos 643-672 de ?Alocuci?n?), Bello forma una lista de otros m?rtires que incluye a muchas figuras de la historia caraque?a. Entre los versos 1605 y 1610 de los borradores (que se relacionan con los versos 661-672 de ?Alocuci?n? (Bello, Obras I: 60)) el poeta escribe: ?Caupolic?n, Guaicaipuro altivo / y Espa?a osado: con serena frente / Guatimoz?n te muestra el lecho ardiente, / Mu?strate Gual la copa del veneno, / Luisa 105 el cruento azote y Policarpa 106 / de balas traspasado el blanco seno? (II: 118). En una serie de cuatro notas a pie que hacen referencia a los versos 661-664 de ?Alocuci?n?, el poeta describe a los h?roes en su versi?n publicada. Por ejemplo, afirma que Guacaipuro fue ?cacique de una de las tribus caraque?as, que, por no entregarse a los espa?oles, consinti? ser abrasado vivo en su choza? (I: 60). De Espa?a comenta que fue ?uno de los jefes de la conspiraci?n tramada en Caracas y La Guaira a fines del siglo pasado?, y de Gual nota que fue ?compa?ero de Espa?a; envenenado en la isla de Trinidad por un agente del gobierno espa?ol? (I: 60). En otros versos, Bello, quien hab?a vivido en la casa de Miranda en la Calle Grafton en Londres, describe los esfuerzos del compatriota controvertido en una ?Oda a Miranda? (Grases, ?Miranda? 100). En la poetizaci?n biogr?fica del ?Precursor?, tema del verso 1622 al 1651 de los borradores (y del 673 al 702 de ?Alocuci?n? (Bello, Obras I: 60-61)), Bello incluye una referencia a Caracas, por ser el lugar de nacimiento de Miranda: ?Con reverencia ofrezco a tu ceniza / patriota ilustre; que 105 Se refiere a Luisa C?ceres de Arismendi. 106 Se refiere a Policarpa Salavarieta. 234 proscrito, errante, / no olvidaste el cari?o / del dulce hogar que vio mecer tu cuna, / y ora blanco a las iras de Fortuna / ora de sus favores halagado, / la libertad americana hiciste / tu primer voto y tu primer cuidado? (II: 119-120). Despu?s de mencionar este lazo que Miranda mantiene con su patria a pesar de ser proscrito y errante, Bello reconoce la energ?a pol?tica de Miranda que ?ste ejerci? desde Inglaterra: ?Osaste, solo, declarar la guerra / al rey que de dos mundos era due?o, / y desde las orillas de Inglaterra / diste aliento al clar?n, que el largo sue?o / disip? de la Am?rica, arrullada / por la superstici?n. (?)? (II: 120). De esta manera, los detalles biogr?ficos de Miranda entran en el poema. Despu?s de dirigir la fracasada expedici?n a Coro en 1806, Miranda regres? a Inglaterra donde continu? su empresa a favor de la emancipaci?n de Hispanoam?rica (Salcedo-Bastardo, ?Miranda? 941). En octubre de 1810, Miranda dej? a Bello y a L?pez M?ndez hospedados en su casa, y parti? para Venezuela, donde particip? con Bol?var en la revoluci?n (942). Despu?s de que los realistas tomaron a Valencia bajo el mando de Monteverde, y luego de la p?rdida de Puerto Cabello por parte de Bol?var, Miranda se rindi? a Monteverde en 1812. Esta acci?n fue intolerable para algunos oficiales republicanos, entre ellos Bol?var; y como resultado, ?stos detuvieron a Miranda y lo entregaron a los realistas (Jaksi?, Andr?s 62; Salcedo-Bastardo, ?Miranda? 942). Miranda fue arrestado por Monteverde en julio del mismo a?o, y despu?s de ser trasladado a Puerto Rico, fue encarcelado cerca de C?diz, Espa?a y all?, en un calabozo del fuerte de las Cuatro Torres en el arsenal de La Carraca, falleci? en 1816 (Jaksi?, Andr?s 62; Salcedo-Bastardo, ?Miranda? 943). En los borradores, Bello sigue su descripci?n de Miranda con una re-presentaci?n de estos acontecimientos: ?(?) A 235 sus esfuerzos / no se neg? tu ya famosa espada; / y si, de contratiempos asaltado / que a humanos medios resistir no es dado, / te fue el ceder forzoso, y en cadena / a manos perecer de una perfidia? (Bello, Obras II: 120-121). 107 Finalmente, Bello glorifica el nombre de Miranda, lo resucita al enterrarlo otra vez en sus versos como h?roe: ?tu esp?ritu no ha muerto, no; resuena, / resuena a?n el eco de aquel grito / con que a lidiar llamaste; la gran lidia / de que desarrollaste el estandarte / triunfa ya, y en su triunfo tienes parte? (I: 61; II: 121). Como Grases explica en ?Miranda y Bello?, ?ste deb?a poseer una cierta admiraci?n hacia Miranda por sus experiencias, sus esfuerzos en pro de la emancipaci?n de Hispanoam?rica y su dedicaci?n al continente y a su cultura, traducidos en verso por el joven caraque?o (87-90). A esta afirmaci?n, que Amun?tegui tambi?n apoya en su texto, J. L. Salcedo-Bastardo agrega que ?al a?o y tres meses de haber expirado en La Carraca el Precursor que visualiz? la unidad americana, Bello lo honr? dando el nombre de Francisco al hijo segundo entonces nacido. Para mayor abundamiento mirandino ser? ahijado de Luis L?pez M?ndez? (?Bello? 443). Francisco Jos? Manuel naci? el 13 de octubre de 1817, y muri? de tuberculosis en Santiago el 13 de junio de 1845 cuando s?lo ten?a veintiocho a?os (Jaksi?, Andr?s 68-69, 271; Pi Sunyer 186-187). No obstante, hay que notar que durante su estancia en Londres, Bello tambi?n forj? una amistad con Blanco White, quien se hac?a un importante vocero del grupo moderado de Lord Holland en los asuntos de Hispanoam?rica; y as? poco despu?s de su llegada, Bello hab?a abandonado el c?rculo de Miranda (Cussen 36). 107 Estos versos coresponden a los versos 692-697 de ?Alocuci?n? (Belo, Obras I: 60-61). 236 Aclamando el nombre de Atanasio Girardot, quien tambi?n luch? por la emancipaci?n de Venezuela, Bello contin?a su elogio de los h?roes entre los versos 1652 y 1664 de los borradores (entre los versos 703 y 715 de ?Alocuci?n?), lo que contribuye al sentido del patriotismo que el autor va componiendo: Tu nombre Girardot tambi?n la fama / har? sonar en inmortales cantos / que del Santo Domingo en las orillas / dejas de tu valor indicios tantos. / ?Por qu? con fin temprano el curso alegre / cort? de tus haza?as la fortuna? / Ca?ste s?, mas vencedor ca?ste, / y de la patria el Pabell?n triunfante / sombra te dio al morir, enarbolado / sobre las conquistadas bater?as, / de los usurpadores sepultura. / Puerto Cabello vio acabar tus d?as, / mas tu memoria no, que eterna dura. (Bello, Obras I: 61; II: 121) Girardot luch? en la Angostura de La Grita el 13 de abril de 1813 e igualmente, particip? en otras batallas durante la Campa?a Admirable (Ocampo L?pez, ?Girardot? 299). Como oficial militar del Ej?rcito Libertador, venci? a los realistas en la altura de Ponemesa y en la lucha de Agua Obispos, y tambi?n luch? en la batalla de Taguanes (299). Falleci? en combate el 30 de septiembre de 1813 en la batalla de B?rbula, que las fuerzas republicanas ganaron (299). Con la cima tomada, Girardot llevaba la bandera de Cartagena en las manos cuando fue matado por un disparo enemigo, como Bello tambi?n nota en su pieza (Boh?rquez Casallas 23; Puyana Garc?a 212). Despu?s del pasaje dedicado a Girardot, el poeta ofrece un homenaje a Juan Germ?n Roscio, con quien hab?a trabajado en la Junta de Caracas, en la secci?n de Relaciones Exteriores de la Secretar?a de Estado (Jaksi?, Andr?s 47). 108 En una variaci?n del verso 1665 al 1671 en los borradores, Bello describe el legado de Roscio en Venezuela: ?Ni menos caro a Venezuela el nombre / ser? de Roscio, 108 V?ase tambi?n los versos 716-735 de ?Alocuci?n? (I: 61-62). 237 aunque de Marte fiero / no le tentaron las sangrientas glorias? (Bello, Obras II: 121). Entre los versos 1667 y 1671 de los borradores (y entre el 718 y el 722 de ?Alocuci?n?) Bello contin?a la semblanza de su compatriota: ?Sabio legislador le vio el senado, / el pueblo, incorruptible magistrado, / honesto ciudadano, amante esposo, / amigo fiel, y de las prendas todas / que honran la humanidad, cabal dechado? (I: 61; II: 121-122). Como sabemos, Roscio fue uno de los arquitectos de los acontecimientos del 19 de abril de 1810, fue miembro de la Junta de Caracas y sirvi? en la Secretar?a de Relaciones Exteriores (P?rez Vila, ?Roscio? 480). Adem?s, escribi? discursos, art?culos period?sticos y otros textos inspirados en el esp?ritu independentista, y asisti? al Congreso Constituyente de Venezuela en marzo de 1811 donde ayud? a redactar el texto constitucional (480). En este mismo a?o fue el principal redactor del Acta de la Independencia (480). Al a?o siguiente, fue seleccionado miembro del Poder Ejecutivo Plural; sin embargo, con el ?xito militar de Monteverde, Roscio fue mandado preso a Espa?a (480). Obtenida su libertad, Roscio se traslad? a Jamaica, y luego a los Estados Unidos donde public? Triunfo de la Libertad sobre el Despotismo (480). En 1818 se encontraba en Angostura (480). Fue de uno de los redactores del Correo del Orinoco, fue Director General de Rentas, Presidente del Congreso de Angostura, Vicepresidente del departamento de Venezuela y Vicepresidente de Colombia la Grande (480). El 10 de marzo de 1821 falleci? de una enfermedad en C?cuta (480). Claramente, tales contribuciones est?n reflejadas en el retrato creado por Bello. Al concluir el pasaje dedicado a su amigo, el poeta coloca su nombre entre los de los otros h?roes venezolanos: ?De la naciente libertad no s?lo / fue defensor sino maestro y padre? (Bello, Obras I: 62; II: 122). De 238 este modo, Bello construye a Roscio como una de las figuras m?s influyentes de la naci?n emergente. Entre los versos 1685 y 1699 de los borradores (del verso 736 al 750 de ?Alocuci?n?), Bello tambi?n elogia las haza?as del l?der pardo Manuel Piar: No negar? su voz divina Apolo / a tu virtud, ?oh desgraciado Piar! / su voz divina que los altos hechos / redime al tiempo y a la Parca avara. / Bien sus proezas Matur?n declara, / y Cuman? con G?iria y Barcelona; / y del Juncal el memorable d?a / y el campo de San F?lix las pregona, / que con denuedo tanto y bizarr?a / las enemigas filas disputaron / pues aun postradas por la muerte guardan / el orden triple en que a la lid marcharon. / ?Dichoso si Fortuna tu carrera / cortado hubiera all?! ?si tanta gloria / alg?n fatal desliz no oscureciera! (II: 122-123) 109 Piar hab?a ganado las batallas notables de El Juncal en 1816 y de San F?lix en 1817, antes de ser ejecutado por orden de Bol?var a causa de su insubordinaci?n en octubre de 1817 (Lynch, Sim?n 105-107, 232). Despu?s de mencionar a otras figuras distinguidas de la historia de Venezuela, tales como Gregor Mac Gregor, Jos? Antonio Anzo?tegui, Juan Jos? Rond?n y Manuel Cede?o, Bello, sin nombrar expl?citamente a Bol?var, alude a sus contribuciones hist?ricas. El poeta explica que su voz no puede ofrecerle la aclamaci?n merecida: ?Mas no a mi d?bil voz la larga suma / de sus victorias numerar compete, / a ingenio m?s feliz, m?s docta pluma / su grata patria encargo tal comete? (Bello, Obras I: 64; II: 130). Esta moderaci?n po?tica en ?Alocuci?n? con respecto a Bol?var es notable porque Bello menciona a Ribas (quien hab?a encarcelado a Bol?var) y a Castillo (quien era un enemigo de Bol?var en la guerra civil que llev? a la ca?da de Cartagena), dedica treinta versos a Miranda (a quien Bol?var hab?a entregado a los espa?oles) y tambi?n recuerda a Piar (a quien Bol?var hab?a ejecutado) (Cussen 109 V?ase tambi?n la p?gina 62 del primer tomo de las Obras Completas de Belo. 239 106; Jaksi?, Andr?s 87). 110 Adem?s, como Cussen arguye, al final del pasaje dedicado, al parecer, a Morillo (entre los versos 509 y 581 de ?Alocuci?n?), Bello describe a Bol?var bajo el contexto de una inscripci?n del realista: Quien te pone con Alba en paralelo, / ?oh cu?nto yerra! En sangre ba?? el suelo / de Batavia el ministro de Felipe; / pero si fu? cr?el y sanguinario, / bajo no fu?; no acomodando al vario / semblante de los tiempos su semblante, / ya desertor del uno, / ya del otro partido, / s?lo el de su inter?s sigui? constante; / no alternativamente / fu? soldado feroz, patriota falso; / no di? a la inquisici?n su espada un d?a, / y por la libertad lidi? el siguiente; / ni traficante infame del cadalso, / hizo de los indultos granjer?a. (Bello, Obras I: 57-58) Puesto que Morillo siempre trabaj? por la causa realista y nunca luch? por la libertad, para Cussen estos versos no pueden dirigirse a ?l (107-108). Por el contrario, Cussen sugiere que Bol?var y sus acciones con respecto a la ca?da de Miranda podr?an haberlos inspirado (108). Quiz?s, en parte, la omisi?n po?tica de las haza?as de Bol?var y su re-presentaci?n posible en la figura de Morillo resultan de la postura que Bello manten?a hacia un modelo pol?tico que Bol?var no apoyaba. 111 Siguiendo la idea de Jos? de San Mart?n de que un pr?ncipe europeo era la ?nica figura que podr?a terminar las guerras civiles en Hispanoam?rica y que podr?a ganar para la regi?n el reconocimiento de Europa, Bello, junto con Antonio Jos? de Irisarri, public? una serie de art?culos en El Censor Americano que expresaron tales inclinaciones pol?ticas hacia la causa mon?rquica (84; 87-89). 112 Aunque se suspendi? El Censor Americano en 1820, Bello sigui? promoviendo su ideolog?a pol?tica por otros medios. El 15 de noviembre de 1821, le mand? una carta a 110 V?ase tambi?n la p?gina 15 de ?Nature and Mother: Foreign Residence and the Evolution of Andr?s Belo?s American Identity, London, 1810-1829? de Karen Racine. 111 Aunque hay una breve referencia a Jos? de San Mart?n en el poema, Belo no menciona a O?Higins. 112 Belo hab?a conocido a San Mart?n en la casa de Miranda entre 181 y 1812, cuando el domicilio serv?a de un lugar para las reuniones entre los hispanoamericanos en Londres (Jaksi?, Andr?s 62). 240 Servando Teresa de Mier y all? expresaba los beneficios del modelo de una monarqu?a limitada (Cussen 90-91; Monegal 132): Es verdad que la Inglaterra, como las otras grandes potencias de Europa, se alegrar?an de ver prevalecer en nuestros pa?ses las ideas mon?rquicas; yo no digo que este sentimiento es dictado por miras filantr?picas; s? muy bien cu?l es el esp?ritu de los gabinetes de esta parte del mar, y nunca he cre?do que la justicia y la humanidad pesen gran cosa en la balanza de los estadistas, pero s? dir? que en este punto el inter?s de los gabinetes de Europa coincide con el de los pueblos de Am?rica; que la monarqu?a (limitada por supuesto) es el gobierno ?nico que nos conviene y que miro como particularmente desgraciados aquellos pa?ses que por sus circunstancias no permiten pensar en esta especie de gobierno. ?Qu? desgracia que Venezuela despu?s de una lucha tan gloriosa, de una lucha que en virtudes y hero?smo puede competir con cualquiera de las m?s c?lebres que recuerda la historia, y deja a gran distancia detr?s de s? la de los afortunados americanos del norte, qu? desgracia, digo, que por falta de un gobierno regular (porque el republicano jam?s lo ser? entre nosotros) siga siendo el teatro de la guerra civil, aun despu?s que no tengamos nada que temer de los espa?oles! (Bello, Obras XXV: 115-116) Los colombianos interceptaron la carta de Bello, que finalmente lleg? a Pedro Gual, quien en este momento era secretario de Relaciones Exteriores de Bol?var (Cussen 91; Jaksi?, Andr?s 76). Como resultado, Gual le escribi? a Jos? Rafael Revenga, quien era enviado del gobierno en Londres, expres?ndole su desaprobaci?n de las ideas de Bello (Cussen 91; Monegal 132): ?Paso a manos de V. copia de un fragmento de carta, escrita por Andr?s Bello residente en la corte de Londres; y como por ella se ve claramente, que sus opiniones son contrarias del todo a nuestro actual sistema de gobierno, lo participo a Vd. para que en sus comunicaciones con este individuo guarde la debida reserva? (Bello, Obras XXV: 118). Seg?n Cussen, la carta da?? la reputaci?n de Bello con las autoridades colombianas, lo que ha de afectar su estado emocional (91, 95). El 28 de octubre de 1824, Bello dirige otra carta a Mier para preguntarle sobre su participaci?n en el asunto (Jaksi?, Andr?s 76). Mier le respondi? 241 el 15 de noviembre de 1826, explic?ndole que nunca hab?a recibido la carta escrita el 15 de noviembre de 1821: Juro a Dios que jam?s he recibido carta de V. Si me dijese en qu? ?poca me escribi? tal vez conjeturar?a qui?n pudo abrirla y abusar de su contenido. Estas felon?as son en toda la Am?rica comunes, especialmente viniendo el sobre a una persona de mi nombrad?a. Con las que yo he escrito a otros me han sucedido iguales chascos y me han causado mucho perjuicio. Pero V. conoce mi veracidad y hombr?a de bien: si hubiese recibido la carta de V., lo confesar?a y el abuso que se hab?a hecho de mi sencillez y buena intenci?n; pero no he recibido nada. (Bello, Obras XXV: 209-210) Para 1823, el a?o en que se public? el primer volumen de La Biblioteca Americana, otros incidentes (por ejemplo, la renuncia de San Mart?n, el restablecimiento de Fernando con la ayuda de la Santa Alianza y el fracaso de Iturbide) impidieron la monarqu?a constitucional o limitada como una opci?n plausible para Hispanoam?rica (Cussen 91-95). Cussen justifica el supuesto enojo de Bello hacia Bol?var que parece traducirse a los versos de ?Alocuci?n?, deduciendo que las noticias de las negociaciones en Guayaquil habr?an llegado a Londres en 1823, y habr?an ilustrado la oposici?n de Bol?var a la causa mon?rquica (108). Como resultado, pol?ticamente, Bello ten?a que re-evaluar su postura y considerar otro tipo de estructura gobernante; y po?ticamente, desde esta lectura de los acontecimientos, Bello parece criticar a Bol?var por impedir el nombramiento de un monarca europeo, y as? elogia a sus enemigos y limita su re-presentaci?n como h?roe de los patriotas (108-109). Para apoyar esta lectura, Cussen muestra que en la entrada del 25 de mayo de 1828 del Diario de Bucaramanga, Lacroix describe la supuesta reacci?n de Bol?var cuando se entera de ?Alocuci?n? (Cussen 140-141). Seg?n el texto de Lacroix, mientras que Bol?var asist?a a una misa, una mujer se desmay? durante la 242 consagraci?n, lo que caus? tanto caos que otros parroquianos cre?an que hab?a ocurrido un temblor (Lacroix 114). Los que estaban con Bol?var arriba en el coro tambi?n pensaban que un temblor hab?a causado el desorden, y empezaron a correr para la escalera; sin embargo, volvieron a su lado al ver que el Libertador se hab?a quedado en la iglesia, leyendo una copia de La Biblioteca Americana (114-115). Despu?s de la misa, cuando Bol?var y sus asistentes llegaron a su residencia, aqu?l empez? a hablar de los acontecimientos de 1817 y defendi? el asesinato de Piar como una ?necesidad pol?tica y salvadora del pa?s? (116). Por el diario de Lacroix parece que Bol?var consider? el poema de Bello como un ataque personal, dado que Bol?var hab?a causado la muerte de algunos de sus compatriotas, lo que Bello recuerda en sus versos (Cussen 141; Jaksi?, Andr?s 86). Igualmente, seg?n Lacroix, Bol?var enfatiza que ??mi nombre no debe figurar en la historia colombiana como el de Monteverde, de Boves, de Morillo: que digo: ellos fueron los verdugos de los enemigos de su Rey, y yo lo ser?a de mis compatriotas?? (117). Claramente, si aceptamos el testimonio de Lacroix, que Cussen consulta, con esta declaraci?n Bol?var ha de pensar en los pasajes espec?ficos de ?Alocuci?n?, en los cuales Bello habla de Piar, Boves, Morillo y Monteverde (Cussen 141). En el mismo diario, el Libertador compara los nombres de Bolivia y Colombia, para enfatizar el valor superior del de Bolivia que resuena con su propio nombre: ?de all? pas? a disgregarlos separando sus s?labas y compar?ndolas unas con otras. ?Bo, dijo, suena mejor que Co; li es m?s dulce que lom y via m?s armonioso que bia?? (Lacroix 118). De esta manera, a trav?s de la menci?n de Bolivia, el Libertador finalmente pronuncia y eleva su propio nombre desde el texto de Lacroix, que Bello silencia y critica en ?Alocuci?n? (Cussen 141). 243 No obstante, empleando un s?mil asociado con la imagen del sam?n en los borradores de las silvas, 113 que es una referencia al sam?n de G?ere, Bello compara la gloria futura de Bol?var con la del ?rbol: que como aquel sam?n que siglos cuenta, / de las vecinas gentes venerado, / y que en torno a su basa corpulenta / vio el bosque muchas veces renovado, / y vasto espacio cubre con la hojosa / copa, de mil inviernos victoriosa; / as? tu gloria al cielo se sublima, / Libertador del pueblo colombiano: / digna de que la lleve dulce rima / y culta Historia al tiempo m?s lejano. (Bello, Obras II: 130-131) 114 Como Barnola apunta, Bello utiliza en su primera redacci?n un art?culo indefinido al hablar del ?rbol: ?un frondoso sam?n que siglos cuenta / alza sobre su basa corpulenta?; sin embargo, Bello reemplaza el art?culo con el adjetivo demostrativo, ?aquel?, para crear una imagen m?s espec?fica de su patria (Barnola, ?La poes?a de Bello en sus borradores? lxxviii-lxxix; Bello, Obras II: 130). En el verso 825 de ?Alocuci?n?, Bello mantiene el adjetivo demostrativo al escribir, ?pues como aquel sam?n que siglos cuenta? (Bello, Obras I: 64)), aunque, no menciona el ?rbol exacto al cual se refiere. Por el contrario, forma una descripci?n m?s generalizada y cient?fica del ?rbol en la nota al pie que previamente hemos citado (Barnola, ?La poes?a de Bello en sus borradores? lxxix; Bello, Obras I: 64). 115 Sin embargo, dado 113 Durante sus a?os en Caracas, Belo escribi? el poema, ?A un sam?n?, que Ar?stides Rojas y luego Miguel Antonio Caro han fechado entre 1806 y 1808 (Belo, Obras I: 32). Como Rojas explica en Rojas Hermanos (181, en la p?gina 75), ?el sam?n a que se refiere este romance es el mismo que existe en el baranco del r?o Catuche, al este del puente de la Trinidad, en Caracas, lugar predilecto de los paseos vespertinos de Belo en los primeros a?os del siglo. El padre de este ?rbol, de que habla el poeta, es el coloso vegetal lamado Sam?n de G?ere, que a?n se conserva en los vales de Aragua, cerca de la laguna de Valencia, y del cual habla Belo en sus fragmentos del poema Am?rica? (32). Monegal tambi?n comenta el poema en su estudio m?s contempor?neo, El otro Andr?s Belo, entre las p?ginas 38 y 40. 114 V?ase los versos 825-834 de ?Alocuci?n? (Belo, Obras I: 64). 115 Desde la descripci?n del ?rbol que Humboldt relata en el tercer tomo de Viaje a las regiones equinociales del nuevo continente hecho en 179, 180, 1801, 1802, 1803 y 1804, podemos imaginar la majestuosidad del Sam?n de G?ere que Belo deb?a contemplar al escribir sus versos. Como Humboldt explica, ?no es una colina ni un grupo de ?rboles muy juntos, sino un solo ?rbol, el famoso 244 el uso del adjetivo demostrativo ?aquel? en los versos, la fama del ?rbol venezolano en general y su posible conexi?n con Bol?var (se dice que ?ste descans? con su ej?rcito bajo el ?rbol durante la Guerra de la Independencia), la inclusi?n del ?rbol en los versos de Bello es relevante no s?lo por su asociaci?n con Venezuela, sino por su importancia hist?rica. Las re-presentaciones de los espacios geogr?ficos de Venezuela, los productos t?picos de la regi?n, y los distinguidos h?roes vinculados al concepto del patriotismo llevan en s? mismas un valor personal espec?fico para Bello que destaca su propio distanciamiento f?sico del pa?s recordado o imaginado. Dada esta lectura de sus silvas, es claro que el destierro del poeta predomina en su praxis y as? contribuye a la producci?n de una serie de im?genes que entierra a Bello como autor de su propio significado. De esta manera, el proceso creador de Bello, que establece un di?logo entre el concepto del yo inherente (el Bello de Londres) y su otro ausente (el Bello de Caracas), resulta en otra (auto)fabricaci?n semi?tica para el caraque?o: la de un poeta exiliado y nost?lgico. Las hojas de su epistolario, entre 1824 y 1829 Con la ayuda de Jos? de Irisarri para conseguir el puesto, Bello empez? a trabajar como secretario interino de la legaci?n chilena en 1822 (Jaksi?, Andr?s 109- 111; Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a londinense? 416). En esta funci?n, Bello firm? un contrato para conseguir un pr?stamo de Hullett Brothers para Chile que Irisarri no manej? bien (Jaksi?, Andr?s 111). Como resultado, Mariano de Ega?a, Sam?n de G?ere, conocido en toda la provincia por la enorme extensi?n de sus ramas, que forman una copa hemisf?rica de 576 pies de circunferencia? (87). 245 quien serv?a de ministro de Relaciones Exteriores de Chile, viaj? a Londres para investigar las cuestionables acciones de Irisarri con los fondos del pr?stamo (Jaksi?, Andr?s 111, 113; Monegal 84). Descontento y tambi?n desconfiado por Ega?a debido a su asociaci?n con Irisarri, Bello finalmente dej? el puesto en la legaci?n de Chile por otro en la colombiana (Jaksi?, Andr?s 114-117; Monegal 85). A partir de 1823 Bello hab?a empezado a aceptar un modelo republicano de gobierno, 116 y para 1824, ya hab?a recuperado el favor de aquellos compatriotas que hab?a ofendido por haber apoyado un tipo de monarqu?a como una plausible estructura pol?tica (Cussen 110; Jaksi?, Andr?s 76). Despu?s de casarse con su segunda esposa londinense, Isabel (Elizabeth) Antonia Dunn en febrero de 1824, 117 lo que tambi?n afecta su (auto)definici?n semi?tica, Bello le dirige una carta a Pedro Gual el 14 de agosto para solicitar su ayuda en la incorporaci?n al servicio del Gobierno de Colombia en Caracas o en la provincia (Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a londinense? 417). All? ilustra los pasos de su adaptaci?n en Londres: He pasado una vida laboriosa, pero en medio de mis afanes he tenido buenos amigos aun entre la clase m?s distinguida de este pa?s; he disfrutado los placeres de la vida dom?stica, aunque interrumpidos a veces por las pensiones de la humanidad; y he hurtado a mis ocupaciones no pocos ratos para dedicarlos a las musas y al estudio. (Bello, Obras XXV: 132-133) Igualmente, enfatiza su condici?n como miembro de la legaci?n chilena en Londres y revela su repulsi?n ante la posibilidad de trasladarse a Chile: ?pero mis gastos dom?sticos crecen, la idea de serme aqu? imposible establecer mis chicos, me aflige y 116 Se puede arg?ir que se refleja el tema de la rep?blica en ?A la Agricultura? (1826, El Repertorio Americano), donde el poeta ilustra la importancia de una econom?a basada en la agricultura y la viabilidad de un sistema republicano (bajo el ejemplo de la rep?blica romana) (Cusen 121-12). 117 Belo e Isabel Antonia Dun tendr?n doce hijos: Juan, Andr?s Ricardo, Ana, Miguel, Luisa, Dolores, Ascensi?n, Manuel, Eduardo, Josefina, Emilio y Francisco (Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a londinense? 417). 246 desalienta, y las esperanzas de ascenso bajo un gobierno a quien soy casi del todo desconocido, no son del todo muy lisonjeras. La idea de trasladarme al polo ant?rtico y de abandonar para siempre mi patria, me es insoportable? (133). Ir?nicamente, Bello revela su aversi?n ante una eventual mudanza, que m?s tarde ser? un grato cambio de su situaci?n en Londres. Adem?s, se re-escribe a s? mismo en la carta al mencionar su servicio prestado y su experiencia en Londres para convencer a Gual del valor que puede tener para el pa?s de ?ste: ?si en 1810 se me consideraba ?til, catorce a?os de residencia en Londres con la aplicaci?n que Ud. me conoce, no pueden haber disminuido mi aptitud para el desempe?o de alg?n cargo diplom?tico, proporcionado a mi edad y al rango en que empec? a servir? (134). El 9 de noviembre de 1824, Gual le contest? desde Bogot?, inform?ndole de su nombramiento como secretario de la legaci?n de Colombia en Londres; 118 Bello asumir? el puesto el 7 de febrero de 1825, el mismo d?a en que naci? el primer hijo de Bello e Isabel Dunn (Jaksi?, Andr?s 76, 115; Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a londinense? 417). 119 Antes de recibir las noticias oficiales de su nombramiento, el 6 de enero de 1825, Bello manda otra carta a Gual, pidi?ndole los medios para volver a Venezuela (Sambrano Urdaneta, ?Introducci?n? xxxiii). 120 En esta carta, Bello nuevamente subraya su apremiante situaci?n en Londres: ?el que hoy me ocupa en preferencia a todos los otros es volver a Colombia. Tengo una familia; palpo la imposibilidad de 118 En la posdata de esta carta, Gual menciona ?Am?rica?: ?mucho deseo que V. acabe de publicar su poema titulado ?Am?rica?. Son excelentes los fragmentos que he visto? (Belo; Obras XV: 140). 119 Cuatro de los hijos del matrimonio Belo-Dun nacieron en Londres (Juan, 1825; Andr?s Ricardo, 1826; Ana Margarita, 1827 y Miguel, 1828) y los otros ocho nacieron en Chile (Jaksi?, Andr?s 105). 120 La ep?stola original est? fechada 1824, sin embargo, se puede suponer por su contenido que fue escrita al principio de 1825 (Belo, Obras XV: 142). 247 educar a mis hijos en Inglaterra, reducido a mis medios actuales (?) no me bastan? (Bello, Obras XXV: 143). Adem?s, se queja de la posibilidad de mudarse a Chile, que para Bello, representa un rechazo de Venezuela: ?por otra parte me es duro renunciar al pa?s de mi nacimiento, y tener tarde o temprano que ir a morir en el polo ant?rtico entre los toto divisos orbe chilenos, que sin duda me mirar?an como un advenedizo? (143). Bello, un exiliado en Londres, sugiere otra significaci?n (la de un ?advenedizo?) que ganar?a a su llegada a Chile. Al final de la carta, el caraque?o sigue construyendo su representaci?n como un hombre quien sufre en el exilio y que espera otra oportunidad en el servicio de su patria: ?concluyo recordando a Ud. dos circunstancias; la 1 a que tengo familia; y la 2 a que empiezo a declinar into the vale of years. Haga Ud. lo posible por un compatriota cuya desesperada situaci?n es cada d?a m?s embarazosa y dif?cil, y mande a un admirador y amigo, que se repite de Ud. con el mayor afecto y respeto? (144). La intrusi?n del ingl?s en la carta, que tambi?n enfatiza la cantidad de tiempo que Bello ya ha pasado en Inglaterra, ling??sticamente subraya la separaci?n de Bello de Hispanoam?rica; sin embargo, como Monegal apunta, despu?s de pasar quince a?os en Londres, Bello todav?a representa Inglaterra en la carta como una etapa transitoria (83). No obstante, el 10 de febrero de 1825, Bello escribe a Gual para agradecer a Francisco de Paula Santander la oferta, y en la misma carta describe su relaci?n con su percibida patria: ?en el desempe?o de las funciones anejas a este importante encargo no perder? nunca de vista mis deberes para con una patria, de cuyo servicio me apartaron circunstancias imperiosas, y hasta ahora irresistibles; pero que nunca he dejado de mirar como m?a? (Bello, Obras XXV: 149). 248 A nivel m?s personal, el 15 de mayo de 1825, la madre de Bello le hab?a mandado una carta con una ep?stola adjunta para sus nietos, Carlos y Francisco (153). En la dirigida a Andr?s, Ana le felicita por su segundo matrimonio, aunque no oculta sus sentimientos con respecto a su ausencia: ?te contesto a la ?ltima que recib? que es de dieciocho de setiembre del a?o pasado, en donde me participas tu regreso a Am?rica, y en este particular te digo que si no es a Caracas para m? ser? lo mismo que ahora que no podr? verte? (153-154). Asimismo, en la otra manifiesta su deseo de conocer a Carlos y a Francisco: ?deseo tambi?n mucho verlos y estrecharlos en mis brazos, la Divina providencia me conceda este gusto. Reciban mis finas expresiones de todos sus t?os y primos que todos desean mucho conocerlos? (154). En una fechada el 17 de septiembre de 1826, Ana se queja de nunca recibir una respuesta de Bello: ?(?) te hago ?sta porque ya estoy cansada de escribirte y no me contestas, por lo que infiero que no las habr?s recibido, pero extra?o mucho que recibas las de Carlos y las m?as no, yendo ambas por un mismo conducto? (201). Concluye la carta, record?ndole que todav?a no sabe el nombre de su esposa: ?deseo infinito que lo pases bien en compa??a de tu esposa, que no me has dicho su nombre, y ni?os a quienes me les dar?s muchos abrazos (?)? (201). Aunque Inglaterra reconoci? la independencia de Colombia en 1825, el pa?s hispanoamericano ya experimentaba problemas financieros. ?stos resultaron de su deuda con los comerciantes brit?nicos, quienes hab?an financiado los esfuerzos militares de Bol?var, e igualmente derivaron de una serie de negociaciones realizadas por Francisco Antonio Zea que llevaron a nuevos (y desautorizados) empr?stitos, y finalmente a la desintegraci?n del cr?dito colombiano (Jaksi?, Andr?s 116-118). 249 Mientras que empeoraba la situaci?n financiera, Bello expres? su frustraci?n e ilustr? su actitud acerca de su conexi?n con Colombia y su relaci?n con Inglaterra. El 8 de febrero de 1826, en una carta a Jos? Rafael Revenga, Bello describi? la miserable condici?n de la administraci?n y el tesoro p?blico, y la verg?enza personal que sentir?a por estar asociado con una Colombia que no pudiera re-pagar sus pr?stamos: Solamente una parte flaca (encuentro a los go)biernos de Colombia, que es la Hacienda ya que si por desgra(cia) no se (hi)ciese frente a los empe?os del Estado, como hay muchos que lo (temen), adi?s cr?dito fiscal ?Pero, que digo cr?dito fiscal? (Uno) de los principios de (cara) (?) administraci?n recibir?a una herida dif?cil de curar. Yo quer?a hallar(me a) mil leguas de Londres el d?a que se dejase de pagar el primer divi(dendo), y me avergonzar?a de mirar a quien me conociese (como) colombiano. (Bello, Obras XXV: 166-167) Luego Bello moment?neamente emplea el ingl?s al destacar los efectos de tal situaci?n: The outcry would be dreadful, and depend upon it (the) effects of the shock received at this center of the commercial (worl)d, would be felt every where, and not the least in Colombia. (I h)ope, my dear friend, for our country?s sake; that this terrible calamity has been viewed in all its frightful bearings, and that our statesmen have exerted, & will continue to exert themselves to avert it, for there is hardly a sacrifice worth regretting, when the object is to prevent this injury and moral stain of a national bankcruptcy. (167) Como Jaksi? sugiere, tal vez Bello opta por poner este p?rrafo en ingl?s para que los otros en Colombia no lo entendieran si la carta llegaba a circular (Andr?s 118). Bello revela las dificultades que ha sufrido con el empr?stito en otra carta dirigida al Secretario de Estado y Despacho de Hacienda de Colombia el 11 de febrero de 1826 (Bello, Obras XI: 110-111; Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a londinense? 418), y asimismo, describe los problemas del cr?dito a Colombia en otra ep?stola mandada a Revenga el 8 de marzo de 1826 (Bello, Obras XXV: 172-175; 250 Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a londinense? 418). En la enviada a Revenga en marzo, Bello se queja de su desgracia en Londres: ?(?) estoy todo malo, de alma, cuerpo y dinero? (Bello, Obras XXV: 172). El 20 de julio de 1826, se notifica a Bello y a Santos Michelena en una carta del Secretario de Estado del Despacho de Hacienda de Colombia, Jos? Mar?a del Castillo y Rada, la autorizaci?n para negociar un pr?stamo con casas inglesas (Bello, Obras XXV: 190-195; Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a londinense? 418-419). Como resultado, empeor? la relaci?n entre Bello y Manuel Jos? Hurtado porque el gobierno colombiano optaba por entregar las responsabilidades financieras a Bello y a Santos Michelena (Jaksi?, Andr?s 119). 121 Dada la tensa situaci?n con Hurtado, el 20 de diciembre de 1826, Bello le manda una ep?stola a Francisco de Paula Santander para solicitar el encargo de los negocios financieros de Colombia en Londres (Bello, Obras XXV: 221). La carta comienza con un retrato autobiogr?fico que traza su servicio a Hispanoam?rica desde 1810 hasta 1826. A partir de estos detalles, Bello reitera su lealtad hacia la Rep?blica y formula su petici?n: Fundado en esta sucinta exposici?n (?) una respetuosa esperanza de que V. E. propender? a favorecer un antiguo empleado de la Rep?blica, cuya conducta jam?s ha declinado un punto de sus primeros principios a favor de la independencia de su patria y de una racional libertad, se atreve a suplicar a V. E.: Que si V. E., tuviese por conveniente conferir la agencia de los Negocios fiscales de la Rep?blica en Londres a dos individuos colombianos (?) se digne V. E. nombrar para el uno de estos dos empleos al representante. (222) 121 El 1 de octubre de 1826, el primer n?mero de El Repertorio Americano aparece y el 13 del mismo mes, Belo escribe una ep?stola a Agust?n Loynaz en Cuman?, pidi?ndole su colaboraci?n con el peri?dico (Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a londinense? 419). En dicha carta, Belo tambi?n se inscribe a s? mismo como un desterado que a?ora a Venezuela: ?yo pienso tambi?n volverme a esos pa?ses a pasar en elos lo que me resta de vida, y si pudiera ser a Caracas o sus inmediaciones lo celebrar?a mucho? (Belo, Obras XV: 202). 251 Para concluir el mensaje dirigido a Santander, Bello acent?a la falta de apoyo: ?el representante se atreve tambi?n a solicitar la humanidad de V. E. a favor de su numerosa familia a la cual le es imposible proporcionar educaci?n ni el m?s moderado establecimiento, con el sueldo que actualmente disfruta en esta corte? (222). El mismo d?a, Bello tambi?n se comunica con el Ministro Secretario de Estado y del Despacho de Hacienda de Colombia, y nuevamente re-crea su deprimente condici?n: ?suplico a V.S. se sirva continu?rmela recomend?ndome para el uno de estos dos empleos, recompensa no desproporcionada a mis servicios, y auxilio por otra parte que mejorar?a la angustiada situaci?n de mi ya numerosa familia? (223- 224). Finalmente, en otra dirigida a Sim?n Bol?var el 21 de diciembre de 1826, Bello le pide un trabajo de ?m?s importancia? para ?un honrado y fiel servidor de la causa de Am?rica? (225). En esta suplica, sigue pintando su sombr?a situaci?n: En todas mis anteriores, me he abstenido de hablar a Vuestra Excelencia de cosas personales. Pero mi situaci?n es tal, que no puedo diferirlo m?s tiempo. Mi destino presente no me proporciona, sino lo muy preciso para mi subsistencia y la de mi familia, que es algo ya crecida. Carezco de los medios necesarios, aun para dar una educaci?n decente a mis hijos; mi constituci?n, por otra parte, se debilita; me lleno de arrugas y canas; y veo delante de m?, no digo la pobreza, que ni a m?, ni a mi familia espantar?a, pues ya estamos hechos a tolerarla, sino la mendicidad. (225) Debido a los acontecimientos con Hurtado, Bello hab?a sido excluido de varias funciones diplom?ticas, y como se evidencia en otra carta enviada a Antonio Jos? de Irisarri en enero de 1827, Hurtado no lo trataba bien (Jaksi?, Andr?s 119): De todo esto he venido a quedar como siempre perjudicado. Ya no hay manera que pueda vivir tranquilo. As?, mis relaciones con el se?or Hurtado, que se iniciaron con los mejores auspicios, est?n hoy en tal enfriamiento, que hace m?s de dos meses, sin causa ni pretexto, ha cesado de hablarme e informarme de los asuntos de la Legaci?n. (Bello, Obras XXV: 228-229) 252 Concluye la carta, re-inscribi?ndose como un hombre humillado por sus compatriotas: ?no hay para qu? pensar en que yo pueda tener un d?a de paz con nadie ni menos con mis propios compatriotas, que despu?s de abandonarme, todav?a parecen dispuestos a humillarme? (229). En un oficio mandado al Ministro Secretario de Estado y de Relaciones Exteriores de Colombia el 4 de enero de 1827, Bello contin?a expresando sus quejas contra Hurtado, quien no hab?a pagado los sueldos de Bello y del personal (Jaksi?, Andr?s 120; Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a londinense? 420). El 10 de enero del mismo a?o, Bello se comunica con Hurtado, y le pide una explicaci?n de su conducta: La conducta de V. S. me hace creer que he perdido su confianza, y como estoy seguro de no haber dado el m?s leve motivo, para una novedad que no podr?a menos de redundar en deshonor m?o si me desentendiese de ella m?s tiempo, me hallo en el caso de pedir a V. S. una explicaci?n sobre esta materia, y me prometo de su respeto al gobierno a quien ambos servimos que no me la rehusar?. Si V. S. cree que he desmerecido su confianza en asuntos relativos al servicio p?blico, le ruego me exprese los motivos que le han inducido a formar este juicio, para justificarme con V. S. y con el Gobierno. Si V. S. mira mi honor con una m?nima parte de la consideraci?n con que yo he visto siempre el de V. S., no dudo que su respuesta a estos renglones har? cesar de un modo satisfactorio para V. S. y para m? un estado de cosas que puede acarrear resultas muy desagradables. (Bello, Obras XXV: 236-237) El 16 de enero de 1827 le explica al Ministro Secretario de Estado y Relaciones Exteriores de Colombia que hab?a obtenido un pr?stamo personal para pagar a los empleados de la legaci?n, y en otra ep?stola fechada el mismo d?a al Ministro, Bello tambi?n se defiende a s? mismo ante otras imputaciones posibles (Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a londinense? 420): (?) puedo asegurar a V. S. que en dos a?os que he estado sirviendo la Secretar?a de Legaci?n, no he tenido con el Sr. Hurtado ni aun la m?s 253 ligera disputa o diferencia de opini?n, habi?ndome siempre conformado escrupulosamente a sus ?rdenes en lo relativo al servicio. Si el Sr. Hurtado tiene por conveniente decir otra cosa, a lo menos confesar? que no me ha expresado jam?s directa ni indirectamente la menor censura de ninguna de mis operaciones. Por el contrario siempre me ha manifestado hallarse satisfecho de ellas, y el hecho de haber trabajado yo toda la correspondencia de oficio, y de no haberse retardado jam?s ning?n asunto en mis manos (?) refutar? cualquiera imputaci?n que ahora pudiese producir contra m? el conocido desafecto de este ministro. (Bello, Obras XXV: 242-243) Adem?s, se?ala su exclusi?n de las funciones y el maltrato que ha soportado: Este mismo alto grado de confianza que he merecido al Sr. Hurtado en materias de oficio, manifiesta la injusticia con que se ha portado conmigo, escase?ndome sus atenciones personales hasta el punto de excluirme en convites donde la asistencia de los Secretarios de Legaci?n es de regla, y de dispensar aun a los ?ltimos dependientes de la Secretar?a m?s consideraciones que a m?. He sufrido muchas de estas vejaciones sin murmurar, y hubiera continuado sufri?ndolas a no haber notado recientemente que el Sr. Hurtado dejaba de tratarme con la acostumbrada confianza en cosas relativas al servicio p?blico. (243) Bello revela que Hurtado no ha contestado su ?ltima carta, en donde le pide una aclaraci?n de su desafecto, e igualmente, Bello razona que si Hurtado no le ofrece una explicaci?n aceptable, el caraque?o no podr? continuar su servicio en la legaci?n: ?(?) es excusado decir que si el Sr. Hurtado persiste en su silencio, o no me responde de un modo satisfactorio, mi asistencia a la Secretar?a ser? ya incompatible con los principios de honor que corresponden a un empleado de la rep?blica, y por consiguiente no estar? en mi arbitrio continuarla? (244). Finalmente, se inscribe a s? mismo como patriota leal de una buena reputaci?n, y reitera la petici?n de una traslaci?n que ya hab?a iniciado: Ruego a V. S. que elevando esta exposici?n al ejecutivo, se digne recordarle mis buenos servicios, la regularidad de mi conducta, y la reputaci?n sin mancha de que creo gozar en mi patria y fuera de ella. Si hay quien me acuse, s?lo pido que se me permita justificarme. Si hay quien ose atribuirme motivos o sentimientos impropios, le 254 desmiento desde ahora solemnemente ante V. S. y ante el gobierno de Colombia. (?) Una vez que el Sr. Hurtado se manifiesta descontento de m?, creo que ser? conveniente al servicio de la Rep?blica separarnos; y esto me mueve a repetir la s?plica que dirig? a V. S. con fecha 4 del corriente para que si el ejecutivo lo estimase oportuno, se sirviese trasladarme a otro destino. (244-245) Despu?s del relevo de Hurtado, Bello acepta la designaci?n de Encargado de Negocios el 7 de febrero (Jaksi?, Andr?s 120; Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a londinense? 420; Sambrano Urdaneta, ?Introducci?n? lxi-lxii). Sin embargo, m?s tarde Jos? Fern?ndez Madrid ser? designado Enviado Extraordinario y Ministro Plenipotenciario de Colombia en reemplazo de Hurtado. Quiz? Bol?var reaccion? a su re-presentaci?n en ?Alocuci?n? con los puestos que se ofrecen a Bello y que se pueden interpretar como una forma de venganza personal (Cussen 141-142). Por ejemplo, con el nombramiento de Fern?ndez Madrid en lugar de Hurtado, se le designa a Bello el cargo de Secretario de la Legaci?n, pero se le ofrece el sueldo que ganaba previamente (Cussen 134; Jaksi?, Andr?s 120-121; Monegal 128; Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a londinense? 421). Afligido por la evidente injusticia, Bello le escribe a Bol?var el 21 de abril de 1827, inform?ndole de la pr?xima llegada de Fern?ndez Madrid y disputando la ilegalidad de su propio descenso (Cussen 134; Jaksi?, Andr?s 121; Monegal 128; Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a londinense? 421; Sambrano Urdaneta, ?Introducci?n? lxiv-lxv): ?yo creo que en el c?mulo de atenciones que rodeaban al Ejecutivo, no se hizo reparo en la ilegalidad de esta disposici?n. (?) Me es sensible la disposici?n citada, no por el perjuicio pecuniario que me irroga (aunque, en mis circunstancias, grave) sino por la especie de desaire que lo acompa?a? (Bello, Obras XXV: 296). Fortalece su petici?n de ganar un sueldo mejor a trav?s de una referencia a su edad y su inhabilidad de 255 mantener a su familia: ?estoy ya a las puertas de la vejez, y no veo otra perspectiva que la de legar a mis hijos por herencia la mendicidad? (297). Aunque Jos? Rafael Revenga trata de arg?ir que Bol?var le ayudar?, Bello no abandona su petici?n a Jos? Manuel Restrepo para trasladarse a Francia u Holanda (Jaksi?, Andr?s 121; Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a londinense? 421). Finalmente, Bol?var contesta a Bello el 16 de junio de 1827, aunque las noticias parecen f?tiles: (?) a la verdad siento infinito la situaci?n en que Ud. se halla colocado con respecto a su destino y renta. Yo no estoy encargado de las relaciones exteriores, pues que el general Santander es el que ejerce el poder ejecutivo. Desde luego, yo le recomendar?a el reclamo de Ud.; pero mi influjo para con ?l es muy d?bil, y nada obtendr?a. Sin embargo, le he dicho a Revenga que escriba al secretario del exterior, interes?ndole en favor de Ud. (Bello, Obras XXV: 337) Bol?var contin?a la carta expresando su descontento con el hecho de que Bello todav?a no haya completado los negocios por la venta de sus minas de Aroa (Jaksi?, Andr?s 120-122). 122 Despu?s de recibir esa respuesta de Bol?var, Bello se comunic? con Ega?a, quien para esta fecha ya hab?a establecido una buena relaci?n con Bello (122). Ega?a le mand? una ep?stola al presidente de Chile, Francisco Antonio Pinto, el 1 de noviembre de 1827 en que le propone la designaci?n de su amigo como oficial mayor para Chile (Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a londinense? 421). En otra escrita el 10 del mismo mes, Ega?a tambi?n expresa su indicaci?n al Ministro de Relaciones Exteriores de Chile de que Bello sea nombrado oficial mayor de la Canciller?a 122 Bol?var hab?a autorizado a Belo, a Fern?ndez Madrid y a Santos Michelena para que negociaran la venta de sus minas de cobre en Aroa, asunto que, como los cr?ticos contempor?neos han mostrado, se hace sensible a todos (Jaksi?, Andr?s 120-12). Sobre este tema v?ase ?Belo y las minas del Libertador. Andr?s Belo coredor de minas y bienes ra?ces en Londres? de Paul Verna, y las p?ginas xliv-xlvi del estudio introductorio de Oscar Sambrano Urdaneta que se incluye en el volumen XV de las Obras Completas de Belo. Adem?s, es interesante notar que en mayo de 1827 Belo ya hab?a atacado a Bol?var por intentar de restituir el viejo orden en su ?Carta escrita de Londres a Par?s por un americano a otro?, que Belo dirige a su amigo, Jos? Joaqu?n de Olmedo (Cusen 134-138). 256 Chilena (Monegal 137; Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a londinense? 421). El 14 de septiembre de 1828, Estanislao Vergara, Secretario de Estado en el Despacho de Relaciones Exteriores de Colombia, le avisa de su futuro nombramiento como Enviado Extraordinario y Ministro Plenipotenciario de la Rep?blica cerca de la Corte de Portugal, y asimismo le informa de un puesto de C?nsul General de Colombia en Francia desde Londres que Bello pod?a mantener mientras que esperaba el nombramiento de Portugal (Jaksi?, Andr?s 122). Sin embargo, al siguiente d?a Bello recibe una ep?stola de Jos? Manuel de la Barra, quien le notifica de la decisi?n de pagar su traslaci?n a Chile y de ofrecerle un puesto seg?n sus conocimientos y su nivel de experiencia (Bello, Obras XXV: 397-400; Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a londinense? 422). Cuatro d?as m?s tarde, Bello le dirige su respuesta a Jos? Manuel de la Barra, aceptando el cargo (Bello, Obras XXV: 401; Jaksi?, Andr?s 122-123). El 1 de diciembre de 1828, Bello le pide a Jos? Rafael Revenga que se le releve del cargo en el Consulado General de Francia (repite esta petici?n a Restrepo el 2 de diciembre) y le informa de su traslado a Chile (Bello, Obras XXV: 406-408). En otra carta dirigida a Fern?ndez Madrid el 13 de febrero de 1829, que muy probablemente ser? la ?ltima que manda desde Londres, Bello ilustra sus sentimientos personales al partir de Londres (Jaksi?, Andr?s 123; Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a londinense? 422): ?escribo ?sta a las cuatro y media de la ma?ana, en que al fin lo tengo todo arreglado, y aguardo con impaciencia que amanezca para dejar esta ciudad, por tantos t?tulos odiosa para m?, y por tantos otros digna de mi amor, particularmente ahora que la habita el primero de los hijos de Colombia y el mejor de los hombres? (Bello, Obras XXV 408-9). 257 El 6 de noviembre de 1828, Madrid le explica a Bol?var que Bello va a trasladarse a otro pa?s, y enfatiza que ?la p?rdida del se?or Bello debe ser muy sensible a Colombia, porque tenemos muy pocos hombres que re?nan la integridad, talentos e instrucci?n que distinguen a Bello? (Jaksi?, Andr?s 123; Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a londinense? 422). En enero de 1829, Madrid se comunica con Bol?var otra vez, notific?ndole de la salida de Bello (Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a londinense? 422). Bol?var le contesta el 27 de abril de 1829 (Jaksi?, Andr?s 124): Ultimamente se le han mandado tres mil pesos (?) a Bello para que pase a Francia, y yo le ruego a usted encarecidamente que no deje perder a ese ilustre amigo en el pa?s de la anarqu?a. Persuada usted a Bello que lo menos malo que tiene la Am?rica es Colombia; y que si quiere ser empleado en este pa?s, que lo diga, y se le dar? un buen destino. Su patria debe ser preferida a todo, y ?l digno de ocupar un puesto muy importante en ella. Yo conozco la superioridad de este caraque?o contempor?neo m?o. Fue mi maestro, cuando ten?amos la misma edad, y yo le amaba con respeto. Su esquivez nos ha tenido separados en cierto modo; y por lo mismo, deseo reconciliarme, es decir, ganarlo para Colombia. (Bello, Obras XXVI: 9) 123 Para esta fecha, Bello y su familia ya estaba en tr?nsito a Chile a bordo del barco Grecian. Hab?an partido de Londres el 14 de febrero de 1829; y as?, los esfuerzos de Bol?var ocurrieron demasiado tarde (Jaksi?, Andr?s 124; Monegal 138; Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a londinense? 423). Despu?s de un viaje de cuatro meses y medio, Bello lleg? a Valpara?so el 25 de junio (Sambrano Urdaneta, ?Introducci?n? lxxvii). 123 Fern?ndez Madrid adjunta el fragmento de la carta escrita por Bol?var en otra que le manda a Belo el 1 de septiembre de 1829: ?a continuaci?n de ?sta, copio a usted un art?culo de carta de Bol?var, del 27 de abril; y ver? usted por ela que yo acertaba cuando dec?a a usted que era imposible que aquel no hiciera justicia al m?rito de usted? (Belo, Obras XVI: 9). 258 El 25 de abril de 1829, Revenga le dirige una ep?stola a Bello en la que le pregunta, ?(?) ?por qu? se va V. a Chile??, y a trav?s de otra oraci?n interrogativa re-escribe a Bello como desertor, ??por qu? abandona V. a nuestra Colombia?? (Bello, Obras XXV: 411). Cierra la carta rogando que regrese a su patria, ?v?ngase V. a nuestra Colombia, mi querido amigo: V?ngase V. a participar de nuestros trabajos, y de nuestros escasos goces? (412); y finalmente, a trav?s de otra pregunta ret?rica, Revenga sugiere la representaci?n de los ni?os de Bello como extranjeros: ??Quiere V. que sus ni?os sean extranjeros al lado de todos los suyos, y en la misma tierra de su padre?? (412). El 4 de mayo de 1829, Bello manda una carta a Fern?ndez Madrid desde R?o de Janeiro (412). En esta carta, que nos ha llegado incompleta, Bello le pide que clarifique a Colombia su decisi?n de viajar a Chile: ?concluyo rogando a usted, se interese por mi buen nombre en Colombia, dando a conocer la urgencia absoluta que me oblig? a tomar la casi desesperada determinaci?n de embarcarme para Valpara?so? (412). La (re)formulaci?n de Bello como ilustre cantor exiliado en Londres Durante la segunda mitad del siglo XIX, inspirados mayormente por la muerte de Bello y el centenario de su nacimiento, y por la tendencia general a re- valorar a los hispanoamericanos que ten?an papeles destacables durante las guerras de la independencia, algunos de los cr?ticos m?s prestigiosos re-evaluaron la vida de Bello y por consiguiente su significado. En sus re-escrituras del caraque?o, muchos utilizaron la etapa londinense para elevar su re-presentaci?n a partir del tema de su primer destierro. Entre los textos-tumbas que lo entierran como un aclamado poeta y 259 pol?tico que ha padecido tantas dificultades en Londres, se puede contar unas selecciones de los siguientes hispanoamericanos: Juan Vicente Gonz?lez a la muerte de Bello (1865); Vicente Coronado, Ar?stides Rojas y Miguel Antonio Caro durante el centenario de su nacimiento (1881); Rub?n Dar?o (1882) y V?ctor Antonio Zerpa (1887) despu?s del centenario. Desde Espa?a, otros como Manuel Ca?ete 124 de la Real Academia Espa?ola y Marcelino Men?ndez Pelayo tambi?n participaron en la re-construcci?n del significado a trav?s de la re-evaluaci?n de su poes?a. A la muerte de Bello (?ste falleci? el 15 de octubre), Juan Vicente Gonz?lez public? un art?culo dedicado al caraque?o en el n?mero 20 de Revista Literaria, de Caracas, en 1865. All? el autor no s?lo describe a Bello, sino que lo reclama para Venezuela, destacando su papel de poeta: ?Qu? hombre! ?y qu? destino! Modesto y puro, como so?amos a Virgilio; de un embarazo ingenuo y amable y una esquivez sencilla y llena de atractivo, la ternura de su coraz?n transpiraba sobre su frente virginal. Eran necesarios los rel?mpagos de sus grandes ojos por entre negros crespos y largas pesta?as, para adivinar el genio que se albergaba en aquel ni?o prodigioso. Dormido bajo un rosal a las orillas de Anauco, es fama que abejas depositaron en sus labios la miel de la palabra. (37) M?s adelante, Gonz?lez utiliza su instancia en Inglaterra para exaltar su ?xito literario: ?Cu?n completo ser?a el talento po?tico de Bello, ?nico talento incontestable, cuando transformado en la capital de Inglaterra por las necesidades imperiosas de la vida material; dividido en diferentes direcciones; casi mutilado por la desgracia y la incertidumbre del porvenir, en la inmensa fecundidad de su esp?ritu, en la infinidad de rayos que lo constitu?an, a?n nos qued? el gran Poeta, en medio del erudito y del pol?tico y del metaf?sico y el legislador, y del primer fil?logo, entre cuantos hablan la lengua castellana! (38) 124 Seg?n Grases, en 181 (a?o del centenario del nacimiento de Belo en el cual se celebran homenajes a Belo en todos los pa?ses hispanohablantes), Ca?ete fue ?la figura central? de los actos en Madrid (?Presentaci?n? x). 260 Como Gonz?lez apunta, a pesar de las dificultades que Bello experimentaba y la variedad de los papeles que desempe?aba en Londres, el caraque?o todav?a pod?a ilustrar su talento po?tico. Para victimizar al caraque?o y reconstruirlo como h?roe, Gonz?lez sigue manipulando el significado de su primer destierro: ?Quer?is tener una idea de Bello, perdido en la inmensa Londres? Figuraos a Homero transportado a Cartago, ?cu?l habr?a sido la suerte de Meles?genes, entre los arist?cratas de la rival de Roma, hablando de las glorias de Aquiles y de la fe conyugal de Andr?maca; entonando el canto de las Musas, ante los ?vidos mercaderes, adoradores de Molok? ?Terrible debi? ser la lucha del Poeta! Habl?bale el Genio en su misterioso lenguaje: tej?an las Musas a su alrededor ligeras y graciosas danzas: el canto nac?a en su pecho, melodioso, inextinguible; y era fuerza que huyese del Genio que inspir? sus primeros a?os, y que esquivase a las Musas que amaba, y que sufocara el canto que se elevaba en su coraz?n?a fin de irse en busca de la gota de agua para s? y para el dulce nido, que hab?a colgado en la tierra del extranjero. ?D?nde hall? momentos para cantar ?La Zona? en que nacimos; para celebrar las glorias de la patria; recoger en urnas expiatorias la sangre de sus m?rtires; ba?ar en luz sus cadalsos; coronar la frente de los vencedores? (38-39) A trav?s de la primera serie de preguntas ret?ricas, Gonz?lez enfatiza su condici?n como extranjero en Londres, y en el empleo de la exclamaci?n (?Terrible debi? ser la lucha del Poeta?), lo victimiza al construirlo tambi?n como poeta aquejado de problemas. Con una ?ltima pregunta, Gonz?lez nuevamente aclama la habilidad de crear las silvas durante su exilio, y a la vez, forja a Bello como miembro de su propia comunidad venezolana por cantar ??La Zona? en que nacimos?. Finalmente, reitera este significado al definirlo como ?el Poeta de la naturaleza y la patria; mas sobre todo, de la religi?n y la piedad? (40). Para conmemorar el centenario del nacimiento de Bello, el 29 de noviembre de 1881 el periodista y poeta venezolano, Vicente Coronado, escribi? ?Andr?s Bello?, 261 que se public? en Centenario de Andr?s Bello. Homenaje de ?La Opini?n Nacional? de Caracas. 125 El texto comienza con una aclamaci?n que acent?a su papel como autor de ?La Agricultura?: Cien a?os han transcurrido, fecundos en grandes acontecimientos, desde que vio la luz primera el c?lebre cantor de la Zona T?rrida, el enviado predilecto de las Musas que ven?a a revelar al mundo civilizado las preciosidades de una tierra sometida apenas al hombre, nueva creaci?n divina que excede en hermosura y esplendor a todo lo que puede so?ar la fantas?a de los poetas y pintores, y guarda en su seno las riquezas de todos los climas y se dilata en apacibles vergeles y majestuosas escenas de las bocas del Orinoco al cabo de Hornos, de los Andes del Ecuador a las inmensas regiones que ba?a el soberbio Amazonas. (124) Adem?s, Coronado incluye un breve retrato biogr?fico de Bello que empieza con su nacimiento en Caracas y, al igual que Gonz?lez, se centra en su papel como poeta. A partir de la menci?n de su ciudad natal, el autor interpola una descripci?n del ?vila extra?da de los versos 71 y 72 de ?Alocuci?n? (los versos 854 y 855 de los borradores) (Bello, Obras I: 45; II: 74), y luego vincula la misma ciudad con otro caraque?o y pr?cer de la independencia, Bol?var: (Bello) naci? el 29 de noviembre de 1781, en el risue?o valle [de Caracas, / Donde emboza / Su doble cima el Avila entre nubes. / Y as? por un designio providencial, la cuna del h?roe de la independencia, hab?a de ser tambi?n la del primer publicista y poeta americano. Los dos atletas de la revoluci?n se saludan cubiertos de laureles a trav?s de la tumba. (Coronado 125) De esta manera, Coronado re-escribe a Bol?var y a Bello para enfatizar su conexi?n a Venezuela al adornar a los dos como unas figuras emblem?ticas de la naci?n. Con respecto a Bello y su v?nculo a Londres, Coronado utiliza su estad?a en Inglaterra en la exposici?n biogr?fica para mostrar que intelectualmente el exilio lo 125 Para una breve descripci?n de la vida de Vicente Coronado, v?ase su entrada en el primer volumen del Dicionario de historia de Venezuela (198), p?gina 898. 262 benefici?: ?la terrible lucha de la independencia sobrevino, y Bello fue a parar a Inglaterra, donde permaneciera, como se sabe, algunos a?os, y all? adquiri? aquellos grandes y ?tiles conocimientos que hab?an de servirle para la obra civilizadora a que estaba destinado, sin que por eso dejara de rendir a la vez fervoroso culto a las Musas? (127). Esta descripci?n, que concibe la etapa londinense como un paso fundamental en el desarrollo de Bello, sirve de punto de partida para su estudio de ?Alocuci?n? y ?La Agricultura?. 126 Coronado concluye su art?culo con una descripci?n de Bello, quien para el autor es un h?roe literario no s?lo de Venezuela sino de toda Hispanoam?rica: ?tal es el ilustre poeta de que se enorgullece Venezuela y toda la Am?rica Latina (?)? (135); y finalmente, expresa su deseo de que se recuerde a Bello en Hispanoam?rica y en Espa?a: Que gratos y dulces loores a Bello resuenen de un extremo a otro por todos los pueblos del continente americano y mensajeras brisas los lleven tambi?n a la patria nunca olvidada de Rioja y Garcilaso; que este gran d?a, centenario del eminente cantor de la Zona T?rrida, sea celebrado por ella misma con la belleza y el perfume de sus flores, con las galas y alegres trinos de las aves que pueblan sus pintorescos valles y selvas y la m?sica de sus r?os y cascadas y los esplendores de la luz tropical que inspiraron a la mente divina del poeta el m?s hermoso de sus cantos. (136) De esta manera, Coronado sugiere un significado para el caraque?o que lo declara un poeta de gran importancia literaria para los dos continentes. A la memoria de Andr?s Bello en su centenario: homenaje del ?Repertorio Colombiano? apareci? en Bogot? (tambi?n en 1881), dedicado ?al padre de las letras 126 Adem?s, despu?s de mencionar las otras traduciones e imitaciones que Belo hace de V?ctor Hugo y que ?le han valido los m?s lisonjeros elogios de insignes literatos espa?oles? (135), Coronado se refiere a las otras composiciones fugitivas de Belo que ?vienen a ser otras tantas flores de su preciosa guirnalda? (135), y tambi?n comenta su re-construci?n del PMC. 263 americanas? (1). Entre otras piezas, la edici?n inclu?a ?El poeta virgiliano? de Ar?stides Rojas (entre las p?ginas 18 y 42) y ?Las silvas americanas de Bello y la poes?a cient?fica? de Miguel Antonio Caro (entre las p?ginas 52 y 72). En el texto de Rojas, el autor reitera la re-presentaci?n de los a?os londinenses como una fase importante en el desarrollo po?tico del caraque?o, el ?Virgilio de Am?rica? (Rojas, ?El poeta? 42): La prolongada ausencia del suelo natal le habia hecho estudiar como en los dias de su primera juventud; y las bellas letras encontr?ndole luminoso, le abrieron las puertas del templo de la gloria. Familia, patria, amor ? lo bello y ? la verdad, talento universal, est?tica del arte, sentimiento, erudici?n completa y vasta filosof?a, todo lleg? ? poseerlo. (41-42) De este modo, tambi?n para Rojas, la ausencia de Bello de Caracas facilit? su crecimiento intelectual. En ?Las silvas americanas de Bello y la poes?a cient?fica?, Caro afirma que ?cuando adelantos progresivos de las ciencias y una legislaci?n m?s perfecta hayan oscurecido los trabajos ? que consagr? BELLO lo m?s de su existencia como fil?logo y como jurista, todav?a vivir? en la posteridad m?s remota el cantor de la Zona T?rrida? (Caro, ?Las silvas? 52; Grases, ?La silva? 230). Con esta declaraci?n, Caro re- configura el significado de Bello como poeta inmortalizado. M?s adelante, Caro ofrece su propia lectura de la ausencia de Bello, al relacionar el tema de la nostalgia con las im?genes re-creadas en la poes?a: (?) los criollos amaban como patria lo que fu? su suelo nativo y que en muchos casos lo habia sido de sus padres; sentimiento en?rgico que produjo la independencia, y que palpita generoso en las Silvas americanas. Exalt?balo en la mente de BELO la larga ausencia de la patria; y envuelto el poeta venezolano en las nieblas del T?mesis recordaba con nuevo encanto los amados lugares que fueron su cuna, y en que se deslizaron dichosos sus verdes a?os. (Caro, ?Las silvas? 70) 264 Sigue enfatizando esta conexi?n: Nota Juan Jacobo Rousseau que para pintar la amenidad de los campos, y los dones brillantes de la primavera, no hay como estar ?no encerrado entre cuatro paredes. Esta observaci?n, que explica el gusto por la poes?a buc?lica en ?pocas de refinada cultura, viene tambi?n ? cuento, si hemos de motivar la graciosa y apasionada dulzura de las Silvas americanas, no escritas por BELO en su hogar propio, sino en el destierro, ni en edad de ilusiones, sino cumplidos ya las cuarenta a?os (1823, 1826.) Presinti? que no volveria ? ver el apacible Anauco y el turbio Catuche; y el amor patrio fu? para ?l m?stica nostalgia y fuente de perenne inspiraci?n. (70-71) Como Caro nota, el patriotismo de Bello y la nostalgia que sent?a en Londres al ser dislocado de su patria afectaron la manera en que re-presenta los elementos asociados con su propio pasado en sus versos. Despu?s del centenario, otros escritores, incluyendo Rub?n Dar?o y V?ctor Antonio Zerpa, ofrecieron sus re-lecturas del caraque?o. A los 15 a?os de edad, Dar?o le dedica algunos versos en ?La poes?a castellana?, que se public? en Ilustraci?n centroamericana el 15 de octubre de 1882. En la secci?n XIV del poema, Dar?o, recordando a los autores del Nuevo Mundo, plasma el legado de Bello en sus propios versos, como poeta talentoso y hombre de buen car?cter: ?Hoy resuenan por doquier / melod?as de Andr?s Bello / dando luz con su destello / y ense?ando con su ser? (Dar?o 958; Grases, ?La silva? 230). Por su parte, en 1887 V?ctor Antonio Zerpa forma otra descripci?n biogr?fica de Bello, intitulada ?Don Andr?s Bello?, como pr?logo para Don Andr?s Bello (Curazao, Imprenta de librer?a de A. Bethencourt e Hijos), serie I, tomo I, del Parnaso Venezolano (Zerpa 165). En esta exposici?n, Zerpa subraya el patriotismo de Bello, por su participaci?n en la legaci?n destinada a Londres en 1810: ?cuando en 1810 estall? la Revoluci?n de Caracas, (?) Don 265 Andr?s Bello como patriota que supo serlo en todas las circunstancias de su vida, se incorpor? al movimiento nacional de la ?poca, y fue designado para componer la Legaci?n de Venezuela en Londres (?)? (168). Igualmente, Zerpa reitera la re- presentaci?n del exilio de Bello en Londres como un paso favorable en su formaci?n que tambi?n benefici? a Hispanoam?rica: A consecuencia de esta designaci?n (y por fortuna suya y de las letras, nos atrevemos a decir nosotros, consignando este hecho como un bien para el progreso intelectual de la Am?rica del Sur), Bello permaneci? en Londres desde 1810 hasta 1829, y all? se consagr? a trabajos de erudici?n, pacientes y prolijos, y a un estudio detenido y perseverante de lenguas, literatura y ciencias, adquiriendo en este per?odo de su vida aquella lozan?a de su gallardo saber, que comenz? a mostrar desde entonces, y fue mejorando y robusteciendo despu?s en todo el curso de su larga y laboriosa existencia. (168-169) Sugiere que la estad?a de Bello en Londres le hab?a dado otras oportunidades que no habr?a tenido en Caracas: Hemos insinuado que fue para nuestro ilustre poeta una especial fortuna el haber salido para Londres a tiempo que el territorio de Venezuela se hallaba destinado a convertirse en campo inmenso de sangre y teatro de agitaciones horrorosas, porque de no haberle conducido entonces su buena estrella a la distante capital inglesa, ?l no habr?a tenido tiempo, ni medios, ni oportunidad de madurar y multiplicar sus conocimientos, como lo hizo en el Museo Brit?nico, y en los dem?s centros adecuados a su objeto que all? se le ofrec?an. (169) Adem?s, Zerpa sigue se?alando la persistente dedicaci?n de Bello hacia Hispanoam?rica durante su primer exilio: Aunque Don Andr?s Bello viv?a en Londres consagrado al estudio, a la ense?anza y a otros ejercicios de sus facultades intelectuales, de todo lo cual derivaba los ?nicos medios de subsistencia con que en aquellos tiempos, muchas veces para ?l azarosos, pod?a contar; no por eso dej? de estar atento siempre a las demandas del patriotismo, y se mantuvo constantemente velando por los intereses de la Independencia suramericana, habiendo desempe?ado al principio muchas e importantes comisiones del Gobierno de Venezuela, con el car?cter de 266 miembro de la Legaci?n Venezolana que hab?an conservado ?l y Don Luis L?pez M?ndez despu?s del regreso de Bol?var a Caracas, y habiendo servido m?s tarde de Secretario a las Legaciones de Chile y de Colombia, hasta su separaci?n definitiva de la Corte de Londres para dirigirse a Am?rica. (169) Zerpa no s?lo representa el destierro de Bello en Londres como una experiencia intelectual para el caraque?o, sino que tambi?n indica que Bello hab?a inspirado a otros ilustrados en Londres: ?en ese tiempo contrajo el se?or Bello amistad con personajes de distinci?n en la pol?tica inglesa, y con muchos y muy distinguidos literatos y poetas de Europa y Am?rica, que le agasajaban y respetaban con admiraci?n y cari?o, por el conocimiento inmediato que adquir?an de su alto m?rito? (169). De este modo, Zerpa enriquece el significado del caraque?o a trav?s de la descripci?n de su patriotismo, y las oportunidades que su exilio brind? a Bello y a los que lo conocieron en Europa. Zerpa tambi?n comenta las publicaciones de Bello en Biblioteca Americana y en El Repertorio Americano y le da particular atenci?n a la poes?a: ?(?) Don Andr?s Bello elabor?, con las Silvas Americanas, la m?s brillante p?gina de su inmortalidad: y de una vez dej? inscrito su nombre en el libro de los genios po?ticos, recomendados a la admiraci?n de los siglos? (170). A partir de las silvas, Zerpa contribuye a esta inmortalizaci?n, inscribiendo as? el nombre de Bello en su propio texto. Luego, revierte al tema del exilio e ilustra el sufrimiento de Bello en Londres, que hab?a provocado su salida para Valpara?so: Logrado el triunfo completo de las armas independientes en la patria americana, no pod?a ser ya soportable al coraz?n de Bello la permanencia en Londres, ciudad que le era un tiempo odiosa y querida, ya que mucho hab?a tenido que sufrir en ella durante su largo destierro; e inquieto adem?s por el porvenir de la familia que all? hab?a fundado, tierna todav?a, resolvi?, despu?s de haber deseado en vano 267 regresar a Colombia, en cuya denominaci?n se comprend?a entonces su pa?s natal, fijarse definitivamente en Chile, adonde le convidaban los halagos de la amistad y se abr?an nuevos horizontes a su esperanza, habiendo llegado a Valpara?so en los ?ltimos d?as de junio de 1829. (170) Utilizando la imagen de la familia creciente de Bello en esta descripci?n, que tambi?n sugiere sus duras privaciones, Zerpa juega con la re-presentaci?n de Bello que ?ste ya hab?a creado para s? mismo en otros textos: el de un extranjero que lucha por mantener a su familia. A la vez, la inclusi?n de su decisi?n de viajar a Valpara?so tambi?n participa en la refundaci?n de su significado, que contin?a en desarrollo bajo el tema de su segundo exilio en Chile. Entre los espa?oles que re-inscribieron a Bello de modos notables figuran a Manuel Ca?ete y a Men?ndez Pelayo, quienes fortalecieron el legado del caraque?o en sus textos. Por ejemplo, Manuel Ca?ete lo celebra como uno de los poetas m?s talentosos en castellano en el ?Discurso leido ante la Real Academia Espa?ola en su junta p?blica inaugural de 1881 dedicada a la memoria del insigne venezolano Andr?s Bello? (que se public? en folleto en Madrid, 1881): Formado en el estudio de los mejores modelos de nuestra lengua y poes?a castellana; profundo conocedor de sus misterios y bellezas; enriquecido con abundante copia de varios y bien dirigidos conocimientos; dotado de la sensibilidad y gusto sin los cuales no hay verdadero poeta ni creaci?n de la fantas?a que logre sobrevivir a su autor, el de tantas inmortales composiciones raya a veces en una altura a que llegan pocos, y en que ninguno le excede. Ni en nuestro siglo ni en los anteriores encuentro poeta castellano (?) que le supere en el arte de pintar e idealizar los encantos de la naturaleza y los prodigios de la agricultura. Maestro en el manejo del idioma y de la dicci?n po?tica, escribe con tal propiedad y elegancia, con tan pintoresco estilo, que para encontrarle semejante hay que remontarse a los siglos XVI y XVII y evocar los nombre (sic) de Garcilaso, Le?n, Rodrigo Caro, Espinoza, Rioja u otros de la misma alcurnia. (72) 268 Asimismo, Ca?ete se?ala el m?rito de un poema espec?fico de Bello: ?la Silva a la Agricultura es, en efecto, no s?lo la mejor poes?a del egregrio vate, sino una de las m?s hermosas que ha producido jam?s la lira castellana? (Ca?ete 88; Grases, ?La silva? 230). Sigue valorando dicha pieza: ?pero as? como al salir el sol palidecen y se eclipsan los dem?s astros, as? tambi?n mengua y se ofusca el esplendor de cuantas poes?as escribi? Bello, ante la peregrina beldad de su Silva a la Agricultura de la zona t?rrida? (Ca?ete 88). Al concluir el discurso, Ca?ete tambi?n refuerza la inmortalidad de Bello: El Federalista de Caracas dec?a en noviembre de 1865 que la Am?rica del Sur estaba de duelo por la muerte de Bello. Hoy que conmemoramos su primer centenario, permitidme alzar la voz y exclamar desde el seno de la Real Academia Espa?ola, para que resuene gratamente en el coraz?n de nuestros hermanos de Am?rica: ?Bello no ha muerto! ?Bello es inmortal! (92) Asimismo, en una carta a Miguel Luis Amun?tegui escrita en septiembre de 1882, Men?ndez Pelayo, al haber le?do Vida de Andr?s Bello, se describe a s? mismo como ?admirador yo del insigne fil?logo y acendrado poeta, gloria de la Am?rica del Sur y de la patria literaria espa?ola? (?Carta? 115). Explica que ?he procurado siempre con ahinco leer cuanto acerca de ?l se escribe y cuanto puede contribuir al m?s exacto conocimiento de su fisonom?a intelectual? (115). Seg?n Grases, la devoci?n de Men?ndez Pelayo hacia el humanista es ?uno de los hechos m?s singulares y m?s trascendentes en la evoluci?n del bellismo en el mundo hisp?nico? (Grases, ?Presentaci?n? x). Su apoyo de la petici?n de Miguel Antonio Caro, para que se forme una nueva edici?n de las obras de Bello en Madrid con la cooperaci?n de los colombianos, ejemplifica su inter?s en el caraque?o (x). 269 En ?Andr?s Bello?, a partir de una descripci?n de sus haza?as generales, Men?ndez Pelayo tambi?n lo exalta como poeta: Acerca de Bello se han compuesto libros enteros, no poco voluminosos, y a?n puede escribirse mucho m?s, porque no hay pormenor insignificante en su vida, ni apenas materia de estudio en que ?l no pusiese la mano. Sus timbres de psic?logo, de pedagogo, de jurisconsulto, de publicista, de gram?tico, de cr?tico literario, no han oscurecido (por raro caso) su gloria de poeta, vinculada, no en raptos pind?ricos ni en creaciones muy originales, sino en unas cuantas incomparables traducciones, y en un n?mero todav?a menor de fragmentos descriptivos de naturaleza americana, donde el estudio de la dicci?n po?tica llega a un grado de primor y perfecci?n insuperables, y en los cuales renace la musa virgiliana de las Ge?rgicas para cantar nuevos frutos y nuevas labores y consagrar con su voz las v?rgenes florestas del Nuevo Mundo. (138) Para Men?ndez Pelayo, ?es cierto que sus versos han de ser en definitiva lo que de sus obras conservar? valor absoluto (?)? (Grases, ?La silva? 230; Men?ndez Pelayo, ?Andr?s? 140). M?s adelante en el mismo texto, Men?ndez Pelayo se refiere a las silvas americanas, las que describe como ?sus dos composiciones magistrales? (?Andr?s? 151). Al igual que Ca?ete, espec?ficamente considera ?La Agricultura? ?admirable de todo punto (?) y tal, que por s? sola vincula la inmortalidad al nombre de Bello? (151). Estos escritores, entre otros de la segunda mitad del siglo, manipulan el primer destierro de Bello en Londres para re-leer el exilio como una etapa productiva, en que el caraque?o expresa sus sentimientos personales del mismo destierro en las silvas. De este modo, a partir de la poes?a y la biograf?a de Bello, los autores flotan sus previos significados (que Bello tambi?n construye para s? mismo en los borradores y en las cartas), para enterrar al caraque?o de distintas maneras, como un h?roe letrado de un canto nost?lgico. Es decir, esta progresi?n, que hasta cierto punto refleja la 270 relacionada con su significado como autor del Cid, nuevamente resulta de la descentralizaci?n y de la subsiguiente alteraci?n de otros significados. A trav?s de este proceso de la (trans)formaci?n semi?tica de Bello, vemos que para fines del siglo, Bello re-emerge ?cubierto de laureles?, con los labios llenos de ?la miel de la palabra?; es un ?genio po?tico? de car?cter ejemplar, inmortalizado tanto en Hispanoam?rica como en Espa?a. Desde los tres discursos principales que hemos analizado en este cap?tulo que se relacionan con los a?os londinenses de Bello (los estudios sobre el Cid, las silvas americanas y el epistolario de Bello), surge una imagen del caraque?o como un hombre preocupado por su reputaci?n y por un pasado que recuerda y a la vez re- inventa a trav?s de su imaginaci?n y en sus creaciones art?sticas. Es una imagen de un autor que, debido a estas mismas angustias, participa en la re-creaci?n de su propio significado como v?ctima pol?tica y exiliado en sufrimiento, y que naturalmente dialoga con su pasado biogr?fico y con una Venezuela recordada e imaginada. Es decir, los discursos producen una conceptualizaci?n de un escritor quien, a partir de una cierta autoconciencia de su propia re-escritura, autoriza sus autoformaciones que posteriormente contribuir?n a otras re-presentaciones favorables de su significado. A partir de esta lectura, se desprende una imagen de Bello que no s?lo se basa en una nostalgia de lo dejado y un deseo de retornar y contribuir a Hispanoam?rica, sino tambi?n en una intenci?n percibida de re-ordenar a s? mismo semi?ticamente para la protecci?n de su legado. A trav?s de sus re-escrituras del Cid, que anacr?nicamente reflejan varios aspectos biogr?ficos de la vida del mismo Bello, como queda demostrado en nuestro 271 estudio, y los textos que se generan como respuestas a su trabajo, el caraque?o aparece como erudito que llegar? a ser admirado por varios cr?ticos por su dedicaci?n al tema. Los esfuerzos persistentes de publicar su estudio hasta los ?ltimos a?os de su vida contribuyen a esta imagen porque sugieren un deseo percibido de contribuir intelectualmente al campo y, a la vez, ilustran una necesidad personal de ser recordado como autor de un estudio beneficioso de una obra can?nica. Ofreciendo una conceptualizaci?n alternativa del caraque?o desde Hispanoam?rica y Espa?a, las re-lecturas de Bello que resultaron de sus investigaciones podr?an desafiar las de sus detractores que lo hab?an descrito de modo negativo, especialmente si se considera que el Cid, con quien Bello tambi?n se asocia tem?ticamente, recupera su honor al final del PMC. Asimismo, las silvas y sus borradores pueden ofrecer una lectura comparable de Bello porque incluyen varios elementos que sugieren una a?oranza personal de lo perdido; sin embargo, a la vez, debido a su valor did?ctico y est?tico, tambi?n proponen una imagen de Bello como un autor que tal vez anticipa la difusi?n y el reconocimiento del m?rito de su propio trabajo publicado, particularmente dado el contexto sociopol?tico de Hispanoam?rica en que los versos fueron escritos. De esta manera, las silvas servir?an de otro espacio desde el que Bello emerge seg?n su (auto)construcci?n como exiliado nost?lgico, empapado con un fuerte patriotismo, que se hace un poeta de importancia sociocultural. Igualmente, desde su epistolario surge la imagen (auto)construida de un Bello desesperado, cuya dislocaci?n marcada por privaciones puede ser manipulada seg?n su re-lectura como v?ctima pol?tica y h?roe sociocultural e intelectual que ha 272 soportado una dislocaci?n. Es decir, Bello re-crea una imagen de s? mismo en su epistolario, que parece invitar una re-interpretaci?n de su significado en las re- evaluaciones subsiguientes de sus (auto)inscripciones. Por lo tanto, estos tres discursos nos revelan la lectura posible de Bello como autor autoconsciente de sus propios entierros textuales, que finalmente se utilizar?n para vindicarlo como h?roe en otros textos-tumbas. 273 Cap?tulo 3 El h?roe desterado en Chile La formaci?n de un ?cono internacional Dados el clima pol?tico en Chile y la condici?n de caraque?o exiliado en Inglaterra de Bello, la llegada y el nombramiento de ?ste en el gobierno chileno provocaron varias cr?ticas en los peri?dicos, las cuales enfatizaron en su lectura la calidad de desterrado. Sin embargo, las re-construcciones de Bello no se limitaron a las que aparecieron en la prensa; ?l mismo activamente re-orden? su propio significado en sus primeras cartas escritas desde Chile, que ilustraron una constante a?oranza por el pasado y una clara preocupaci?n por su reputaci?n en Colombia. Igualmente, durante sus primeros veinte a?os en el Cono Sur, Bello particip? en una serie de debates p?blicos, continu? describiendo su conexi?n venezolana en otras cartas personales, y cre? varias piezas po?ticas que tambi?n contribuyeron a la flotaci?n continua de su significado seg?n su contexto sociopol?tico y biogr?fico. Por ejemplo, a trav?s de la pol?mica entre Bello y Jos? Joaqu?n de Mora, aqu?l fue producido como adversario de Jos? Victorino Lastarria, cuyo propio debate con Bello durante la d?cada de 1840 sobre el tema de la historiograf?a chilena y la conceptualizaci?n del pasado colonial facilit? la calificaci?n de Bello como conservador. Asimismo, desde el Valdiviano Federal, Jos? Miguel Infante form? otras configuraciones semi?ticas de Bello, incluyendo las de extranjero, monarquista y traidor de los patriotas, configuraciones que provinieron de la percibida postura 274 pol?tica de Bello ante Espa?a y de su asociaci?n con la administraci?n conservadora en Chile. A la vez, el significado que Bello recibi? de Infante como extranjero intensific? la auto-victimizaci?n que Bello re-cre? para s? mismo desde su epistolario. All? el caraque?o fue re-construido en la ret?rica de un exiliado nost?lgico. Asimismo, en este espacio privado de las cartas, Bello tambi?n jug? con el tema de la ciudadan?a chilena (que recibir?) para acentuar su rechazo continuo como extranjero. La sugerencia de su posible ostracismo, que surgi? durante el debate sobre la lengua con Domingo Faustino Sarmiento (otro desterrado en Chile), nuevamente subray? las diferencias ideol?gicas que resultaron en otra expresi?n de rechazo (aun si el comentario de Sarmiento fue hecho en broma). No obstante, vacilando en su (auto)producci?n, Bello se refiri? a s? mismo como un hijo adoptivo de Chile en el ?Discurso pronunciado en la instalaci?n de la Universidad de Chile?; y, por otro lado, en su poema, ?El proscrito?, se inscribi? como una especie de hu?rfano. Finalmente, a partir de la pol?mica entre Bello e Infante y Chac?n, Bello enfatiz? un modo de escribir la historia que parec?a generarse, parcialmente, en sus propias inscripciones ?hist?ricas? como traidor de los patriotas. De este modo, desde sus inclinaciones historiogr?ficas, Bello insinuaba la necesidad de la re-escritura de su propio significado basada en el estudio de los ?hechos? y las fuentes primarias. Cuando la salud de Bello comenz? a declinar en la d?cada de 1840, su (auto)re-presentaci?n como desterrado, quien a?oraba su pasado y deseaba el establecimiento de un v?nculo m?s fuerte e ?ntimo con lo dejado, emergi? en su epistolario con m?s frecuencia. Al recibir las cartas de su hijo que ilustraban su viaje 275 a Venezuela, Bello fortaleci? la expresi?n de dicho anhelo matizado de una cierta tristeza. Las tragedias personales que Bello experiment? durante sus a?os chilenos contribuyeron tambi?n a sus (auto)inscripciones como un hombre melanc?lico. A la vez, las cartas de su hijo (entre otros textos de la misma ?poca) revelaron otro tipo de flotaci?n semi?tica para Bello: desde estos textos-tumbas, se ve c?mo la influencia de Bello ya se hab?a filtrado en la sociedad caraque?a. No obstante, mientras Bello se acercaba a su muerte, el epistolario ofreci? otras inscripciones claras de un desterrado obsesionado y enfermo, quien nunca pudo dejar de contemplar su pa?s natal. El fallecimiento de Bello en 1865 facilit? su re-creaci?n como ?cono nacional e internacional que otorgaba un prestigio particular a Venezuela y a Chile por su conexi?n biogr?fica con esos pa?ses y su influencia en ellos. Desde los peri?dicos chilenos, que describieron su muerte y los acontecimientos de la ceremonia de su entierro, y en los discursos pronunciados durante los servicios, se manipul? el significado de Bello como caraque?o, chileno e hispanoamericano. Al se?alar sus logros literarios, socioculturales y pol?ticos, Bello tambi?n fue re-escrito como h?roe intelectual. Este tipo de re-producci?n (que no se limit? a los textos forjados en Chile) gan? un fervor especial durante el centenario de su nacimiento en 1881; y cuando los huesos de Bello fueron trasladados en 1898 a una tumba m?s apropiada, se construy? una configuraci?n semejante. Posteriormente, en otros textos escritos en la primera mitad del siglo XX, varios autores re-visitaron sus a?os chilenos y, entre otros temas, utilizaron sus debates p?blicos para enfatizar su papel en la progresi?n cultural de Hispanoam?rica. De esta manera, los escritores re-tomaron los 276 significados que Bello hab?a recibido seg?n su participaci?n en los asuntos socioculturales y pol?ticos, y los resemantizaron seg?n su percepci?n de su legado. Las re-presentaciones de Bello a su llegada a Chile Bello, Isabel Antonia Dunn, los hijos del primer matrimonio de aqu?l con Mary Ann Boyland (Francisco y Carlos Bello Boyland) y los del segundo (Juan, Andr?s Ricardo, Ana y Miguel Bello Dunn) llegaron a Valpara?so el 25 de junio de 1829, y de inmediato se trasladaron a Santiago (Monegal 144; Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a chilena? 493). El 13 de julio Francisco Antonio Pinto lo nombr? Oficial Mayor Auxiliar en el Ministerio de Hacienda, aunque parece que Bello ten?a en realidad la funci?n de Consultor y Secretario en el Ministerio de Relaciones Exteriores (Monegal 145; Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a chilena? 493). Como Chile ya se ve?a dividido entre las facciones pol?ticas, el nombramiento pol?tico de Bello sirvi? de pretexto para atacar al gobierno en el poder y al caraque?o en particular (Jaksi?, Andr?s 128-129). Algunos de los ataques m?s fuertes aparecieron en El Valdiviano Federal. La llegada de Bello de Londres fue anunciada por primera vez el 17 de julio de 1829 en La Clave de Chile: Peri?dico Pol?tico y Noticioso (no. 4, tomo 3, p. 16) donde su significado como hombre letrado tambi?n fue reiterado (Jaksi?, Andr?s 129): ?tenemos el gusto de anunciar que ha llegado ya de Inglaterra el distinguido literato don Andres Bello, y que empleado por el Gobierno como corresponde ? sus talentos, principiar? muy pronto ? prestar los servicios que aquel le habia prometido llamandole cerca de s?? (16). 127 El 30 de julio de 1829, en el num. 28 de El 127 Archivo Central Andr?s Belo, Universidad de Chile. 277 Valdiviano Federal, bajo el titular, ?Variedades?, la nota que hab?a aparecido en La Clave fue repetida con unos cambios ligeros que ten?an por s? mismos posibles implicaciones para la significaci?n del caraque?o. Por ejemplo, en lugar de ?Andres Bello?, su nombre fue escrito como ?Andres Bells?, lo que parec?a enfatizar su calidad de inmigrante que hab?a estado exiliado anteriormente en Londres. Adem?s, despu?s de la nota parafraseada de La Clave, El Valdiviano Federal agreg? un p?rrafo en que se describi? la necesidad de asegurar la virtud de un empleado posible, antes de ofrecerle un puesto en el gobierno: Bien. Nosotros nada habiamos oido acerca de este individuo; ser? ciertamente, como se nos dice, un gran literato. Pero cuando se recomienda ?nte el p?blico ? un extranjero, lo mas necesario es, presentarle pruebas inequ?vocas de sus virtudes, y si no las hay, esperar que las d? ?ntes de llamarle ? los destinos (?). 128 De este modo, El Valdiviano Federal inscribi? a Bello con el significado de un extranjero en Chile, cuyo car?cter no hab?a sido investigado suficientemente. El peri?dico continu? lanzando otra cr?tica contra ?l, y contra el gobierno, mencionando la erudici?n que ya exist?a dentro del pa?s: Sin virtudes las luces son mas bien perjudiciales que ?tiles; y d?gase lo que se qu?era, en Chile hay ya una masa de ilustracion que solo necesita ser impulsada por la probidad y un verdadero autor p?blico, para sacar ? la Rep?blica de la abyeccion ? que pasiones opuestas la tienen reducida. Nada mas cierto nos ha dicho el ilustre Mably que las siguientes palabras ? ?No es la ignorancia la causa de todos nuestros males, por una culpa que ella tiene, las pasiones tienen mil.? Seg?n el retrato que Miguel Luis Amun?tegui nos ofrece del federalista y fundador de El Valdiviano Federal, Jos? Miguel Infante era ?uno de los mas tenaces i prestijiosos opositores a la administracion del presidente Prieto?, y ?concibi? una animadversion 128 Se encuentran todos los n?meros citados de este peri?dico en el Archivo Central Andr?s Belo de la Universidad de Chile. Como su sintaxis era por dem?s ?singular?, siempre se transcribir?n las citas de manera literal. 278 especial contra Bello, orijinada por la diversidad de los caract?res i de las posiciones? (468). Amun?tegui explica que Infante ?fu? un tremendo enemigo de don Andres Bello; en primer lugar, porque ?ste servia a un gobierno a quien ?l detestaba; i en segundo lugar, porque se le clav? entre ceja i ceja que don Andres no era republicano? (468). Entendidas as? su postura pol?tica y su actitud hacia Bello, no es sorprendente que construya una variedad de negativas re-presentaciones del venezolano durante cerca de quince a?os (Infante falleci? en 1844) (Jaksi?, Andr?s 129; Stuven 31). El 20 de agosto de 1829, Bello le dirigi? una ep?stola a Fern?ndez Madrid, describi?ndole sus impresiones iniciales de Chile: ?el pa?s hasta ahora me gusta, aunque lo encuentro algo inferior a su reputaci?n, sobre todo, en cuanto a bellezas naturales? (Bello, Obras XXVI: 6-7). Al mencionar la naturaleza chilena, Bello se vio dispuesto a formar una comparaci?n entre Chile y su pa?s natal, lo que subray? su distanciamiento y a la vez su nostalgia: Echo de menos nuestra rica y pintoresca vegetaci?n, nuestros variados cultivos, y aun algo de la civilizaci?n intelectual de Caracas en la ?poca dichosa que precedi? a la revoluci?n; y quisiera echar menos nuestros malos caminos y la falta de comodidades dom?sticas, mucho m?s necesarias aqu? que en nuestros pueblos, porque el clima en el invierno es verdaderamente rigoroso. (7) Aqu? Bello re-escribi? su conexi?n personal con el Caracas que hab?a experimentado durante su juventud. No obstante, al comentar la cultura santiaguina, Bello afirm? que: ?(?) se disfruta aqu? por ahora de verdadera libertad; el pa?s prospera; el pueblo, aunque inmoral, es d?cil; la juventud de las primeras clases manifiesta muchos deseos de instruirse; las gentes son agradables; el trato f?cil; se ven pocos sacerdotes; los frailes disminuyen r?pidamente, y se goza, de hecho, de toda tolerancia que puede 279 apetecerse? (7). En cuanto a su situaci?n personal, Bello concluy? que ?aunque llena de dificultades, es mejor que en Londres?, que siempre hab?a considerado una etapa transitoria (7). Adem?s, para evitar las acusaciones de los colombianos, Bello expres? su anhelo por obtener el permiso que hab?a pedido a Bol?var por conducto de Fern?ndez Madrid, para dejar el servicio de la Gran Colombia: Para ponerme a cubierto de toda acusaci?n por parte de Colombia, y para calmar mis aprensiones, deseo con ansia recibir el permiso que ped? por conducto de usted al Libertador. Nada me ser?a m?s grato que la noticia de que mi salida de Londres ha merecido su aprobaci?n, justificada, como usted sabe que lo estuvo, por la imperiosa necesidad de proveer a la susbsistencia (sic) de mi familia. Por estos motivos, y por otros mil que no creo necesario indicar, aguardo con impaciencia comunicaciones de usted. (7) Como hemos mencionado en otro lugar, Bello recibi? una carta de Fern?ndez Madrid el 11 de septiembre, donde ?ste incluy? la copia de un fragmento de la de Bol?var fechada el 27 de abril y enviada desde Quito (9). La pol?mica con Jos? Joaqu?n de Mora La primera pol?mica en la que Bello particip? en Chile empez? en 1830, despu?s de que el caraque?o fue nombrado rector del Colegio de Santiago. Vinculado con el partido liberal, Jos? Joaqu?n de Mora, quien hab?a redactado la Constituci?n de 1828, fue seleccionado por Pinto para administrar el Liceo de Chile como una instituci?n que pod?a competir con el Instituto Nacional (Jaksi?, Andr?s 130; Mart?nez Baeza 202; Monegal 165-166). 129 En respuesta, los conservadores 129 Jos? Joaqu?n de Mora naci? en C?diz en 1783 (?vila Martel, Mora 18). Curs? sus estudios en la Universidad de Granada, de la cual recibi? su t?tulo en el derecho (18). Se hizo soldado durante la invasi?n de Napole?n y luch? en la batala de Bail?n (18). Fue aprehendido en 1809 y qued? prisionero hasta la derota de Napole?n (18). Despu?s de regresar a Espa?a, sirvi? de abogado, aunque tambi?n se dedic? al periodismo y a las letras (18-19). Particip? en una pol?mica con Juan Nicol?s B?hl de Faber, en la que Mora expres? sus tendencias antirom?nticas iniciales (19). Debido a sus inclinaciones hacia el liberalismo pol?tico, se dirigi? a Londres durante el retorno del absolutismo en 280 fundaron el Colegio de Santiago, que fue apoyado por Portales, para limitar la influencia del liberal espa?ol (Mora) (Alvarez O. 84-85; Mart?nez Baeza 202-203; Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a chilena? 494). Tres d?as despu?s de la victoria de los conservadores en la batalla de Lircay, Mora dio la Oraci?n inaugural del curso de Oratoria (que inmediatamente apareci? impresa) en el Liceo, cuyo profesorado consist?a esencialmente en unos espa?oles emigrados (?vila Martel, Mora 40; Monegal 170). 130 Como la mayor?a del profesorado en el Colegio de Santiago era de origen franc?s, Mora ofendi? a la facultad del Colegio en el discurso, criticando su falta de conocimiento de la lengua castellana, defendiendo la pureza de la lengua, y reprendiendo la influencia de las letras francesas en Hispanoam?rica (?vila Martel, Mora 40; Monegal 170; Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a chilena? 494). Bello se vio obligado a responder, subrayando los neologismos y los galicismos que Mora hab?a empleado en su ponencia (Jaksi?, Andr?s 131). Como resultado, los dos participaron en una pol?mica que fue publicada en la prensa entre abril y agosto de 1830 (131). Al final, Bello indic? desde El Popular que s?lo hab?a participado en los asuntos ling??sticos de la discusi?n (131). En mayo de 1830, Portales retir? el apoyo financiero que el Liceo recib?a del gobierno, y poco despu?s el instituto fue cerrado (131). Por siguiente, en otros Espa?a, donde conoci? a Belo y a Bernardino Rivadavia (19-21). ?ste invit? a Mora a Buenos Aires cuando dirig?a el estado en 1826 (21). Mora leg? a Buenos Aires en 1827, antes de dirigirse a Chile a fines del a?o, ?aureolado de fama de prol?fico escritor: poeta, educador, jurista y experto pol?tico liberal, tanto en lo econ?mico como en lo legislativo? (18). Esta vez, fue invitado por Pinto a servir en su gobierno (21). Lleg? a Santiago en febrero de 1828 y fue nombrado oficial mayor auxiliar del Ministerio de Estado (21). Adem?s, fund? El Mercurio Chileno (2). 130 Es interesante notar que Mora (a diferencia de Jos? Miguel Infante) ?consideraba al Derecho Romano como elemento cl?sico de la jurisprudencia y al lat?n como el cimiento cl?sico de toda buena literatura? (Mart?nez Baeza 203). 281 peri?dicos liberales, Mora critic? a Portales y al gobierno, lo que finalmente caus? su arresto y su destierro (Jaksi?, Andr?s 131-132; Monegal 176-177). A su vez, el Colegio de Santiago cerr? en 1831, lo que dej? el Instituto Nacional como la escuela principal (Jaksi?, Andr?s 142-143; Mart?nez Baeza 206-207). Por su parte, Bello sigui? ofreciendo cursos privados desde su casa (Mart?nez Baeza 207; Monegal 182). Jos? Victorino Lastarria, quien hab?a sido estudiante de Mora, tambi?n asist?a a las clases de Bello sobre el derecho romano (Monegal 183-184). No obstante, Lastarria cultiv? una cierta malevolencia contra el venezolano a causa de su participaci?n en los acontecimientos relacionados con el exilio de su previo maestro (Jaksi?, Andr?s 132). De esta manera, la pol?mica entre Mora y Bello result? en la producci?n del significado de Bello como adversario de Lastarria que continu? en sus debates sobre la historiograf?a chilena y la valoraci?n del pasado colonial. Posteriormente, desde sus Recuerdos Literarios (1885), Lastarria plasm? el significado de Bello como conservador opuesto a la liberalizaci?n pol?tica y cultural del pa?s (132). 131 La pol?mica con Jos? Miguel Infante El 17 de septiembre de 1830, Bello fue nombrado director de las secciones de noticias extranjeras, y de la de letras y ciencias, en El Araucano, que serv?a de portavoz al gobierno despu?s de la batalla de Lircay (Alvarez O. 85; Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a chilena? 495). Bello mantuvo estas dos secciones del 131 Mora regres? a Espa?a en 1843 (?vila Martel, Mora 43). Cinco a?os m?s tarde, fue elegido numerario de la Real Academia Espa?ola y ?fue un laborioso miembro de la corporaci?n? (43). Mora y Belo hab?an tenido amistad en Londres y, como Alamiro de ?vila Martel explica, la reanudaron despu?s de los a?os de la Confederaci?n Per?-Boliviana: ?en 1840, Belo public? un elogioso comentario de las Leyendas espa?olas de Mora, aparecidas ese a?o. Mora, desde su asiento en la Real Academia Espa?ola, fue un decidido sostenedor de la obra gramatical de Belo, que movi? a ese cuerpo a honrarlo como miembro honorario en 1851; incluso mucho m?s tarde, Mora hizo gestiones para que la Academia publicase los estudios de Belo sobre el Poema del Cid, lo que no se lev? a cabo? (4). 282 peri?dico desde el primer n?mero hasta agosto de 1853, cuando dej? el cargo para redactar el C?digo Civil (Monegal 184). En 1832, Bello public? la primera edici?n de los Principios del Derecho de Gentes, obra que reedit? en 1844 y 1846 (Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a chilena? 495). Igualmente, en marzo de 1832 fue nombrado miembro integrante de la Junta de Educaci?n, que supervis? la ense?anza en Chile hasta su disoluci?n en 1835; en el mismo mes de marzo de 1832, Bello fue elegido miembro de la Junta Directora de Estudios del Instituto Nacional (Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a chilena? 495- 496). El 15 de octubre, fue declarado ?chileno legal?, lo que afect? su re-ordenaci?n semi?tica de maneras interesantes (Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a chilena? 496). Adem?s, ayud? a formar la Constituci?n de 1833 que reform? la de Mora de 1828 (Jaksi?, Andr?s 134-135). 132 En esta misma ?poca, Bello tambi?n trabajaba para forjar las relaciones diplom?ticas con Espa?a, 133 lo que provoc? las cr?ticas de aquellos que no quer?an el reconocimiento debido al pasado colonial; entre ellos figuraba el ya mencionado federalista, Jos? Miguel Infante, quien empez? a lanzar una variedad de ataques contra Bello en la prensa, re-escribiendo al caraque?o como extranjero, monarquista y traidor, e iniciando as? otra pol?mica asociada con Bello en Chile (135-138). 134 Esta pol?mica, que tambi?n se desarroll? a partir del tema de la ense?anza del derecho romano y del lat?n (que Bello apoyaba), empez? el 20 de diciembre de 1833 con un art?culo que el venezolano public? en el n?mero 171 de El Araucano, y continu? en 132 Como Jaksi? ha notado, el hijo menor de Belo, Jos? Miguel, faleci? en 1830; sin embargo, en esta d?cada nacieron Luisa Isabel (1831), Mar?a Ascensi?n del Rosario (1832), Dolores Isabel (1834), Manuel Jos? Anselmo (1835), Josefina Victoria (1836) y Eduardo Benjam?n (1838) (Andr?s 151). 133 Se establecieron las relaciones en 184 (Jaksi?, Andr?s 139). 134 M?s sobre este debate en ?Belo, Infante y la ense?anza del derecho romano? de Sergio Mart?nez Baeza. 283 una serie de textos incluidos en el mismo peri?dico y en El Valdiviano Federal (Mart?nez Baeza 208-209). Al citar El Araucano en la segunda p?gina del n?mero 83 de El Valdiviano Federal, el 1 de julio de 1834 Infante present? una lectura de Bello como extranjero, ignorando su estatus de ?chileno legal? que el Senado le hab?a concedido en 1832 (Jaksi?, Andr?s 146): ?los que miran (dice el Araucano) el derecho romano como lejislacion extranjera son estranjeros ellos mismos en la nuestra. El Valdiviano discurre al contrario. Los que miran el derecho romano como lejislacion propia son los verdaderos estranjeros en la nuestra? (2). 135 Es decir, Infante consideraba la instrucci?n del derecho romano, al igual que la del lat?n, como una proliferaci?n de los residuos del orden colonial espa?ol que ?l rechazaba. El apoyo de Bello a estas disciplinas facilit? su re-inscripci?n como ajeno a la cultura chilena (Alvarez O. 117; Mart?nez Baeza 196-197, 227). 136 El 15 de agosto de 1834, Infante continu? su cr?tica de Bello por oponerse a las instituciones republicanas (Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a chilena? 497). Al responder a un comentario de Bello en el n?mero 184 de El Araucano, donde ?ste distingui? el derecho p?blico del privado, 137 Infante escribi? lo siguiente: 135 El 30 de junio de 1834 (un d?a antes de la publicaci?n de esta cita de Infante), Belo fue selecionado Oficial Mayor del Departamento de Relaciones Exteriores (Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a chilena? 497). 136 Como Sergio Mart?nez Baeza explica en ?Belo, Infante y la ense?anza del derecho romano?, ?para Infante, el Derecho positivo debe tener estrecha conexi?n con el car?cter del pueblo, con la experiencia y progreso de una naci?n. Bregaba por la dictaci?n de c?digos nacionales y por el perfecionamiento de la ense?anza del Derecho, liber?ndola de sus ra?ces de la ?poca del vasalaje a la Corona espa?ola? (197). 137 Seg?n Belo: ?distingamos el derecho p?blico del derecho privado. El primero, que es malo, nadie lo estudia en las Pandectas; pero el derecho privado de los romanos es bueno, es el nuestro, y apenas hai en ?l una ? otra cosa que necesite simplificarse ? mejorarse. Esos mismos emperadores que causan tanto horor al Valdiviano, ejecut?ron en ?l reformas importantes, que lo han hecho mui superior al c?digo de hiero de la rep?blica romana, y que han sido adoptadas por la mayor parte de las naciones cultas de Europa?. 284 Los que sin examen defieran ? estas proposiciones del Araucano diran. Prefiramos el gobierno absoluto que da buenas leyes, detestemos el republicano cuyos c?digos son de hierro. Bellas lecciones 138 para un p?eblo que naciendo apenas ? la vida p?blica, necesita crear en ?l un noble espiritu de libertad. (2) A pesar de tales ataques, la ense?anza del derecho romano continu?; sin embargo, como veremos, tampoco se detuvo el aluvi?n de cr?ticas forjadas por Infante contra Bello (Alvarez O. 116-118; Jaksi?, Andr?s 146). A trav?s de su epistolario, Bello tambi?n contribuy? a su propia configuraci?n semi?tica. El 21 de enero de 1835, Bello le mand? una carta a Pedro Gual desde Santiago, en la que recomendaba a un ciudadano chileno que viajaba a Bogot? para reclamar una herencia (Bello, Obras XXVI: 29-30; Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a chilena? 497). El venezolano empez? la carta inscribi?ndose de nuevo como un desterrado que recordaba su pa?s natal desde Chile: ?estimado paisano y amigo: Aunque hace tanto tiempo que no nos comunicamos por cartas, me lisonjeo de que ver? Ud. con gusto la letra de un antiguo condisc?pulo, compatriota y amigo, que arrojado por los vaivenes de la revoluci?n al hemisferio austral, recuerda todav?a con el m?s vivo placer las escenas, sucesos y conexiones de la parte mejor de su vida? (Bello, Obras XXVI: 29-30). Despu?s de haber pasado varios a?os en Londres y otros ya en Santiago, textualmente Bello re-cre? los a?os caraque?os como los mejores de su vida, lo que tambi?n lo victimizaba dada su separaci?n actual de su pa?s. Igualmente, expresaba su deseo de saber m?s de Venezuela al concluir la misma ep?stola: ?si Ud. con este motivo tuviera que dirigirme algunos renglones, espero me 138 Esta frase, ?Belas leciones?, ejemplifica una t?cnica que Infante utilizaba para referirse a Belo en la prensa. Como Infante no pod?a mencionar su nombre expl?citamente, de acuerdo con las leyes de imprenta de 1828, hac?a varias referencias indirectas al caraque?o (Jaksi?, Andr?s 139-140). Para m?s informaci?n sobre la prensa en Chile durante esta ?poca, v?ase ?Sarmiento and the Chilean Pres? de Iv?n Jaksi?. 285 informar? de su situaci?n y del estado de cosas por esos pa?ses; objetos que nunca me han sido ni me ser?n indiferentes? (30). Con el adverbio, ?nunca?, y con el empleo del tiempo futuro, ?ser?n?, Bello continu? el dise?o de su persistente v?nculo con lo dejado. Mientras tanto, Infante enfatiz? su condici?n de ser extranjero en Chile (lo que aument? el sentido de la (auto)victimizaci?n de Bello), en el n?mero 93 de El Valdiviano Federal fechado el 15 de marzo de 1835, el mismo a?o en que Bello public? la primera edici?n de Principios de la ortolog?a y m?trica de la lengua castellana (Amun?tegui, Vida 472-473; Jaksi?, Andr?s 140; Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a chilena? 497). Bello hab?a escrito un art?culo que apareci? en el n?mero 135 de El Araucano y que critic? El Valdiviano Federal por tergiversar las palabras de su peri?dico (Alvarez O. 92). Dicha estimaci?n provoc? una dura respuesta de Infante, en que fabric? su significado como ?un miserable aventurero?: Solo en esta hora y cuando ya est? en la prensa el Valdiviano, hemos visto la diatriba que el Araucano le dirije, rebatiendo nuestras observaciones ? uno de sus art?culos sobre reconocimiento de las nuevas rep?blicas por la Espa?a. Pero como? Con sarcasmos groseros. El Valdiviano solo suplica ? los lectores, que conforten uno y otro, y sean ellos los que juzguen en cual se hallan los cargos futiles, los argumentos aereos: solo si dir? al editor actual del Araucano, que si el silencio del Valdiviano en otras ocaciones que en peri?dicos ministeriales se le ha zaherido por la prensa, le ha alentado hacer lo mismo, el se ha equivocado; podr? disimularse ? un paisano, no ? un miserable aventurero, que sino pudiendo ? no queriendo existir en su pais; (no nos metemos ? averiguar porque) ha hallado patria en Chile la debe orijinariamente entre otros ese mismo ? quien tiene la audasia de insultar. La estreches del papel no permite mas estension, (?) en otro n?m. analisaremos mas detenidamente el bello rasgo 139 del sabio patriota editor actual del Araucano. (4) 139 Con ?belo rasgo?, Infante nuevamente se refiere a Belo. 286 Como Jaksi? apunta, El Philopolita tambi?n describi? a Bello con un tono negativo, marc?ndole como un ?extranjero? en varios art?culos publicados en 1835 (Andr?s 140). 140 No obstante, en otro art?culo publicado en el n?mero 95 de El Valdiviano Federal fechado el 15 de mayo de 1835, Infante continu? su re-ordenaci?n semi?tica, forjando a Bello como enemigo y posible monarquista (Jaksi?, Andr?s 140): ?(?) es necesario velar sobre los enemigos encubiertos: es necesario no darles la menor intervension ni influencia en los negocios p?blicos, y para no equivocarse es necesario confiarlos ? verdaderos republicanos, sino es que afectadamente se haya dado este nombre ? la forma de gobierno que nos rije? (2). Con esto, Infante insinu? que Bello no figuraba entre los ?verdaderos republicanos?, y de esta manera, lo atac? por su supuesta postura pol?tica (Jaksi?, Andr?s 140). 141 En los siguientes a?os, Bello continu? desempe?ando varios papeles importantes, que parec?an integrarlo m?s a la sociedad chilena, en otro proceso de reterritorializaci?n. En agosto de 1835, Bello fue nombrado miembro de la Comisi?n que intentaba revisar las Leyes de Comercio, y tambi?n fue seleccionado para colaborar en la creaci?n de un plan general de educaci?n para Chile (Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a chilena? 498). En noviembre de 1836, Bello recibi? el t?tulo de Bachiller en Sagrados C?nones y Leyes, y en 1837 fue elegido Senador, cargo que 140 V?ase, por ejemplo, los n?meros 7 (16 de septiembre), 12 (21 de octubre) y 13 (28 de octubre), todos del mismo a?o de 1835. En la p?gina 4 del n?mero 15 (1 de noviembre), tambi?n se refiere a Belo como ?el cabalero Virjilio? (Jaksi?, Andr?s 140). Representativo de un grupo pol?tico que levaba el mismo nombre, El Philopolita empez? a circular el 3 de agosto de 1835 (Alvarez O. 129). Se encuentran estos n?meros en el Archivo Central Andr?s Belo de la Universidad de Chile. 141 El 30 de junio de 1839, El Diablo Pol?tico (en el n?mero 3) tambi?n ofreci? otra cr?tica con respecto a la legada de Belo a Chile (Amun?tegui, Vida 46). En la p?gina 6 de dicho peri?dico, aparece una lista de seis puntos bajo el titular ?Ara?ones?. El primero de la enumeraci?n habla de la suma de dinero que Belo recibi? para trasladarse a Chile: ?la familia de los Belos-emple(a)dos cuesta a la nacion una buena cantidad? (6). Se encuentra en el Archivo Central Andr?s Belo de la Universidad de Chile. 287 mantuvo hasta su fallecimiento (498). Sin embargo, a pesar de estos logros, en su epistolario Bello sigui? re-escribi?ndose a s? mismo como v?ctima de un segundo exilio. Por ejemplo, el 26 de julio de 1839, Bello le dirigi? una carta a Felipe Pardo Aliaga, en que le recomendaba que se trasladara a Chile (Bello, Obras XXVI: 53). Sin embargo, a partir de este tema, Bello incluy? una referencia a su propia condici?n de ser ciudadano y, a la vez, extranjero en Chile: ?Ojal? creyese Ud. compatible con sus planes de vida y de fortuna su establecimiento en Chile por algunos a?os! No digo para siempre, porque s? lo que cuesta el sacrificio de la patria, y porque con el exagerado nacionalismo de los americanos, el que renuncia a la que le dio la naturaleza puede hacerse cuenta de que no tendr? otra ninguna en America. Aqu? me tiene Ud., ciudadano chileno por la ley, y padre de chilenos, y empleado hace m?s de diez a?os por el gobierno, y?y sin embargo, de todo eso tan extranjero como si hubiera acabado de saltar en tierra, en la opini?n de casi todos los chilenos. (54-55) Bello torci? su significado de ser ciudadano legal para destacar la percepci?n de su estatus como extranjero, significado que Infante tambi?n sigui? cultivando en la prensa. En el n?mero 151 (4 de enero de 1840) de El Valdiviano Federal, Infante us? el nombramiento de Bello como miembro de la comisi?n que redactar?a el C?digo Civil para fortalecer su re-presentaci?n como inmigrante (Jaksi?, Andr?s 141): ?si el redactor de un nuevo c?digo fuese hijo del pais, y acierta en sus trabajos, la nacion deber? felicitarse, y mas si ha sido educado en el gran Instituto, del que ya es justo esperar tan grande bien despues de 26 a?os corridos desde su creacion, y cuando ya ha dado escritores sobre otras ciencias? (3). Infante continu? su ataque vinculando el concepto de la nacionalidad con el del honor: ?hijo del pais, decimos, porque asi es mas conforme al honor y decoro nacional, y a que se le crea animado de ideas nobles, 288 no por objetos diversos (?)? (3). No obstante, al a?o siguiente, Bello public? An?lisis ideol?gica de los tiempos de la conjugaci?n castellana, y tambi?n fue seleccionado para examinar el proyecto de ley para la Universidad de Chile (Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a chilena? 500). El 30 de abril de 1842, Bello se comunic? con su hermano, Carlos Bello L?pez, quien resid?a en Caracas, para agradecerle el env?o de la Historia de Venezuela y del Atlas. Estos regalos de su hermano sirvieron de otro punto de partida para la auto-construcci?n de Bello como caraque?o exiliado y nost?lgico en Chile. La carta comenzaba con otra referencia a su destierro y su conexi?n con Venezuela: ?me has dado uno de los mayores placeres que he tenido durante mi largo destierro, con la remesa que me has hecho de la Historia de Venezuela, Atlas y mapas (?). Ser?a por dem?s querer expresarte los sentimientos con que he le?do tan interesante historia, las emociones con que me han hecho palpitar tantos nombres queridos? (Obras XXVI: 75-76). Ya hemos visto un tema similar en sus silvas ? donde se relacionaron los nombres de sus compatriotas con una cierta nostalgia hacia lo dejado. En cuanto a la naturaleza y la geograf?a de Venezuela, que tambi?n eran unos elementos importantes en su poes?a, Bello utiliz? el mapa para ilustrar su dislocaci?n de Caracas: Abro el Atlas, y recorro el mapa; qu? de recuerdos, qu? de im?genes se agolpan a mi imaginaci?n. De la vista de Caracas, sobre todo, no pueden saciarse mis ojos; y aunque busco en ellos vanamente lo que no era posible que me trasladase el grabado, paso a lo menos algunos momentos de agradable ilusi?n. Me has hecho el m?s apreciable, el m?s exquisito presente. La vista de Caracas estar? colgada en frente de mi cama, y ser? quiz?s el ?ltimo objeto que contemplen mis ojos cuando diga adi?s a la tierra. (76) 289 Como Bello sugiri? en su ep?stola, el desterrado s?lo pudo experimentar su ciudad natal a trav?s del recuerdo y de la imaginaci?n, que el mapa y el libro ayudaban a evocar. Asimismo, la supuesta colocaci?n del mapa de Caracas en frente de su cama en Santiago, y la idea de que tal vez ser?a la ?ltima cosa que ver?a antes de su muerte, continuaron enfatizando el papel de Bello como autor de su propio significado de extranjero en Chile. Finalmente, al anunciar su deseo de saber m?s de los autores (?hubiera deseado que me dieses algunas noticias de los autores Baralt y D?az? (76)), Bello se preguntaba por su nacionalidad: ??Son venezolanos? Lo celebrar?a mucho, porque su obra hace honor al pa?s, as? como el resultado total de los trabajos del Sr. Codazzi le da un t?tulo a la gratitud de los americanos todos? (76). La cuesti?n de su origen nuevamente acent?a el tema de su propia nacionalidad, que claramente afectaba su (auto)percepci?n e inscripci?n. Casi un a?o m?s tarde, el 19 de marzo de 1843, en el n?mero 194 de El Valdiviano Federal, Infante incluy? un pasaje tomado de la obra de Torrente para re- escribir a Bello, quien era miembro en ese momento del gabinete chileno, como delator de los patriotas en 1810 (4). Seg?n Amun?tegui, ?la creencia efectiva o simulada en la verdad de la imputacion de infidencia que habia sido tra?da a Chile por la obra de Torrente sirvi? para apoyar la acusacion de monarquista que tambien se hac?a a Bello, (?)? (Vida 475-476), significado que se repet?a y que se rechazaba desde otros archivos decimon?nicos. 142 Para reiterar su condici?n de extranjero, en el 142 Por ejemplo, el 18 de marzo de 1843, Belo ya hab?a rechazado su significado de monarquista en una carta dirigida al Editor de El Progreso (Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a chilena? 501). En dicho texto, Belo clarific? que ninguno de sus estudiantes escribi? un ensayo en sus clases que defend?a la monarqu?a como un modo plausible de gobernar; como Miguel Luis Amun?tegui explica, ?(?) EL DEM?CRATA denunci? que uno de los alumnos de una clase privada de literatura habia presentado en ela un discurso en favor del gobierno mon?rquico, el cual habia sido premiado por el profesor de la clase; i para comprobacion del hecho, copiaba el testo mismo del dichoso discurso? (Amun?tegui, Vida 290 n?mero 200 de El Valdiviano Federal Infante lo re-inscribi? en una cr?tica que form? contra el gobierno (Jaksi?, Andr?s 159). Montt hab?a nombrado a Bello Rector de la Universidad de Chile, y en respuesta, Infante ofreci? su propia opini?n del asunto el 23 de septiembre de 1843: Mas que todo ha ecsitado el desagrado p?blico, no ver a la cabeza de este nuevo cuerpo a un hijo del pais. Treinta a?os ha, que fu? instalado el Gran Instituto Nacional sin mas interrupsion que dos a?os cuatro meses, que la Espa?a volvi? a dominar la rep?blica, y destin? esta casa para cuartel de soldados. ?Y es posible que en tan largo tiempo, y cuando ya deben ecsistir hombres encanecidos de los educados en el, si es que a las canas esta vinculado el saber, no ecsistan chilenos dignos de presidirlo? No creemos equivocarnos, si decimos, que esto degrada altamente al pais. (4) Con esto, Infante no s?lo arregl? el significado de Bello como Rector, sino de un extranjero cuyo nombramiento deshonraba a Chile. La pol?mica con Domingo Faustino Sarmiento Con la instalaci?n de Juan Manuel de Rosas como dictador en Argentina, muchos argentinos liberales, incluyendo Domingo Faustino Sarmiento, se trasladaron a Chile alrededor de 1840 (Cussen 156). All? Sarmiento escribi? varios art?culos que aparecieron en una multitud de peri?dicos, 143 y entr? en algunos debates; entre ellos, uno con Bello a prop?sito de la lengua espa?ola (Cussen 157; Jaksi?, Andr?s 176). 476; Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a chilena? 501). Amun?tegui incluye la respuesta de Belo (y la de sus disc?pulos, An?bal Pinto y Santiago Lindsay) en El Progreso entre las p?ginas 476 y 479 de su biograf?a. En la de Belo, ?ste afirm?, ?en fin, ni se ha propuesto en esta clase el tema que se inserta en EL DEM?CRATA, ni tema alguno parecido, ni se ha le?do, ni mucho m?nos premiado en ela discurso o pieza de ninguna especie, en que directa o indirectamente se elojie el gobierno mon?rquico. Por el contrario, todas las que han sido presentadas por los alumnos, i que han tenido relacion con asuntos pol?ticos, i a veces sin tenerla, rebosan de ideas i sentimientos eminentemente republicanos? (Amun?tegui, Vida 47). Seg?n Amun?tegui, ?nadie se atrevi? a contradecir las aseveraciones contenidas en los dos documentos precedentes? (479). 143 Por ejemplo, public? algunos de sus textos en El Nacional, El Mercurio, El Heraldo Argentino, El Progreso, La Cr?nica, La Tribuna, Sud-Am?rica y El Consejero del Pueblo (Jaksi?, ?Sarmiento? 42). 291 El 15 de enero de 1841, Sarmiento public? ?Un plan de educaci?n de americanos en Paris? en La Bolsa, que trat? del lazo cultural de Hispanoam?rica con Espa?a, v?nculo que, en fin, les parec?a extra?o a los hispanoamericanos (Alf?n 61- 62): ?desprendidos en pol?tica de Espa?a, su abuela comun, por su emancipacion, no lo est?n aun en artes, en literatura, en costumbres, ni en ideas. Nuestra lengua, nuestra literatura y nuestra ortograf?a, se apegan rutinariamente ? tradiciones rutinarias y preceptos, que hoy nos son casi enteramente extra?os y que nunca podr?n interesarnos? (Sarmiento, Obras XII: 184). Afirmaba adem?s que ?el idioma de Am?rica deber? pues ser suyo propio, con su modo de ser caracter?stico y sus formas ? im?genes tomadas de las virginales sublimes y gigantescas que su naturaleza, sus revoluciones y su historia ind?gena le presentan? (184). Seg?n este tipo de independencia cultural de Espa?a, Sarmiento agreg? que ?una vez dejaremos de consultar ? los gram?ticos espa?oles, para formular la gram?tica hispanoamericana, y este paso de la emancipaci?n del esp?ritu y del idioma requiere la concurrencia, asimilacion y contacto de todos los interesados en ?l? (184). Seis meses m?s tarde (el 15 de julio de 1841), Sarmiento public? una rese?a de un poema de Bello, ?Canto al incendio de la Compa??a? (Woll 14). Adem?s de varios comentarios favorables al poema, tambi?n not? que el texto era uno de los pocos creados en Chile (14). A partir de esta deducci?n, lanz? una cr?tica contra la sociedad y la cultura chilena (14): Con motivo de estos versos, nos sentimos llamados a observar un hecho que no deja de causarnos alguna impresi?n, tal es la rareza de los honores que entre nosotros se tributan a las musas. ?Por qu? son tan tard?as i tan contadas las ofrendas que se presentan en sus altares? ?Ser?a cierto que el clima benigno sofoca el vuelo de la imajinacion, i que Chile no es tierra de poetas? ?Falta acaso instruccion suficiente 292 para pulsar con acierto las doradas cuerdas? (?) Creemos, i queremos decirlo, que predomina en nuestra juventud una especie de encojimiento i cierta pereza de esp?ritu, que le hace malograr las bellas dotes de la naturaleza i la buena i s?lida instruccion que ha recibido. (Sarmiento, Obras I: 86-87) Las relaciones entre los intelectuales chilenos y los argentinos se volvieron tirantes a ra?z de ?ste y de otros comentarios similares (Woll 14). Con los debates que ocurrieron entre Sarmiento y Bello en 1842, que tambi?n incluyeron la participaci?n de sus seguidores, los chilenos se unieron bajo el tema de la cultura nacional (14-15). El 27 de abril de 1842, un exprofesor del Instituto Nacional, Pedro Fern?ndez Garfias, public? un texto en el Mercurio titulado ?Ejercicios populares de lengua castellana?, que mencion? algunas palabras cuya ortograf?a y significaci?n hab?an sido alteradas (al compararse con la norma de Espa?a) debido a su uso hispanoamericano (Alf?n 62). Sarmiento insert? una especie de pr?logo en el mismo tomo del peri?dico, donde critic? a Garf?as (Alf?n 62; Kristal 63): Convendria (?) saber si hemos de repudiar en nuestro lenguaje hablado o escrito, aquellos jiros o modismos que nos ha entregado formados el pueblo de que somos parte, i que tan espresivos son, al mismo tiempo que recibimos como buena moneda los que usan los escritores espa?oles i que han recibido tambien del pueblo en medio del cual viven. (Sarmiento, Obras I: 209) Luego, agreg? un aspecto m?s pol?tico a su postura ling??stica (Alf?n 62): La soberan?a del pueblo tiene todo su valor i su predomio (sic) en el idioma; los gram?ticos son como el senado conservador, creado para resistir a los embates populares, para conservar la rutina i las tradiciones, Son a nuestro juicio, si nos perdonan la mala palabra, el partido retr?grado, estacionario, de la sociedad habladora; pero como los de su clase en pol?tica, su derecho est? reducido a gritar i desternillarse contra la corrupci?n, contra los abusos, contra las innovaciones. (Sarmiento, Obras I: 209) 293 Adem?s, explic? los cambios que ocurren en la lengua y que as? desaf?an el concepto de un formalismo ling??stico (Alf?n 62-63): El torrente los empuja i hoi admiten una palabra nueva, ma?ana un estranjerismo vivito, al otro dia una vulgaridad chocante; pero, qu? se ha de hacer? todos han dado en usarla, todos la escriben i la hablan, fuerza es agregarla al diccionario, i quieran que no, enojados i mohinos, la agregan, i que no hai remedio, i el pueblo triunfa i lo corrompe i lo adultera todo! (Sarmiento, Obras I: 209) Bello percibi? en los comentarios de Sarmiento un ataque contra su propia postura, la cual apoyaba la creaci?n de una academia y el buen uso de la lengua castellana. Hay que recordar, adem?s, que Bello tambi?n hab?a publicado el An?lisis Ideol?gica sobre el verbo espa?ol en 1841 (Jaksi?, Andr?s 178; Woll 15). Para responder, Bello escribi? un art?culo tambi?n titulado ?Ejercicios populares de lengua castellana? que apareci? en El Mercurio el 12 de mayo de 1842 (Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a chilena? 501). Dicho art?culo, firmado por ?Un quidam?, representa la ?nica participaci?n de Bello en la pol?mica iniciada por el art?culo de Garfias (Bello, Obras IX: 435). En su texto, Bello defendi? a Garfias, enfatiz? la importancia de estudiar ?los admirables modelos? de la literatura espa?ola, y as? form? una cr?tica contra los argentinos por aceptar las influencias ling??sticas de otros pa?ses (Woll 15): (?) admitidas las locuciones ex?ticas, los giros opuestos al genio de nuestra lengua, y aquellas chocarreras vulgaridades e idiotismos del populacho, vendr?amos a caer en la oscuridad y el embrollo, a que seguir?a la degradaci?n como no deja de notarse ya en un pueblo americano, otro tiempo tan ilustre, en cuyos peri?dicos se ve degenerando el castellano en un dialecto espa?ol-g?lico que parece decir de aquella sociedad lo que el padre Isla de la matritense. (Bello, Obras IX: 438) Tambi?n se preguntaba: ?si el estilo es el hombre, seg?n Buffon, ?c?mo podr?a permitirse al pueblo la formaci?n a su antojo del lenguaje, resultando que cada cual 294 vendr?a a tener el suyo, y concluir?amos por otra Babel?? (438). Relacionando el tema de la lengua con la de la pol?tica de la naci?n, Bello concluy? que la poblaci?n general no deb?a tener la autoridad sobre la construcci?n de la lengua: En las lenguas como en la pol?tica, es indispensable que haya un cuerpo de sabios, que as? dicte las leyes convenientes a sus necesidades, como las del habla en que ha de expresarlas; y no ser?a menos rid?culo confiar al pueblo la decisi?n de sus leyes, que autorizarle en la formaci?n del idioma. En vano claman por esa libertad rom?ntico-licenciosa del lenguaje, los que por prurito de novedad, o por eximirse del trabajo de estudiar su lengua, quisieran hablar y escribir a su discreci?n. (438-439) Sarmiento reaccion? al texto de Bello, criticando las inclinaciones del caraque?o y pidiendo, en broma, su ostracismo (Cussen 156-156). Por ejemplo, en ?Contestaci?n a un quidam?, que apareci? el 19 de mayo de 1842 en El Mercurio, Sarmiento explic? que ?un idioma es la espresi?n de las ideas de un pueblo, i cuando un pueblo no vive de su propio pensamiento, cuando tiene que importar de ajenas fuentes el agua que ha de saciar su sed, ent?nces est? condenado a recibirla con el limo i las arenas que arrastra en su curso (?)? (Sarmiento, Obras I: 216). En la ?Segunda contestaci?n a un quidan (sic)? que fue publicada el 22 de mayo de 1842 en El Mercurio, Sarmiento escogi? como dos ep?grafes una cita de Tocqueville 144 y un pasaje de Bello ya citado de su art?culo del 12 de mayo de 1842 145 (Sarmiento, Obras I: 218). A partir de estas dos selecciones, Sarmiento cuestion? el entendimiento de 144 ?Supongo un pueblo arist?crata en el cual se cultivan las letras; los trabajos de la intelijencia, como los negocios del gobierno, ser?n dirijidos por una clase soberana. La vida literaria i la existencia pol?tica permanece casi enteramente concretada en esta clase, o en las que se le acercan? (Sarmiento, Obras I: 218). 145 ?En las lenguas como en la pol?tica es indispensable que haya un cuerpo de sabios, que as? dicte las leyes convenientes a sus necesidades (las del pueblo) como las del habla en que ha de espresarlas; i no seria m?nos rid?culo confiar al pueblo la decisi?n de sus leyes que autorizarle en la formacion del idioma? (Sarmiento, Obras I: 218). 295 Bello del papel del pueblo en una rep?blica, y asimismo, desafi? su pensamiento con respecto al uso de la lengua (Alf?n 64): Si hai un cuerpo pol?tico que haga las leyes, no es porque sea rid?culo confiar al pueblo la decision de las leyes, como lo practicaban las ciudades antiguas, sino porque representando al pueblo i salido de su seno, se entiende que espresa su voluntad i su querer en las leyes que promulga. Decimos lo mismo con respecto a la lengua: si hai en Espa?a una academia que reuna en un diccionario las palabras que el uso jeneral del pueblo ya tiene sancionadas, no es porque ella autorice su uso, ni forme el lenguaje con sus decisiones, sino porque recoje como en un armario las palabras cuyo uso est? autorizado un?nimemente por el pueblo mismo i por los poetas. (Sarmiento, Obras I: 219) Adem?s, Sarmiento percib?a en Chile un cierto miedo de crear que result? de la preocupaci?n de equivocarse (Alf?n 65): (?) es la perversidad de los estudios que se hacen, el influjo de los gram?ticos, el respeto a los admirables modelos, el temor de infrinjir las reglas, lo que tiene agarrotada la imajinacion de los chilenos, lo que hace desperdiciar bellas disposiciones i alientos jenerosos. No hai espontaneidad, hai una c?rcel cuya puerta est? guardada por el inflexible culteranismo, que da sin piedad de culatazos al infeliz que no se le presenta en toda forma. (Sarmiento, Obras I: 223) Luego, sintetiz? su propia perspectiva de esta manera (Alf?n 64-65): Pero cambiad de estudios, i en lugar de ocuparnos de las formas, de la pureza de las palabras, de lo redondeado de las frases, de lo que dijo Cervantes o frai Luis de Leon, adquirid ideas de donde quiera que vengan, nutrid vuestro esp?ritu con las manifestaciones del pensamiento de los grandes luminares de la ?poca; i cuando sintais que vuestro pensamiento a su vez se despierta, echad miradas observadoras sobre vuestra patria, sobre el pueblo, las costumbres, las instituciones, las necesidades actuales, i en seguida escribid con amor, con corazon, lo que se os alcance, lo que se os antoje, que eso ser? bueno en el fondo, aunque la forma sea incorrecta; ser? apasionado, aunque a veces sea inexacto; agradar? al lector, aunque r?bie Garcilazo; no se parecer? a lo de nadie; pero bueno o malo, ser? vuestro, nadie os lo disputar?. Ent?nces habr? prosa, habr? poes?a, habr? defectos, habr? bellezas. La cr?tica vendr? a su tiempo i los defectos desaparecer?n. (Sarmiento, Obras I: 223) 296 Finalmente, agreg? un comentario que sirvi? de otro ataque directo contra Bello, por sugerirle otro exilio hipot?tico, y atribuirle otro significado atado a su supuesto conservadurismo: Por lo que a nosotros respecta, si la lei del ostracismo estuviese en uso en nuestra democr?cia, habriamos pedido en tiempo el destierro de un gran literato que vive entre nosotros, sin otro motivo que serlo demasiado i haber profundizado mas all? de lo que nuestra naciente civilizaci?n exije, los arcanos del idioma, i haber hecho gustar a nuestra juventud del estudio de las esterioridades del pensamiento i de las formas en que se desenvuelve en nuestra lengua, con menoscabo de las ideas i la verdadera ilustracion. Se lo habriamos mandado a Sicilia, a Salv? i a Hermosilla que con todos sus estudios no es mas que un retr?grado absolutista, i lo habr?amos aplaudido cuando lo vi?semos revolcarlo en su propia cancha; all? est? su puesto, aqu? es un anacronismo perjudicial. (223-224) Los art?culos de Sarmiento llevaron a la defensa de Bello por parte de sus estudiantes u otros bellistas, 146 lo que contribuy? a la formaci?n de una literatura posindependentista, caus? la contemplaci?n de Bello de su propia est?tica y pol?tica, y probablemente tambi?n influy? en su poes?a de estos a?os (Alf?n 65-66; Cussen 157). 147 Otras re-presentaciones de Bello entre 1843 y 1844 El 18 de julio de 1843, Bello fue nombrado Miembro de la Universidad de Chile en las Facultades de Filosof?a y Humanidades, y de Leyes y Ciencias Pol?ticas (Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a chilena? 501). Tres d?as m?s tarde, fue seleccionado Rector de la Universidad de Chile, lo que le ofreci? un espacio de 146 Por ejemplo, Jos? Mar?a N??ez (firmado ?Otro quidam?) entr? en la pol?mica con Sarmiento (Alf?n 6; Wol 16). 147 Es interesante se?alar que en la primera mitad de la d?cada, Belo escribi? una serie de imitaciones de V?ctor Hugo: ?Las fantasmas? (18 de junio de 1842; Imitaci?n de ?Las Orientales?); ?A Olimpio? (20 de julio de 1842); ?Los duendes? (19 de julio de 1843); ?La oraci?n por todos? (1 de octubre de 1843); ?Mois?s salvado de las aguas? (1 de enero de 184) (Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a chilena? 501-502). 297 autoridad desde el cual pod?a articular su voz en los asuntos culturales y pol?ticos (Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a chilena? 501; Ramos 24). 148 El 17 de septiembre de 1843, en su ?Discurso pronunciado en la instalaci?n de la Universidad de Chile?, Bello describi? la funci?n de la universidad, legitim?ndola como una herramienta para el progreso de la naci?n. 149 Por ejemplo, Bello dio ?algunas ideas generales sobre la influencia moral y pol?tica de las ciencias y de las letras, sobre el ministerio de los cuerpos literarios, y sobre los trabajos especiales a que me parecen destinadas nuestras facultades universitarias en el estado presente de la naci?n chilena? (Bello, Obras XXI: 5). Seg?n Bello, la universidad ayudar?a a consolidar la naci?n a trav?s de su dedicaci?n a los temas desde una perspectiva chilena: ?el programa de la universidad es enteramente chileno (?). Todas las sendas en que se propone dirigir las investigaciones de sus miembros, el estudio de sus alumnos, convergen a un centro: la patria? (14). Igualmente, con respecto a la difusi?n de los conocimientos, la universidad tendr?a un papel fundamental en el desarrollo nacional: ?la universidad de Chile ha sido establecida con este objeto especial. Ella, si corresponde a las miras de la ley que le ha dado su nueva forma, si corresponde a los deseos de nuestro gobierno, ser? un cuerpo eminentemente expansivo y propagador? (10). Explic? que la difusi?n de los conocimientos ?supone uno o m?s hogares, de donde salga y se reparta la luz, que, extendi?ndose progresivamente sobre los espacios intermedios, 148 Belo ya hab?a formado un v?nculo entre los temas del republicanismo y la educaci?n en su art?culo, ?Sobre los fines de la educaci?n y los medios para difundirla? (entre las p?ginas 657 y 67 del volumen XI de las Obras Completas de Belo) (Jaksi?, Andr?s 156-157). Dicho texto apareci? en los n?meros 308 y 309 de El Araucano, el 29 de julio y el 5 de agosto de 1836. 149 De este modo, el discurso dialog? con algunas de sus ideas ya presentadas en el art?culo de 1836 (Jaksi?, Andr?s 159). 298 penetre al fin las capas extremas? (11). De esta manera, la universidad ser?a un faro de conocimientos que beneficiar?a a todos los rangos de la sociedad chilena. Adem?s, como cre?a en la importancia del concepto de virtud para el desarrollo de los buenos ciudadanos, Bello tambi?n enfatiz? el papel moralizante y los efectos personales de las letras y las ciencias: (?) las letras y las ciencias, al mismo tiempo que dan un ejercicio delicioso al entendimiento y a la imaginaci?n, elevan el car?cter moral. (?) Ellas son (despu?s de la humilde y contenta resignaci?n del alma religiosa) el mejor preparativo para la hora de la desgracia. Ellas llevan el consuelo al lecho del enfermo, al asilo del proscrito, al calabozo, al cadalso. (8) Despu?s de ilustrar esta deducci?n a trav?s del ejemplo de S?crates, Dante, Antoine Laurent Lavoisier y Andr? Ch?nier, Bello se aplic? esta idea a s? mismo (8-9). En su (auto)re-presentaci?n, el venezolano re-cre? su significado como un hijo adoptivo de Chile (significado que Infante desafi? al describirlo como rector extranjero que deshonraba a Chile por su nacionalidad, como hemos anotado arriba): (?) yo mismo he podido participar de sus beneficios, y saborearme con sus goces. Adornaron de celajes alegres la ma?ana de mi vida, y conservan todav?a algunos matices al alma, como la flor que hermosea las ruinas. Ellas han hecho a?n m?s por m?; me alimentaron en mi larga peregrinaci?n, y encaminaron mis pasos a este suelo de libertad y de paz, a esta patria adoptiva, que me ha dispensado una hospitalidad tan ben?vola. (9) Este pasaje no s?lo se refiere a su propio per?odo londinense, tambi?n ilustra el uso de la literatura como una manera de soportar varias situaciones, tema que ya hemos visto representado en nuestro estudio de la edici?n de Bello del PMC y de sus silvas (Jaksi?, Andr?s 161). Entre otros temas, Bello explic? la compatibilidad entre el derecho romano y las instituciones republicanas, y as? respondi? a Infante (Jaksi?, Andr?s 161): ?la 299 universidad, me atrevo a decirlo, no acoger? la preocupaci?n que condena como in?til o pernicioso el estudio de las leyes romanas; creo, por el contrario, que le dar? un nuevo est?mulo y lo asentar? sobre bases m?s amplias. La universidad ver? probablemente en ese estudio el mejor aprendizaje de la l?gica jur?dica y forense? (Bello, Obras XXI: 13). Asimismo, dirigiendo su atenci?n al tema del lenguaje que beneficiar?a a la sociedad por darle un sentido de orden, Bello tambi?n contest? a Sarmiento (Kristal 65). Bello not? el peligro de seguir una postura como la del argentino exiliado: ?nuestra Am?rica reproducir? dentro de poco la confusi?n de idiomas, dialectos y jerigonzas, el caos babil?nico de la edad media; y diez pueblos, perder?n uno de sus m?s preciosos instrumentos de correspondencia y comercio? (Bello, Obras XXI: 17). Desde la perspectiva de Bello, unas de las funciones principales de la gram?tica era proveer la unidad ling??stica para Hispanoam?rica y as? consolidar (u ordenar) la naci?n a trav?s de las letras y las leyes (Ramos 36-37). El mensaje de Bello en estos asuntos culturales (y pol?ticos) era de moderaci?n: el pa?s deb?a liberalizarse gradualmente (Jaksi?, Andr?s 162). En su cargo de rector, que desempe?? hasta su muerte, Bello inici? una serie de modificaciones en la educaci?n. ?stas inclu?an la deslatinizaci?n de la cultura hispanoamericana y con eso, la simplificaci?n del alfabeto (cuya reforma era compatible con una propuesta de Sarmiento) (Cussen 158). En los institutos, todos los niveles empezaron a utilizar el castellano, cuyo buen uso Bello tambi?n explic? en Gram?tica de la lengua castellana destinada al uso de los americanos (1847) (158). Hacia 1844 (o 1845), Bello comenz? a escribir un poema narrativo sobre la revoluci?n intitulado, ?El proscrito?, que no lleg? a completar (Cussen 159, 162; 300 Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a chilena? 502). 150 Influido por el romanticismo ingl?s de Byron (en particular, su Don Juan), el texto toma lugar en Chile y se centra en el Capit?n Emilio Ayala, quien era un h?roe de Chile proscrito por las fuerzas peninsulares, y en Isabel Azagra, quien hab?a estado recluida en un convento (Cussen 159-163; Monegal 370). 151 Dicho poema incluye algunas referencias autobiogr?ficas que no dejan de subrayar la condici?n personal de su autor, quien no pudo encontrar un sentido de asimilaci?n o aprobaci?n social completa en Chile (Monegal 373-374). Por ejemplo, en el tercer canto, entre los versos 1081 y 1096, Bello enfatiza que s?lo se puede tener una madre patria: V?olos otra vez aquellos d?as, / aquellos campos, encantada estancia, / templo de las alegres fantas?as / a que di? culto mi inocente infancia; / selvas que el sol no agosta, a que las fr?as / escarchas nunca embotan la fragancia; / cielo? ?m?s claro acaso?... No, sombr?o, / nebuloso tal vez?Mas era el m?o. / Naturaleza da una madre sola, / y da una sola patria ? En vano, en vano / se adopta nueva tierra; no se enrola / el coraz?n m?s que una vez; la mano / ajenos estandartes enarbola; / te llama extra?a gente ciudadano? / ?Qu? importa? ?No prescriben los derechos / del patrio nido en los humanos pechos! (Bello, Obras I: 603-604) Le?dos como un comentario autobiogr?fico, estos versos parecen re-escribir el significado de Bello que ?l ya hab?a formado para s? mismo en su ?Discurso pronunciado en la instalaci?n de la Universidad de Chile?, dialogando con los otros significados que hab?a recibido de cr?ticos tales como Infante: a trav?s del ?nfasis en el pasado y la afirmaci?n de que se tiene una patria, Bello se re-crea a s? mismo como hu?rfano en Chile por estar separado de Venezuela. De este modo, nuevamente 150 Se incluye el poema en el primer tomo de las Obras Completas de Belo, entre las p?ginas 57 y 629. 151 Monegal apunta que ?de los cinco cantos que han podido ser rescatados de los boradores, dos tienen ep?grafes de Byron (el I y el IV), distribuy?ndose los restantes entre Shakespeare (I), y Lamartine (II) y Calder?n (IV); seleci?n suficientemente ilustrativa de los gustos rom?nticos que presiden la composici?n del poema? (370). Sin embargo, como Cusen concluye, aunque Belo se ve influido por el romanticismo, todav?a hay una cierta nostalgia por el modelo cl?sico (163). 301 desliza su propio significado de acuerdo con su proceso de autovictimizaci?n po?tica que subraya su continua identificaci?n con Caracas. La pol?mica con Jos? Victorino Lastarria y Jacinto Chac?n Las ideas asociadas con una ?metodolog?a filos?fica? de la historiograf?a (el estudio de las causas y los efectos), inspiradas en Francia 152 y abogadas por algunos argentinos en Chile, le parec?an favorables a Jos? Victorino Lastarria (Woll 18-19). 153 Seg?n esta trayectoria de pensamiento, que se diferencia de la corriente narrativa, la historia forma del pasado una imagen ?til para el desarrollo de la sociedad en el futuro. Para cumplir con este objetivo, el historiador tiene que juzgar y proveer una reflexi?n del pasado con el fin de sacar lecciones sociopol?ticas y as? explicar c?mo puede avanzar la sociedad (Subercaseaux 67). 154 Aplicando esta ideolog?a al concepto de la historia chilena (y el entendimiento de la relaci?n entre Espa?a y Chile), el 22 septiembre de 1844 Lastarria present? ante la Universidad de Chile sus ?Investigaciones sobre la influencia social de la conquista y del sistema colonial de los espa?oles en Chile?, que ilustr? su inclinaci?n hacia el modelo europeo de una metodolog?a filos?fica (Collier, Chile 153; Cussen 164). Como Lastarria hab?a sido estudiante de Bello, ?ste le pidi? preparar (de acuerdo con el Art?culo XXVIII de la ley de 19 de noviembre de 1842 155 ) un discurso basado en varios documentos, que 152 Se desarolan dos corientes historiogr?ficas en Francia entre 180 y 1850: la filos?fica y la narativa (Subercaseaux 65). 153 Lastaria fue el primer director de la Sociedad Literaria en Chile. 154 Por otro lado, bajo la coriente narativa, la historia debe exponer el pasado de una manera detalada y objetiva (como si fuera una especie de cr?nica), lo que le da al lector el espacio para legar a sus propias deduciones (Subercaseaux 67). 155 Como Lastaria explica: ?yo he tenido la honra de ser designado para lenar ahora uno de los mas importantes deberes que la lei impone a esta ilustra corporacion, tal como el de presentar una memoria sobre alguno de los hechos notables de la historia de Chile, apoyando los pormenores hist?ricos en documentos aut?nticos i desenvolviendo su car?cter i consecuencias con imparcialidad i verdad? (3-4). 302 describiera los hechos m?s destacables de la historia de Chile (seg?n una corriente narrativa); contrario a lo que Bello anticipaba, Lastarria pronunci? un discurso que ejemplific? el m?todo de la historiograf?a filos?fica (Pic?n-Salas, ?Bello? xlix; Woll 31-32). Por ejemplo, seg?n Lastarria: La historia es el or?culo de que Dios se vale para revelar su sabidur?a al mundo, para aconsejar a los pueblos i ense?arles a procurarse un porvenir venturoso. Si solo la considerais como un simple testimonio de los hechos pasados, se comprime el corazon i el escepticismo llega a preocupar la mente, porque no se divisa ent?nces mas que un cuadro de miserias i desastres (?). Empero, cu?n de otra manera se nos revela la historia si la consideramos como ciencia de los hechos; ent?nces la filosof?a nos muestra en medio de esa s?rie interminable de vicisitudes, en que la humanidad marcha hollando a la humanidad i despe??ndose en los abismos que ella misma zanja con sus manos, una sabidur?a profunda que la esperiencia de los siglos ha ilustrado; una sabidur?a cuyos consejos son infalibles, porque est?n apoyados en los sacrosantos preceptos de la lei a que el Omnipotente ajust? la organizacion de ese universo moral. Los pueblos deben penetrar en ese santuario augusto con la antorcha de la filosof?a para aprender en ?l la esperiencia que ha de guiarlos. (Lastarria 9-10) Describiendo lo que intentaba hacer con su texto, Lastarria resumi? sus puntos fundamentales: ?(?) fijo primero el car?cter de la conquista de Chile i su influencia social: en seguida estudio el sistema colonial espa?ol i lo examino en todos sus aspectos para indicar tambien su influjo en la existencia i en todas las relaciones de nuestra sociedad? (19). Desde all?, Lastarria marc? la conquista y el per?odo colonial de Hispanoam?rica como dos etapas oscuras para Chile; adem?s, consider? a la naci?n como: (?) un pueblo desgraciado, que aparece desde sus primeros momentos uncido al carro de un conquistador orgulloso. La ignorancia i la esclavitud forman su existencia durante tres siglos, i se esfuerzan en mantenerlo perpetuamente bajo su funesta tutela, inspir?ndole preocupaciones i costumbres antisociales que lo preparan desde su infancia a una eterna degradacion. (19) 303 Para Lastarria, se deb?a borrar los elementos culturales y pol?ticos de la ?poca colonial de la sociedad chilena, porque ?desespa?olizarse equival?a (?) a progresar? (Cussen 164-165; Jaksi?, Andr?s 166-167; Kristal 65-66; Subercaseaux 70; Woll 32). 156 Bello disput? tales conclusiones y desafi? la filosof?a de la historia en un estudio que escribi? para El Araucano. El texto apareci? en los n?meros 742 y 743, el 8 y el 15 de noviembre de 1844 (Bello, Obras XXIII: 153). Bello comenz? se?alando que Lastarria ?se ha elevado en sus investigaciones a una altura donde juzga no solamente los hechos y los hombres que son su especial objeto, sino los varios sistemas que hoy se disputan el dominio de la ciencia hist?rica? (Bello, Obras XXIII: 155). Por su parte, enfatiz? una metodolog?a narrativa que respetaba una re- presentaci?n imparcial de los acontecimientos al considerar los documentos y las fuentes originales (Jaksi?, Andr?s 167; Subercaseaux 74). Adem?s, acentu? el papel civilizante de Espa?a en Hispanoam?rica que Lastarria descartaba (Cussen 165; Kristal 66-67): ?al gobierno espa?ol debe todav?a la Am?rica todo lo que tiene de grande y espl?ndido en sus edificios p?blicos? (Lastarria 166). Tambi?n critic? la suposici?n de Lastarria de que los pueblos hispanoamericanos eran ?profundamente envilecido(s)? y destituidos ?de toda virtud social? a causa de su pasado colonial (Bello: Obras XXIII: 169; Lastarria 67), y not? que el elemento peninsular de su 156 Quiz? la adhesi?n a este modo de contemplar la historia proven?a de un razonamiento pol?tico, como Mariano Pic?n-Salas ha sugerido, ?la juventud parec?a entonces cansada del demasiado orden en que la hab?a sumido el gobierno peluc?n, desde hac?a m?s de un decenio. Y en la protesta y rebeli?n contra los valores dominantes, y a pesar del un?nime respeto que inspiraba su cultura intelectual, no quedaba del todo inmune la ilustre figura de don Andr?s Belo? (?Belo? xlix). Jaksi? tambi?n se?ala que ?durante la d?cada de 1840, (Lastaria) se trasform? en un cr?tico de la administraci?n Bulnes, e identific?, quiz?s corectamente, a Belo como un pilar central del r?gimen? (163). 304 propia sociedad era el que facilit? la independencia hispanoamericana (Cussen 166 Kristal 66-67; Pic?n-Salas, ?Bello? lii-liii): La revoluci?n hispano-americana contradice sus asertos. Jam?s un pueblo profundamente envilecido, completamente anonadado, desnudo de todo sentimiento virtuoso, ha sido capaz de ejecutar los grandes hechos que ilustraron las campa?as de los patriotas, los actos heroicos de abnegaci?n, los sacrificios de todo g?nero con que Chile y otras secciones americanas conquistaron su emancipaci?n pol?tica. Y el que observe con ojos filos?ficos la historia de nuestra lucha con la metr?poli, reconocer? sin dificultad que lo que nos ha hecho prevalecer en ella es cabalmente el elemento ib?rico. La nativa constancia espa?ola se ha estrellado contra s? misma en la ing?nita constancia de los hijos de Espa?a. (Bello: Obras XXIII: 169) A diferencia de Lastarria, Bello no quer?a eliminar el pasado espa?ol; por el contrario, lo consideraba una parte fundamental de la independencia de Hispanoam?rica y tambi?n la contemplaci?n de su historia (Zea 480-482). Bello (y el m?todo narrativo de escribir la historia) hab?a ganado el debate inicial; sin embargo, Lastarria vigoriz? la pol?mica con su Bosquejo hist?rico de la constituci?n del gobierno de Chile durante el primer per?odo de la revoluci?n, desde 1810 hasta 1814, que entreg? a la Universidad de Chile para un concurso en 1847 (Woll 33-34). Aunque el texto incluy? algunos documentos de los primeros a?os de la independencia (lo que parec?a satisfacer en parte la necesidad de las fuentes primarias que el m?todo narrativo demandaba), Lastarria tambi?n enfatiz? que el Bosquejo contribuir?a favorablemente a la naci?n (lo que ilustr? su preocupaci?n con el concepto de utilidad) (Woll 34-35). A la vez, Lastarria sigui? pintando el legado colonial como un detrimento para Hispanoam?rica (Jaksi?, Andr?s 171). Antonio Varas y Antonio Garc?a Reyes, miembros del comit? que revis? el trabajo, respondieron en un ?Informe de la Comisi?n nombrada por la Facultad de 305 Humanidades de la Universidad? (171). Aunque otorgaron el premio a Lastarria (?ste fue el ?nico concursante), en el informe enfatizaron la importancia de organizar y clarificar los hechos, o sea, de consultar los documentos originales (Jaksi?, Andr?s 171; Subercaseaux 74-75; Woll 35): Sin ese conocimiento individual de los hechos, sin tener a la vista un cuadro en donde aparezcan de bulto los sucesos, las personas, las fechas i todo el tren material de la historia, no es posible trazar lineamentos jenerales sin esponerse a dar mucha cabida a teor?as, i a desfigurar en parte la verdad de lo ocurrido. Este inconveniente tienen las obras que, como la presente Memoria, consignan el fruto de los estudios del autor i no suministran todos los antecedentes de que ellos se han valido para formar ese juicio. La Comision se siente inclinada a desear que se emprendan, antes de todo, trabajos destinados principalmente a poner en claro los hechos; la teor?a que ilustra esos hechos vendr? en seguida andando con paso firme sobre un terreno conocido. (Lastarria 160) 157 Lastarria reaccion? publicando su texto con un pr?logo escrito por su amigo del Instituto Nacional, Jacinto Chac?n (fechado el 20 de diciembre de 1847) (Jaksi?, Andr?s 171; Woll 35). All? Chac?n elogi? el valor del texto de Lastarria, quien no simplemente reiter? los sucesos sino que los estudi? filos?ficamente; para el prologuista, Lastarria no qued? ?inferior a s? mismo, reduci?ndose, como hubiera querido la comision informante, a poner en claro los hechos, a ser un mero cronista? (Lastarria 140, 154; Pic?n-Salas, ?Bello? liii-liv; Subercaseaux 75; Woll 35): Agradezcamos pues al se?or Lastarria el que se haya apartado de sus predecesores en la tarea de fijar los hechos, como quiere la comision, i que se haya elevado a un trabajo mas importante, d?ndonos la esplicacion de estos mismos hechos i remiti?ndonos la clave que debe facilitarnos la comprension de la historia pol?tica del primer per?odo revolucionario. (Lastarria 146-147) 157 El ?Informe de la Comision nombrada por la Facultad de Humanidades de la Universidad? aparece entre las p?ginas 15 y 160 del primer volumen de Miscel?nea hist?rica i literaria de Lastaria. 306 De este modo, la historia fue considerada una deducci?n filos?fica que, por lo tanto, explicaba los acontecimientos del pasado (Pic?n-Salas, ?Bello? liv). En enero y febrero de 1848, Bello entr? en el debate contra Lastarria y Chac?n a trav?s de una serie de art?culos que sustentaron el m?todo narrativo (Cussen 168; Pic?n-Salas, ?Bello? liv; Woll 36). En el primero, publicado en el n?mero 909 de El Araucano (4 de enero) como una rese?a de Bosquejo, Bello indic? su apoyo general a la postura de la comisi?n expresada en el ?Informe?; sin embargo, tambi?n clarific? la diferencia entre las dos metodolog?as de escribir la historia (Bello, Obras XXIII: 221; Cussen 168; Jaksi?, Andr?s 172): Poner en claro los hechos es escribir la historia; y no merece este nombre sino la que se escribe a la luz de la filosof?a, esto es, con un conocimiento adecuado de los hombres y de los pueblos, y esta filosof?a ha existido, ha centelleado en las composiciones hist?ricas mucho antes del siglo XIX. No se pueden poner en claro los hechos como lo hicieron Tuc?dides y T?cito, sin un profundo conocimiento del coraz?n humano; y perm?tasenos decir (aunque sea a costa de parecer anticuados y rancios) que se aprende mejor a conocer el hombre y las evoluciones sociales en los buenos historiadores pol?ticos de la antig?edad y de los tiempos modernos, que en las teor?as generales y abstractas que se llaman filosof?a de la historia, y que en realidad no son instructivas y provechosas, sino para aquellos que han contemplado el drama social viviente en los pormenores hist?ricos. (Bello, Obras XXIII: 223) Asimismo, el venezolano defendi? su postura en el ?Modo de estudiar la historia?, que se public? en el n?mero 913 de El Araucano el 4 de febrero de 1848 (243). Aunque Bello afirm? que ?cada uno de los dos m?todos (el m?todo ad narrandum y el m?todo ad probandum) tiene su lugar? (246), ?(?) cuando la historia de un pa?s no existe, sino en documentos incompletos, esparcidos, en tradiciones vagas, que es preciso compulsar y juzgar, el m?todo narrativo es obligado? (246). Adem?s, se?al? la importancia de construir un cuerpo nacional de historia que se aprovechara de la 307 historiograf?a francesa, pero que no dependiera demasiado del modelo europeo (tema que ya hab?a presentado de manera similar en el ?Modo de escribir la historia?, publicado el 28 de enero de 1848 en el n?mero 912 de El Araucano 158 ) (Subercaseaux 75-76): ?quisi?ramos sobre todo precaverla de una servilidad excesiva a la ciencia de la civilizada Europa? (Bello, Obras XXIII: 250). Por el contrario, favorec?a el desarrollo de su propio pensamiento: ??J?venes chilenos! aprended a juzgar por vosotros mismos; aspirad a la independencia del pensamiento. Bebed en las fuentes; a lo menos en los raudales m?s cercanos a ellas. (?) Interrogad a cada civilizaci?n en sus obras; pedid a cada historiador sus garant?as. ?sa es la primera filosof?a que debemos aprender de la Europa? (251). Para 1850 las ideas de Lastarria de la filosof?a de historia perd?an su fervor (Jaksi?, Andr?s 173-174; Pic?n-Salas, ?Bello? lix). 159 Aunque en la pol?tica los historiadores de Chile que escribieron en las d?cadas de 1850 y 1860 compart?an algunas opiniones con Lastarria, en sus escrituras hist?ricas emularon la creencia de Bello en cuanto a sus investigaciones e inclinaciones hacia la evidencia documental (Collier, Chile 153-154). La postura de Bello durante los debates sobre la historiograf?a revela una fuerte preocupaci?n con el establecimiento de los hechos objetivos que provienen de las investigaciones en las fuentes y en los documentos originales. Para nuestra lectura 158 Al? Belo escribi?: ?una m?quina puede trasladarse de Europa a Chile y producir en Chile los mismos efectos que en Europa. Pero la filosof?a de la historia de Francia, por ejemplo, la explicaci?n de las manifestaciones individuales del pueblo franc?s en las varias ?pocas de su historia, carece de sentido aplicada a las individualidades sucesivas de la existencia del pueblo chileno. Para lo ?nico que puede servirnos es para dar una direci?n acertada a nuestros trabajos, cuando a vista de los hechos chilenos, en todas sus circunstancias y pormenores, queramos desentra?ar su ?ntimo esp?ritu, las varias ideas, y las sucesivas metamorfosis de cada idea, en las diferentes ?pocas de la historia chilena? (241). 159 Como Bernardo Subercaseaux explica, los debates historiogr?ficos de 184 y 1847 que acabamos de resumir no son los ?nicos de la ?poca (78). En 1847, hab?a otro con respecto al modo de ense?ar la historia en el Instituto Nacional: si se debe utilizar los textos narativos o filos?ficos (78). La universidad us? este tema para el concurso anual de 1848. Sin embargo, nadie present? una respuesta en ese a?o ni en el pr?ximo cuando se repiti? la misma pregunta, lo que se?ala que las ideas de Belo hab?an sido aceptadas (78). 308 del significado de Bello, esta tendencia sugiere otra posible conexi?n biogr?fica: como Bello rechazaba el significado del traidor de los patriotas que ?l hab?a adquirido en varios archivos hist?ricos del siglo XIX, podemos imaginar que el asunto de formar unas generalizaciones (o unas suposiciones) en los textos hist?ricos sin la necesaria evidencia objetiva le ser?a particularmente sensible. De este modo, quiz? su llamado de re-establecer los hechos del pasado serv?a como propuesta para su propia re-inscripci?n favorable, que pod?a desarrollarse a partir de un an?lisis apropiado del pasado. Las re-configuraciones de Bello en su epistolario entre 1844 y 1865 En las cartas escritas entre 1844 y 1865 (el a?o en que Bello falleci?), se re- inscribe al caraque?o como un desterrado nost?lgico y atormentado por lo dejado, un hombre melanc?lico que ha experimentado muchas tragedias personales, y un hombre enfermo, que espera su muerte. El 11 de noviembre de 1844, Bello respondi? a una ep?stola que su cu?ado en Caracas, Miguel Rodr?guez, le hab?a mandado el a?o anterior (Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a chilena? 502): ?he recibido con mucho placer tu carta de 23 de octubre del a?o pasado en que me das una noticia muy circunstanciosa de mi querida madre y de toda mi familia. Para toda ella es esta carta, y te ruego la comuniques a cada uno de los individuos que la componen? (Bello, Obras XXVI: 96-97). Despu?s de contarle de su familia, 160 Bello explic? su alegr?a al saber de su propia madre: ?la descripci?n que me haces de mi madre me llena de contento, y sus cartas, que he recibido con la tuya, me han causado como puedes 160 En esta carta, Belo describi? a su hijo, Francisco Belo Boyland como ?el mejor y m?s querido de mis hijos?; agreg? que ?desgraciadamente su constituci?n es muy delicada? (97). Francisco faleci? el 13 de junio de 1845 de tuberculosis (Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a chilena? 503). 309 f?cilmente imaginarlo, el mayor gusto? (98). Sin embargo, el pensamiento de tener a su madre a su lado con sus hijos, como su cu?ado y su familia la ten?an, nuevamente continu? destacando su propia dislocaci?n de Venezuela: ?cu?nto me alegro de que [la] tengas en [el] seno de tu familia, y rodeada de sus numerosos nietos; y qu? placer ser?a para m? que pudiera abrazar y dar su bendici?n a mis hijos? (98). Pidiendo a Miguel Rodr?guez que les diera sus noticias a sus amigos en Venezuela, Bello insert? otro comentario que mezcl? el pasado con el presente a trav?s del recuerdo, y que as? intensific? su (auto)re-presentaci?n como exiliado en Chile: ?te ruego des noticias m?as a Ramos, a Loynaz, a Ribas, a D. Juan Pablo Ayala; a los dos primeros, y sobre todo a Loynaz, los tengo tan presentes como si los hubiese visto ayer? (98). 161 Despu?s de dirigir una carta a Juan Mar?a Guti?rrez el 9 de enero de 1846 (carta que ya hemos analizado en el primer cap?tulo), Bello mand? otra a Carlos Bello en Caracas el 17 de febrero del mismo a?o (Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a chilena? 503-504). En ?sta, Bello contrapuso la vejez asociada con sus a?os chilenos y la juventud de su etapa caraque?a al desarrollar una fuerte descripci?n personal de sus recuerdos de la naturaleza venezolana: ?en mi vejez, repaso con un placer indecible todas las memorias de la Patria (recuerdo los r?os, las quebradas y hasta los ?rboles que sol?a ver en aquella ?poca feliz de mi vida)? (Bello, Obras XXVI: 116- 117). Desde all?, se refiri? otra vez al mapa que utilizaba para tratar de alcanzar su petit objet a (el Caracas del pasado) a trav?s de su imaginaci?n enriquecida por sus recuerdos: 161 Antes de 1810, Jos? Agust?n Loynaz trabaj? como Oficial del Tribunal de Cuentas de la Capitan?a General de Venezuela (Sosa de Le?n, ?Loynaz? 765). Al comienzo de la revoluci?n, form? parte del ej?rcito y leg? a ser Teniente Coronel en 1814 (765). Con la entrada de Boves a Caracas en 1814, Loynaz huy? a Saint Thomas donde contribuy? como educador y tradujo una variedad de textos al espa?ol (765). Finalmente, regres? a Venezuela y faleci? en Caracas en 1853 (765). 310 Cuantas veces fijo la vista en el plano de Caracas, creo pasearme otra vez por sus calles, buscando en ellas los edificios conocidos y pregunt?ndoles por los amigos, los compa?eros que ya no existen??Dar?a la mitad de lo que me resta de vida por abrazaros, por ver de nuevo el Catuche, el Guaire, por arrodillarme sobre las losas que cubren los restos de tantas personas queridas! (117) Finalmente, vinculando los recuerdos del pasado con su condici?n presente, Bello emple? dos preguntas ret?ricas que subrayaron su separaci?n de Caracas, el paso del tiempo, y su desesperaci?n por recuperar lo dejado: Tengo todav?a presente la ?ltima mirada que di a Caracas desde el camino de la Guaira. ?Qui?n me hubiera dicho que en efecto era la ?ltima? (?) ?Cu?ntos preciosos recuerdos me sugiere este templo y sus cercan?as, teatro de mi infancia, de mis primeros estudios, de mis primeras y m?s caras afecciones! All? la casa en que nacimos y jugamos con su patio y corral, con sus granados y naranjos. Y ahora ?qu? es de todo eso? (117) Con la primera pregunta Bello re-enfatiz? que no hab?a anticipado ese tipo de separaci?n prolongada; y con la segunda, el caraque?o acentu? su doble distanciamiento ? uno temporal y otro f?sico. Diez a?os m?s tarde, en un pasaje de otra carta dirigida a su hermano, el 30 de diciembre de 1856, Bello repiti? muchas de estas mismas im?genes, pero con una tristeza y una nostalgia aun m?s intensas. El viaje del hijo de Bello, Carlos, a Caracas, donde conoci? a sus parientes venezolanos y a los amigos de su padre, facilit? la configuraci?n semi?tica de ?ste como un desterrado emocional, un erudito respetado, y un hombre melanc?lico. Por ejemplo, el 6 de junio de 1846, Bello recibi? una carta de Carlos (Bello, Obras XXVI: 129-132; Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a chilena? 505). Con respecto a su abuela, Carlos afirm? que ?lleva maravillosamente bien sus muchos a?os. Es activa, hacendosa y hasta m?s alegre de lo que pudiera creerse. Los retratos le han causado infinito placer; pero le cuesta conformarse con la idea de que V. tenga canas y que le 311 faltan dientes? (131). Al concluir la ep?stola, Carlos describi? el estado actual de Caracas y el afecto que la familia manten?a por su padre: Caracas a?n se resiente del terremoto, hay ruinas, y en cada calle murallas sin techo que las cobije, y de entre las rejas se ve no alfombras que traen de lejos, sino unas verdes malezas. Al despedirme ya de V. no puedo menos que decir que tres veces me ha interrumpido mi abuela para que diga mil cari?os de su parte, aqu? tambi?n se halla Dolores, mi t?a, y otro tanto exige. ?Qu? bien correspondido est? el amor que V. les tiene! Las cartas de V. pasan de mano en mano hasta el ?ltimo de sus sobrinos. (Bello, Obras XXVI: 132) El 25 de julio de 1846 Bello habl? de esta ep?stola, informando a Bernardino Codecido 162 en otra del encuentro de Carlos con sus parientes: ?(?) encontr? a su abuela en la calle, y la condujo sin d?rsele a conocer a la casa de la familia, donde se efectu? el reconocimiento con mil abrazos, besos y l?grimas de la pobre viejecita y de los numerosos hijos y nietos que se hallaron presentes o lo estuvieron dentro de poco? (134). Bello confes? que ?la relaci?n me hizo llorar? y finalmente, ilustr? la intensificaci?n creciente de su a?oranza en una exclamaci?n emocional: ??Cu?nto diera por una escena semejante en que yo hiciera el papel de Carlos!? (134). Como hemos indicado en el primer cap?tulo, Bello recibi? otra carta de su hijo, Carlos, el 15 de agosto de 1846 desde Londres. ?ste hab?a llegado al mismo puerto que su padre hab?a usado al entrar en Inglaterra hac?a treinta y seis a?os (Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a chilena? 505). En esta ep?stola, Carlos continu? la ilustraci?n de su visita a Venezuela, exponi?ndole algunas de las im?genes m?s destacables de la naturaleza, 163 y adem?s mencion? varios ejemplos de la influencia 162 Bernardino Codecido naci? en Valencia, Venezuela, pero leg? a Chile en 1835 (538). Su hija, Matilde, era nuera de Andr?s Belo, casada con Andr?s Ricardo Belo Dun (538). 163 Por ejemplo, Carlos escribi?: ?(?) fui hasta Valencia. Conoc? aquel Sam?n de Hueres (sic), gigante entre ?rboles colosales, vi ceibos y bucares, mamones y jobos y las cien hermosas par?sitas que siembran de flores su folaje. Visit? plantaciones de caf? y de cacao sobre las cuales extienden 312 de su padre en su pa?s a partir de la reinscripci?n de sus versos: ?pas? tambi?n Curia y en la portada de una de las hermosas estancias que bordan el camino, le? aquellos versos ?j?venes naciones que ce?idas? 164 bien que antes hab?a visto en las goteras de Caracas ?Amais la libertad, el campo habita?? 165 (Bello, Obras XXVI: 135). Igualmente, a partir del tema de su poes?a, Carlos agreg?: ?a los pocos d?as de haber llegado me saludaron los peri?dicos como hijo de V. y no tardaron los j?venes de Caracas en visitarme. Di?ronme despu?s un banquete en que leyeron algunas estrofas de la Silva, que todos saben de memoria? (135). De esta manera, Carlos re-present? el esp?ritu po?tico de Bello que se pod?a notar f?cilmente en su pa?s natal. En la misma carta, Carlos tambi?n le dio noticias de sus amigos caraque?os que hab?a conocido. 166 Como si las cartas de su hijo hubieran generado en Andr?s una necesidad de fortalecer su conexi?n con su ciudad natal, el 26 de octubre de 1846 se comunic? con el venezolano Francisco Ribas Galindo (a quien Bello hab?a reemplazado en la legaci?n de Chile en Londres) para ofrecerle sus opiniones con respecto a la situaci?n pol?tica de algunos pa?ses hispanoamericanos (Bello, Obras XXVI: 561; Sambrano ben?fica sombra los brazos abiertos del bucare. Los paisajes soberbios de Maracay y del Moro de Valencia y las claras aguas de la laguna que engastan cien islas de variada forma, nidos de la tribu de pintada pluma; me encantaron. Los sitios hist?ricos de San Mateo y de la Cabrera y los lanos de Carabobo obtuvieron tambi?n una visita bien merecida? (Belo, Obras XVI: 135). 164 Este fragmento proviene del verso 351 de ?La Agricultura?. 165 Se refiere al verso 146 de ?La Agricultura?. 166 El 20 de junio de 1846, se public? en El Liberal ?Al pr?ncipe de los poetas del nuevo mundo? de Ram?n J. Montes, poema que fue presentado a Carlos Belo en el banquete del 13 de junio en Caracas. En este texto, Montes estableci? el significado de Andr?s Belo como genio; y rog? su regreso a Venezuela: ?TU NOMBRE es EL GENIO; las auras tu aliento; / Tu vida la gloria; tu voz la del mar?/ Tu canto es el grande magn?fico acento / Que elevan las aves, la aurora al brilar. / ?Oh! Vuelve a tu patria? con ansia te espera! / Las selvas, los vales aguardan tu voz? / ?Te lega el perfume del aura ligera? / ?Ay!..?es que te laman!..?Oh! lega veloz! / El alba aparecedespierta natura, / Y triste y lorosa te lama SU AMOR; / Humilde la fuente tu nombre murmura, / La palma te lora, suspira la flor. / Mas..?qu? hago?..Perdona, perdona el deseo; / Dej? volar libre mi pobre canci?n?/ ?Al hablar al coloso te atreves, pigmeo? / ?Perd?name, Belo!..Poeta, perd?n? (Montes 25). 313 Urdaneta, ?Introducci?n? cvii). All? expres? su anhelo de saber m?s sobre lo que hab?a dejado atr?s: H?bleme V. de los Toros y Tovares, si algunos quedan; de nuevos establecimientos, edificios, industrias; en la inteligencia de que no hay bagatela tan insignificante que no tenga mucho inter?s para m? si es relativa a Caracas. V. se reir?a si le diese cuenta de mis cavilaciones y delirios, cuando me acuerdo de mi patria, que es con bastante frecuencia. (Bello, Obras XXVI: 140) Asimismo, el 16 de marzo de 1847 escribi? otra carta a su hermano, Carlos, implor?ndole noticias de su familia despu?s de un largo silencio epistolar (Sambrano Urdaneta, ?Introducci?n? cvii): Hace m?s de un a?o que, a excepci?n de la carta en que hablaste de este asunto, no recibo carta de ninguno de mi familia, silencio que me causa la m?s viva inquietud. Ruega en mi nombre a Miguel Rodr?guez, que siga escribi?ndome como lo hac?a. Ve a ver a mi madre. L?ele estos renglones que son para ella y para toda mi familia. Dile que su memoria no se aparta jam?s de m?. No puedo ponderarte hasta qu? punto me aflige esta larga separaci?n de lo que m?s amo sobre la tierra. Escr?beme t? tambi?n, querido hermano m?o. Antes lo hac?as con frecuencia; y ahora que las comunicaciones son m?s f?ciles y seguras entre los dos pa?ses, pasan a?os y a?os sin que tenga el consuelo de ver tu letra. (Bello, Obras XXVI: 152) Concluy? la carta con una s?plica m?s: ?abraza a todos los m?os. Saluda a los amigos de la juventud que a?n vivan: h?blame de ellos; y di a los j?venes que hacen tan honrosas menciones de m?, que no morir? sin haberles dejado un testimonio de mi profundo reconocimiento? (152). Finalmente, formulando una de las expresiones m?s apasionadas de su nostalgia, el 27 de mayo de 1847 Bello dirigi? otra ep?stola a su sobrina en Caracas, Concha Rodr?guez Bello (Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a chilena? 506). Para que no se olvidara de ?l, Bello insisti? en que Concha leyera sus renglones a su familia, que ?l siempre recordaba desde Chile con afecto: 314 Lee estos renglones a mi adorada madre, dile que su memoria no se aparta jam?s de m?, que no soy capaz de olvidarla y que no hay ma?ana ni noche que no la recuerde: que su nombre es una de las primeras palabras que pronuncio al despertarme y una de las ?ltimas que salen de mis labios al acostarme, bendici?ndola tiernamente y rogando al cielo derrame sobre ella los consuelos que tanto necesita. Dile a mis hermanos que me amen siempre; que la seguridad de que as? lo hacen es tan necesaria para m? como el aire que respiro. (Bello, Obras XXVI: 153) Bello evoc? el tema de la imaginaci?n que permiti? su regreso ilusorio a Venezuela; sin embargo, tal viaje concebido le aument? su tristeza al desvanecerse: ?yo me transporto con mi imaginaci?n a Caracas; os hablo, os abrazo, vuelvo luego en m?, me encuentro a millares de leguas del Catuche, del Guaire y del Anauco, y de Sabana Grande y de Chacao y de Petare, etc. etc. Todas estas im?genes fant?sticas se disipan como el humo, y mis ojos se llenan de l?grimas? (153-154). Una vez m?s Bello reconstruy? a Venezuela como su petit objet a y a s? mismo como un exiliado pat?tico: ??Qu? triste es estar tan lejos de tantos objetos queridos y tener que consolarse con ilusiones que duran un instante y dejan clavada una espina en el alma!? (154). El 7 de diciembre de 1848, en una carta escrita a su padre desde Madrid, Carlos mostr? otro significado de Andr?s como un hombre melanc?lico (Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a chilena? 507). Carlos se refiri? a otra carta que hab?a recibido de su padre: ?aqu? he tenido el gusto de recibir la carta de usted del 28 de agosto que aguard? in?tilmente dos d?as en Burdeos. Por ella, veo que est? usted triste, m?s que de costumbre, pues me habla usted de amargos desenga?os. ?Ay! ?qui?n no los tiene?? (Bello, Obras XXVI: 178). Para consolarle, Carlos sugiri? la estabilidad que su familia gozaba en Chile: ?pero, mirando alrededor; la familia en Chile bien 315 colocada; bien quista, lo que en esta ?poca de trastorno aparece como un puerto, peque?o si quiere, pero de buen abrigo, ?no le consuela a usted? ?Pudo hallarse en Europa o en Venezuela? Si son los males de la humanidad, ella se los forma; que los sufra de consiguiente? (178). Para entonces se empezaba la dictadura de los Monagas en Venezuela que provocar?a la guerra federal (Sambrano Urdaneta, ?Introducci?n? cix). La preocupaci?n por su padre (y as? el significado de Bello como un hombre deprimido) continu? en otra carta fechada el 5 de enero de 1849 desde Madrid: ?veo con sentimiento, padre m?o, que est? usted melanc?lico en extremo. Es menester que sacuda usted esta enfermedad? (Bello, Obras XXVI: 181). Despu?s de ser nombrado Director de El Araucano el 21 de febrero de 1850, Bello sigui? contribuyendo a su propia (auto)inscripci?n como un hombre afligido, cuando mand? otra ep?stola el 25 de mayo de 1851 a su hermano, Carlos. En esta carta, Bello mencion? los efectos que le causaban la recepci?n de sus cartas, pero a la vez ilustr? la profunda tristeza que le hab?a causado la muerte de su hija mayor: Esta carta es para ti al mismo tiempo que para mi madre y para toda mi familia. Llegaron a mis manos la tuya del 21 de marzo y la de Concha del 17 del mismo; en la ?ltima tuve el placer indecible de ver algunas l?neas de nuestra amada madre, y casi fue igual al que me caus? su letra despu?s de tantos a?os de silencio. Yo estaba lleno de tristes presentimientos, no encontrando modo de explicar por qu? no recib?a yo correo de vosotros en cerca de dos a?os y medio; y no es ahora menor mi sorpresa al ver que se hayan perdido las que por varios vapores he dirigido a Caracas, vali?ndome desde el a?o pasado de un corresponsal que tengo en Panam?. Por fin ha querido darme Dios este consuelo cuando m?s lo necesitaba, habi?ndome sumergido en una de las m?s profundas aflicciones que he experimentado en toda mi vida. Acababa de perder la mayor de mis hijas, Anita, de edad de 22 a?os, despu?s de una dolorosa enfermedad de seis meses sobrevenida a consecuencia de un parto laborioso. La criatura muri? al nacer, y su 316 madre el nueve de este mes de mayo, diecis?is meses despu?s de casada. (224) 167 Despu?s de darle noticias de sus otros hijos, Bello volvi? al tema de la correspondencia: Te ruego que me escribas con frecuencia y que me hables sobre todo de nuestra pobre madre, cuya memoria no se aparta de m? jam?s. Me figuro verla, o?rla, o?r sus justas quejas por lo poco que por mi parte he contribuido a aliviarla en tan avanzada edad. ?Ah madre m?a! ?Qu? no me sea dado verte un momento siquiera antes del ?ltimo d?a de mi vida! ?Quiera Dios conservar la tuya y derramar todas sus bendiciones sobre ti! (225) Aqu? se nota la preocupaci?n de Bello por su madre, quien para esta fecha ya ten?a ochenta y seis a?os. Sigui? su s?plica: No dejes de pasar estos renglones a las manos de Concha, que es quien con m?s frecuencia me escribe. H?blame de mis hermanas. Dale finas y afectuosas memorias a la se?ora Carmen Vasalo de quien las he recibido con mucho placer despu?s de tantos a?os en que no hab?a tenido ni aun el gusto de o?r su nombre. En fin, escr?beme; recu?rdame a los pocos amigos de mi juventud que han sobrevivido a tantos a?os de trabajos. Agust?n Loynaz tiene uno de los primeros lugares en el coraz?n de su amigo, y de tu m?s amante hermano. (225- 226) Para Bello las comunicaciones familiares preservaron su recuerdo en Venezuela; y asimismo, las que Bello recibi? de su familia y de sus amigos caraque?os le ayudaron a mantener una conexi?n m?s personal con su pa?s natal en su ausencia. 167 El 20 de mayo de 1851, Belo hab?a expresado este mismo sentimiento en otra ep?stola enviada a su hijo, Juan Belo Dun, quien fue exiliado por razones pol?ticas hasta 1852 (Jaksi?, Andr?s 27; Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a chilena? 508-509): ?en ninguna ?poca de mi vida ha sido tan triste para m? la separaci?n de cualquiera de mis hijos, como en la presente en que necesito de todos para lenar el vac?o horible que la muerte ha dejado en esta casa. ?Qu? soledad para el coraz?n de un padre!? (Belo, Obras XVI: 21-22). Identific?ndose con la condici?n de Juan en la misma carta, Belo le ofreci? su ayuda, y su esperanza de que volviera pronto a su familia: ?te escribo para rogarte encarecidamente que nos escribas (?), y que seas m?s comunicativo en tus cartas, d?ndonos noticias individuales del estado de tu salud, y de las necesidades o privaciones que sufras, por si estuviere a nuestro alcance remediarlas? (22). Al concluir la carta, Belo agreg?: ?no dejes de escribir todos los d?as por un conducto o por otro y h?blanos principalmente del estado de tu salud. Entretanto ruego al cielo que dirija tus pasos en esta ?poca azarosa, y que nos conceda pronto la gracia de volverte a ver sano, fuerte, y dedicado exclusivamente al cuidado de tu tierna e interesante familia? (23). 317 A pesar de una serie de otros logros en su vida profesional y p?blica, Bello continu? formando su propio significado como un hombre afligido al contemplar la condici?n f?sica de su envejecida madre. Por ejemplo, el 23 de noviembre de 1851, la Real Academia Espa?ola nombr? a Bello (por un voto un?nime) Acad?mico Honorario (V?ase Ap?ndice II). Adem?s, cuando la Academia form? la categor?a de acad?micos correspondientes el 28 de febrero de 1861, incluy? a Bello en la nueva clasificaci?n (Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a chilena? 509); el 10 de marzo de 1861 la RAE lo nombr? Individuo de N?mero en la clase de Correspondiente Extranjero, ofreci?ndole un diploma firmado por Francisco Mart?nez de la Rosa (director) y Manuel Bret?n de los Herreros (secretario) (V?ase Ap?ndice II). En octubre de 1852, recibi? participaci?n oficial de su designaci?n por Decreto presidencial para la creaci?n de un C?digo Civil, el cual fue presentado tres a?os despu?s al Congreso con el t?tulo de C?digo Civil de la Rep?blica de Chile (Jaksi?, Andr?s 190; Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a chilena? 509). No obstante, en una carta dirigida a su hermano Carlos el 30 de abril de 1853, Bello expres? la tristeza que sent?a cuando supo del estado de salud de su madre y manifest? la culpa que viv?a en el coraz?n por no poder apoyarle m?s desde Santiago: ?tu carta (?) me ha hecho la impresi?n m?s viva. La pintura que en ella me ofreces del estado de salud de mi madre en tan avanzada edad me ha destrozado el alma. Mi conciencia me acusa de no haber hecho por ella todo lo que debiera y no puedo dejar de reconocer que sus sentimientos son demasiado justos? (Bello, Obras XXVI: 273). Como Jaksi? ha notado, este comentario indica que tal vez Ana Antonia haya expresado su insatisfacci?n con Andr?s en una carta del hermano Carlos que no se ha 318 conservado (Andr?s 222). Despu?s de enfatizar su persistente necesidad de recibir noticias de su familia, Bello tambi?n le da informaci?n sobre sus propios hijos, muchos de los cuales ya hab?an fallecido: Escr?beme de toda mi familia individualmente, no s? si sabes la ?ltima p?rdida que todav?a lloro en la m?a. Despu?s de haber perdido tres ni?os en tierna edad, vi bajar al sepulcro mi hija mayor, Anita, al a?o de casada y en el pr?ximo pasado la sigui? su hermana Asunci?n, reci?n casada tambi?n, dej?ndome una ni?ita que vive ahora en casa. Por ?ltimo la acompa?? a la sepultura (?) un nietecito m?o, a quien yo ten?a especial cari?o. Carlos, mi hijo es de muy delicada salud, y lo mismo siento decir de Juan, cuya robusta adolescencia anunciaba otra cosa. En cuanto a m? ?qu? puedo decirte? Tu sabes los a?os que cuento. (274) Para esta fecha, Juan Pablo Antonio ya hab?a muerto en 1821, Jos? Miguel Bello en 1830, Dolores Isabel en 1843, Francisco Jos? Manuel en 1845, Ana Margarita Vicenta en 1851 y Mar?a Ascensi?n del Rosario en 1852 (Jaksi?, Andr?s 271-272). Durante su vida, Bello tambi?n enterr? a Carlos Eusebio Florencio en 1854, Juan Enrique Teodoro en 1860 y Luisa Isabel en 1862 (271-272). El 14 de junio de 1853, Bello escribi? al pol?tico venezolano, Lucio Pulido, se?alando su inhabilidad para regresar a Venezuela (Bello, Obras XXVI: 277, 559): ?en la de V. de 25 de mayo ?ltimo veo una prueba m?s del aprecio que con tan pocos t?tulos de mi parte hacen de m? mis compatriotas, y que en tan larga ausencia de una patria que nunca he dejado de amar y a que no tengo ya la menor esperanza de volver, son para m? un consuelo precioso y casi una compensaci?n? (277). Al concluir la carta, Bello reiter? su condici?n de ser desterrado separado de sus compatriotas y de la naturaleza recordada: Por ahora no puedo hacer otra cosa que rogarle se haga el ?rgano de mis sentimientos de gratitud, respeto y cari?o a mis compatriotas todos, a sus hombres p?blicos, a sus distinguidos literatos y poetas. 319 ?Qu? no pueda yo verific?rselos, de viva voz! ?Qu? no pueda pisar otra vez las riberas del Anauco y del Guaire, las faldas del Avila, que se reproducen tantas veces en mi memoria con un colorido que no han podido debilitar los a?os, cuarenta y tres a?os! (278) El 30 de agosto de 1853, en otra ep?stola enviada a su hermano Carlos, Bello le inform? de una cantidad de dinero que hab?a enviado a la familia. All?, nuevamente record? a su madre con cari?o e implor? que Carlos le mandara m?s noticias de su familia: Saludos en mi nombre y muy amorosamente a mi madre; por el sobrescrito de la que dirijo incluyendo la libranza ver?s mis temores que continuamente me inquietan. Escr?beme, escr?beme, para hacer saber el estado de salud de una persona tan cara, y no dejes de dar los m?s amorosos recuerdos a nuestros sobrinos y sobrinas; dime tambi?n qu? es de la vida de Miguel Rodr?guez, y de Rosario, Dolores y Mar?a de los Santos, mis siempre queridas hermanas. (281) Adem?s, el 14 de diciembre del mismo a?o, Bello se comunic? con Carlos otra vez, pidi?ndole noticias sobre el dinero enviado y reiterando su preocupaci?n continua por su familia (Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a chilena? 510): ?hace meses que no recibo noticias de mi familia de Caracas, y ten?a motivo especial para desearlas; porque, como te tengo escrito, he dirigido a favor de mi querida madre una letra de los Sres. Hutle Coverning de Valpara?so sobre Rothschild y Ca. de Londres por el valor de 500 pesos? (Bello, Obras XXVI: 286). Concluyendo la carta, escribi?: ?no tengo tiempo sino para rogarte que lleves mis amantes recuerdos, salidos de lo ?ntimo de mi coraz?n, a mi buena madre, y que me escriba por primera ocasi?n. Abraza en mi nombre a toda mi querida familia y h?blame de ella? (287). El 13 de febrero de 1854 desde Valpara?so, Bello dirigi? una carta a Manuel Anc?zar, en la que coment? su Peregrinaci?n de Alpha: ?he tenido un excelente compa?ero en Alpha, cuya peregrinaci?n me ha divertido mucho; me ha encantado? 320 (295). Seg?n Bello, las descripciones del texto hab?an despertado su imaginaci?n y sus recuerdos venezolanos. De este modo, al igual que la Historia de Venezuela, el Atlas y mapas que hab?a recibido de su hermano, el texto de Anc?zar sirvi? de nuevo punto de fuga para su (auto)inscripci?n como exiliado y como viajero imaginario a su madre patria: Es indecible el placer con que he recorrido en compa??a de Alpha esos bosques perfumados que me recuerdan tan vivamente los que yo sol?a atravesar en mi juventud. Alpha ha satisfecho el hambre que ten?a de descripciones pintorescas de nuestras escenas tropicales, de nuestros valles y laderas tan variadamente decoradas, de nuestros r?os, de nuestros pueblecitos, de nuestros ranchos. (?) he renovado antiguos conocimientos, y he sentido despert?rseme deliciosas asociaciones. (295) Como se evidencia en otra carta enviada a Anc?zar, fechada el 14 de diciembre de 1854, el fallecimiento de su hijo Carlos el 26 de octubre de 1854, afect? a Andr?s dram?ticamente (Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a chilena? 510): ?estos golpes tan repetidos producen en m? un efecto indefinible; no tanto de dolor, como de encallecimiento de fr?a desesperaci?n. Creo que pesa sobre m? una maldici?n que me condena a una vejez solitaria. ?Dichosos aquellos a quienes quedan todav?a ilusiones en la vida!? (Bello, Obras XXVI: 311). 168 Desafiando tal re-presentaci?n deprimente de Bello, el 12 de junio de 1855 desde Lima, Anc?zar le explic? c?mo le formar?a otro significado favorable en Nueva Granada a su regreso a Bogot?. Se debe tener presente que Anc?zar hab?a estado en Chile como representante del Gobierno de la Nueva Granada (Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a chilena? 510-511): 168 A ra?z de la muerte de Carlos, Francisco Bilbao le mand? una carta el 15 de noviembre de 1854 desde su propio exilio: ??rbol majestuoso de la zona t?rida trasplantado a Chile, caen tus hojas en el invierno de la vida. El soplo de la muerte destroza tus injertos, dan sombra al sepulcro de tus hijos. (?) No lores, oh padre, por esas ausencias anticipadas, como un proscripto por los horizontes de su patria? (Belo, Obras XVI: 309). 321 Grande es el espacio que nos separar?, pero eso mismo aumentar? el cari?o que le profeso, porque en mi coraz?n la atracci?n humana sigue una ley inversa en cuanto a las distancias de la atracci?n f?sica. Conversar? con Ud., releyendo sus escritos: hablar? de Ud. a mis conciudadanos publicando su biograf?a; y les dar? a conocer a su maestro en Derecho Internacional colocando su retrato en nuestra Biblioteca bogotana al lado de los de Caldas y Mutis, Aranzazu y Azuero, fundadores de nuestra instrucci?n superior. La imagen de Ud., tomar? all? su lugar como la de un padre ausente en el sal?n de sus hijos que le aman y hace tiempo que lo est?n esperando, si?ndoles familiar su nombre desde las escuelas por la Gram?tica Castellana, hasta las universalidades, por los ?Principios de Derecho de Gentes?. (Bello, Obras XXVI: 319-320) Cumpliendo con su promesa, Anc?zar s? public? la biograf?a (320). Aunque muchos cr?ticos, incluyendo Sambrano Urdaneta, creen que la madre de Bello, Ana Antonia L?pez, falleci? en Caracas en 1858 (?Cronolog?a chilena? 513), Jaksi? deduce que Ana Antonia muri? a mediados de 1856 (Andr?s 222). Para apoyar esta indicaci?n, Jaksi? se?ala una carta de Bello a Miguel Rodr?guez, fechada el 29 de agosto de 1856, donde aqu?l expres? su profundo dolor y enfatiz? la culpa que todav?a sent?a por no ayudarle m?s: ?mi querido Miguel. Hace 15 d?as m?s o menos que contest? a la tuya en que me comunicaste la triste noticia del fallecimiento de mi anciana madre. Aunque previsto i temido de un d?a para otro este acontecimiento, me afligi? mucho, i vino acompa?ado para m? de la pena de haber hecho tan poco por una madre tan digna de mi eterno reconocimiento? (282). 169 A partir de entonces, no hubo m?s referencias a su madre (222-223). El 30 de diciembre de 1856 desde Santiago, Bello coment? el viaje que su hermano Carlos intentaba hacer a Europa (que ser?a imposible para Andr?s) y detall? su obsesi?n con Caracas, obsesi?n que hab?a crecido con el tiempo: ?no puedes 169 Jaksi? incluye la carta entre las p?ginas 282 y 283 de Andr?s Belo: la pasi?n por el orden. Se encuentra tambi?n en el Archivo Central Andr?s Belo, Bandeja 3, Caja 26, #835. 322 figurarte la melancol?a que ahora m?s que nunca me atormenta por la distancia que me separa de vosotros. Caracas en mis pensamientos de todas horas; Caracas en mis ensue?os? (Bello, Obras XXVI: 346). Cont?ndole de un supuesto sue?o que hab?a acelerado su imaginaci?n, Bello describi? su hipot?tico encuentro con sus amigos del pasado: ?anoche cabalmente so?aba hallarme en compa??a de algunas personas queridas de aquella ?poca dichosa de nuestra juventud? (346). Reiterando muchas de las mismas im?genes que ya hab?an aparecido en otra carta enviada a Carlos el 17 de febrero de 1846, Bello hizo otra conexi?n entre sus recuerdos y la naturaleza de su madre patria que imaginaba: ?si supieras con qu? viveza me represento en mis ratos desocupados el Guaire, Catuche, Los Teques, el patio y corral y todos los pormenores de la casa en que t? y yo nacimos, y jugamos y nos dimos de pu?etes algunas veces; ?aquellos granados, aquellos naranjos!? (346). Con la misma pregunta ret?rica que hab?a empleado en la otra carta, Bello escribi?, ?y ahora ?qu? es de todo eso?? (34), y termin? con otro ruego, ?escr?beme largo y a menudo? (346). El 30 de mayo de 1857, Bello se comunic? otra vez con Miguel Rodr?guez, recordando a los amigos venezolanos de su juventud y ofreci?ndole las noticias de su familia. En un pasaje de la carta le dijo: ?ya que me hablas de tantos amigos perdidos, no puedo menos de recordar a Domingo Navas, de quien no he tenido noticia alguna, y su hermano Isidoro y Jos? Mar?a, que se hallan en el mismo caso, ?qu? ha sido de ellos?? (360-361). Como hemos indicado en otro lugar, Domingo Navas Sp?nola asist?a a la tertulia de Luis y Francisco Javier Ust?riz que Bello hab?a 323 frecuentado en Venezuela (Lovera De Sola y P?rez Vila 1074). 170 Haciendo una comparaci?n entre Caracas y Chile en la misma carta, Bello tambi?n describi? la buena fortuna que Chile hab?a experimentado en los a?os recientes, en t?rminos del progreso nacional: C?mo quisiera yo mi querido Miguel, que la Providencia hubiera visto a Caracas con los mismos ojos que a Chile. Despu?s de algunos contratiempos de poca duraci?n, se encuentra hoy Santiago en un estado bastante pr?spero. El progreso en los ?ltimos cinco a?os, se puede llamar fabuloso. Surgen por todas partes edificios magn?ficos; hay un ferrocarril concluido; se trabaja con mucha actividad en otros dos; el n?mero de coches de alquiler para la comodidad de los habitantes de Santiago pasa de 300; los carruajes de los particulares son much?simos y espl?ndidos. Ver el paseo de la Alameda en ciertos d?as del a?o le hace a uno imaginarse en una de las grandes ciudades europeas; tenemos varios institutos de beneficencia; hermanas de caridad para los hospitales, monjas de la Providencia para los exp?sitos, escuelas de artes y oficios con muy lisonjeros resultados, escuela normal, quinta normal de agricultura, etc., etc. (Bello, Obras XXVI: 361) Sin embargo, Bello sugiri? que el interior del pa?s no hab?a tenido la misma suerte que Santiago y Valpara?so: ?pero es preciso confesar que las ciudades del interior no se parecen a Santiago y Valpara?so y en medio de los s?ntomas de prosperidad que te 170 Despu?s de trabajar con las autoridades realistas, Domingo Navas Sp?nola finalmente se uni? al servicio de la Rep?blica en 1821 (1074). El siguiente a?o, sirvi? de miembro de una comisi?n que analiz? la formaci?n de las escuelas de primeras letras en Venezuela, y apoy? el peri?dico, El Venezolano, que se opon?a al gobierno centralizado de Bogot? (1074). Adem?s, en 1823 fue Secretario de la Junta de Educaci?n de Caracas, cuyo presidente era Carlos Belo (1074-1075). Adquiriendo el taler de un impresor espa?ol, se hizo impresor editor y m?s tarde, leg? a ser censor de las obras teatrales en Caracas (1075). Igualmente, escribi? Virginia que fue considerada ?la obra teatral m?s importante del estilo neocl?sico escrita en Venezuela? (1075). Andr?s Belo hab?a incluido una nota sobre la obra en la p?gina 318 de El Repertorio Americano I, octubre de 1826 (Belo, Obras IX: 726). Con Carlos Belo, entre otros, Navas Sp?nola fue selecionado en 1825 como Juez de hecho para manejar los litigios asociados con la libertad de imprenta (Lovera De Sola y P?rez Vila 1075). En 1826 fue nombrado Presidente de la Municipalidad de Caracas, y durante La Cosiata fue ?uno de los m?s radicales partidarios de la separaci?n de Venezuela (?), o por lo menos de la adopci?n del sistema federal en esta Rep?blica? (1075). En 1827 y 1828 sirvi? de Director de la administraci?n general de la Renta del Tabaco en Caracas, y en 1829 ayud? a fundar la Sociedad Econ?mica de Amigos del Pa?s (1075). A partir de 1832, no se sabe mucho de su vida (1075). Para m?s informaci?n sobre Navas Sp?nola, v?ase su entrada en el segundo volumen del Dicionario de Historia de Venezuela, entre las p?ginas 1074 y 1075, y Domingo Navas Sp?nola, impresor, editor y autor (1978) de Pedro Grases. 324 he descrito, y que atribuyo a causas accidentales que no creo subsistan me asustan los yanquis? (361). No obstante, la descripci?n de Santiago contrasta con sus impresiones originales expresadas a Fern?ndez Madrid el 20 de agosto de 1829, y tiene un tono distinto, asociado con un hombre que, hasta cierto punto, se ha adaptado a Chile como si fuera su segunda patria (Sambrano Urdaneta, ?Introducci?n? cxx- cxxiii). El 4 de septiembre de 1860, ocho d?as antes de la muerte de su hijo, Juan Bello Dunn, Andr?s mand? una carta al Ministro de Instrucci?n P?blica para renunciar el cargo de Rector de la Universidad debido a su salud. En ?sta, entre otras ep?stolas, surge la imagen de un Bello enfermo que ya no pod?a cumplir con sus responsabilidades: Mis dolencias se repiten con tanta frecuencia que no me dejan el tiempo necesario para el desempe?o de mis obligaciones oficiales, y ni aun me permiten asistir a las reuniones universitarias, hasta el punto de hacer ya tres meses que no salgo de casa, donde en todo este tiempo se han celebrado las sesiones del Consejo y de las Facultades a que me ha sido posible concurrir. En este concepto, y perdida ya la esperanza de un mediano restablecimiento en mi avanzada edad, he cre?do hallarme en el caso de presentar al Exmo. Se?or Patrono mi renuncia del cargo de Rector (?). (Bello, Obras XXII: 94) Como su dimisi?n no fue aceptada, Bello repiti? su petici?n al Ministro el 5 de junio de 1863, en que enfatiz? el estado de su salud: ?aunque el tomar parte de las discusiones del Consejo se me hace cada d?a m?s dif?cil y penoso por el embarazo de la respiraci?n que V.S. habr? sin duda percibido en muchas ocasiones y que probablemente ser? cada d?a mayor? (178). Tampoco se le confiri? su dimisi?n. Casi cuatro meses despu?s de ser nombrado Socio Honorario del Colegio de Abogados de Chile (16 de noviembre de 1863), Bello dirigi? otra carta a Anc?zar (1 de marzo de 325 1864) (Sambrano Urdaneta, ?Cronolog?a chilena? 515). En ?sta (que ya hemos tratado en el primer cap?tulo por comentar la calumnia de infidencia perpetuada por Restrepo), Bello tambi?n incluy? un p?rrafo que detallaba su salud: Por lo que a m? toca, me parece necesario dar a Ud. una idea de todas las privaciones a que estoy sujeto a fin de que use tal vez de alguna indulgencia para conmigo cuando se le antoje, que ando en mis contestaciones m?s descuidado de lo que debiera. Carezco del uso de las piernas, y pudiera a?adir, del de las manos, porque mi letra es enteramente ininteligible aun para m? mismo despu?s de algunos d?as de escrita. Me es indispensable la luz del sol para leer, y aun entonces necesito de un tipo medianamente claro y no muy peque?o. As? me veo precisado a valerme de un escribiente (como ahora lo hago) para todas mis comunicaciones escritas. (Bello, Obras XXVI: 440) Como Venezuela todav?a le era su primera patria, Bello continu? formulando otras re-presentaciones de su conexi?n con su pasado hasta los ?ltimos momentos de su vida. Por ejemplo, comunic?ndose con Antonio Leocadio Guzm?n 171 el 24 de septiembre de 1864, Bello mencion? un saco de caf? del Helechal que hab?a recibido de aqu?l y que le recordaba de su juventud: ?(?) durante algunos a?os (la hacienda del Helechal) fue propiedad m?a y de mis hermanos, y en la guerra de la independencia pas? a otros due?os? (449). Bello utiliz? el caf? para re-producir otro significado de s? mismo en un borrador anterior: ?siempre que tomaba una taza de aquel exquisito caf?, me parec?a que se renovaban en m? las impresiones y la perfumada atm?sfera en que se produce, enlazadas con las peque?as aventuras de la ?poca m?s feliz de mi vida? (449). Luego se encuentra la siguiente oraci?n, tachada: 171 Guzm?n era un pol?tico de Venezuela que trabaj? con P?ez en la separaci?n de Venezuela de Gran Colombia (Belo, Obras XVI: 545). Tambi?n sirvi? de secretario de Estado, ministro del Interior y de Justicia bajo P?ez y Vargas (545). Ayud? a fundar la Sociedad Liberal en Caracas y en 184 empez? a dirigir el peri?dico liberal, El Venezolano (545). Despu?s de perder las eleciones presidenciales en 1846, se rebel? contra Monagas y como resultado, fue arestado y condenado a muerte, sentencia que fue conmutada por la pena de exilio (545). Como ya hemos indicado, regres? a Venezuela en 1848 y Monagas lo escogi? como ministro del Interior y vicepresidente (545). Despu?s de fundar El Colombiano en 1861, fue presidente del Senado, ministro del Interior y de Justicia y representante de Venezuela en el Congreso Internacional Sudamericano de 1864 (545). 326 ?esta curiosa coincidencia fue para m? el asidero de emociones profundas, enlazadas con sucesos de la ?poca m?s feliz y m?s cr?tica de mi vida? (449). Asimismo, en una ep?stola a su hermana, Rosario Bello L?pez de Rodr?guez, 172 que fue escrita muy probablemente el 19 de mayo de 1865, Bello le pidi? informaci?n sobre una costumbre venezolana: ?dime para juzgar del adelanto de mi pa?s, si existe todav?a en Caracas la costumbre de solemnizar las octavas de Corpus con diablitos y cohetes? (468). En otras cartas dirigidas a Anc?zar, las fechadas el 8 de junio de 1865 y el 16 de julio del mismo a?o, Bello reiter? el estado de su salud, nuevamente forj?ndose a s? mismo como un hombre d?bil. En la primera, explic?: ?dif?cilmente podr?a V. formarse una idea de las inhabilidades a que estoy sujeto; mis fuerzas est?n enteramente gastadas; aun para echar mi firma tengo que hacer un penoso esfuerzo, y tengo por necesidad que hacer confianzas ?ntimas a cualquier persona que me preste su pluma? (472). Igualmente, en la fechada el 16 de julio, reafirm? que el estado de su salud ?que apenas me dejaba tiempo suficiente para el desempe?o de funciones permanentes y a que desde mucho tiempo antes estaba comprometido, porque ha de saber Ud. que de las 24 horas del d?a apenas me es posible destinar dos a ocupaciones serias y que me impusiesen la necesidad de estudios profundos? (475-476). El primero de septiembre de ese a?o, Bello cay? enfermo con una bronquitis que lleg? a tener los s?ntomas de una fiebre tifoidea (Amun?tegui, Vida 667). Seg?n la biograf?a de Bello escrita por Miguel Luis Amun?tegui, quien manipul? la condici?n f?sica de Bello en sus ?ltimos momentos para ofrecernos otro significado del caraque?o como un erudito profundo, Bello percib?a en su delirio los versos de La 172 Rosario era la esposa de Miguel Rodr?guez (534). 327 Iliada y de La Eneida en las paredes de su cuarto y en las cortinas de la cama; sin embargo, ?lo que le mortificaba era que frecuentemente los veia medio borrados, i no podia descifrarlos? (667). El domingo, el 15 de octubre de 1865, despu?s de sufrir esa aflicci?n por cuarenta y cinco d?as, Bello falleci? (667). La re-construcci?n del h?roe cultural a partir de su v?nculo con Chile El Suplemento al Ferrocarril (n?m. 3055) incluy? una breve nota sobre su fallecimiento el mismo d?a en que ocurri?: ?al tiempo de poner en prensa el presente suplemento, se nos comunica la sensible noticia de haber fallecido en la ma?ana de hoi el eminente sabio americano don Andr?s Bello (?). La vida de este hombre distinguido es uno de los mas bellos t?tulos de gloria de la patria americana?. 173 El siguiente d?a, en el n?mero 3056, El Ferrocarril le dedic? un homenaje de once p?rrafos, empezando con una expresi?n de tristeza para la naci?n: ?Santiago est? de luto! La muerte nos ha arrebatado ayer al se?or don Andres Bello, al sabio eminente que constituia el mas justo t?tulo de orgullo de nuestra Universidad i de Chile entero?. Bajo el tema de la nacionalidad, el peri?dico lo re-present? como hijo adoptivo por sus logros en Chile: ?el se?or Bello no era chileno de nacimiento; pero lo era de corazon. Habia consagrado a Chile treinta i seis a?os de su vida dentro del pais, i ocho fuera de ?l; i en ese tiempo le habia prestado los mas importantes servicios que un talento privilejiado puede tributar a su patria?. Despu?s de subrayar algunos de sus logros m?s importantes, el peri?dico enfatiz? que ?la muerte del se?or Bello (?) es una desgracia nacional. Con ?l ha perdido Chile i la Am?rica entera el sabio mas universal i mas distinguido que haya producido nuestro continente?. De esta manera, 173 Esta nota fue copiada e incluida en El Mercurio (N?m. 1, 47) el 16 de octubre de 1865. Archivo Central Andr?s Belo, Universidad de Chile. 328 se empez? a usar el nacimiento de Bello (su significado de caraque?o) para exaltarlo como h?roe hispanoamericano al mismo tiempo que hijo adoptivo de Chile. 174 Se ve este tipo de flotaci?n de su significado a partir de los discursos pronunciados en el cementerio por Federico Err?zuriz (Ministro de Instrucci?n P?blica), Ignacio Domeyko (para representar al Consejo Universitario), Miguel Luis Amun?tegui (Secretario General de la Universidad de Chile) y Manuel Antonio Tocornal (en representaci?n del Congreso) (Stuven 48). Err?zuriz fue profesor en las Facultades de Leyes y de Teolog?a en la Universidad y fue exiliado a causa de su intervenci?n en el mot?n de 1851 (Bello, Obras XXVI: 540). Despu?s de regresar a Chile, fue llamado por el presidente P?rez para encargarse de los Ministerios de Justicia, Culto e Instrucci?n P?blica (1864-1866) y luego de Guerra y Marina (1866- 1868) (540). En el discurso de Err?zuriz, Bello apareci? otra vez como ciudadano chileno cuyo legado reverberaba por todo el mundo: ?Por qu? (?) todas las autoridades i corporaciones del Estado, todos los hombres de ciencia, los maestros i los j?venes, por qu? los individuos de todas las clases se confunden en un mismo i solemne sentimiento? Porque el muerto es don Andres Bello, el ilustre literato, el eminente jurisconsulto, el h?bil pol?tico, gloria de Chile, su patria adoptiva, gloria de Am?rica i gloria de todo el mundo, pues la patria de las ciencias no reconoce l?mites i abraza a la humanidad entera. 175 174 Se recuerda a Belo de modo similar en el n?mero 86 de La Revista Cat?lica el 21 de octubre de 1865: ?la mayor parte de su vida, pasada en servir lealmente en honrosos i delicados cargos a Chile su patria adoptiva, lo coloca en la categoria de los ciudadanos ?tiles; sus profundos i variados conocimientos, las exelentes (sic) obras que ha publicado, sus constantes esfuerzos en pr? de la instrucion del pueblo, hacen que Chile lo mire como el padre de su literatura, i la Am?rica como uno de sus m?s ilustres hijos; por fin i lo que para nosotros cat?licos ante todo es mucho m?s, la piedad con que se ha preparado desde mucho tiempo a la muerte, que esperaba tranquilo, nos asegura de su eterna felicidad?. Archivo Central Andr?s Belo, Universidad de Chile. 175 Esta cita aparece en el Suplemento al Ferocaril (n?m. 3057) el 17 de octubre de 1865, y en el El Ferocaril (n?m 3058) el 18 de octubre del mismo a?o. Adem?s, se encuentran los discursos de Er?zuriz, Domeyko, Amun?tegui y Tocornal en el n?mero 1,479 de El Mercurio el 18 de octubre. Archivo Central Andr?s Belo, Universidad de Chile. 329 Err?zuriz explic? que su significado seguir?a construy?ndose a lo largo de las generaciones como uno de un h?roe respetado que hab?a contribuido en gran medida a varios campos: Con la muerte, se?ores, perece la memoria de los hombres vulgares. La vida de los hombres ilustres no se estingue en el sepulcro. Ellos siguen viviendo en el recuerdo de las jeneraciones futuras, en la admiracion i gratitud de los que mas tarde vienen al mundo. Para don Andres Bello se ha abierto esa nueva i gloriosa vida en la historia de nuestra literatura, de nuestra jurisprudencia i de nuestra pol?tica. La tierra le ser? lijera, porque si ella puede cubrir los pobres restos de nuestra humanidad, no alcanza a sofocar las imperecederas glorias de los esp?ritus sublimes i de las intelijencias privilejiadas por Dios. Nuestra patria, llamada por la Providencia a altos destinos, recordar? en la mas remota posteridad, en primera l?nea, con cari?o i gratitud, el nombre de don Andres Bello. 176 Asimismo, Ignacio Domeyko ilustr? al caraque?o como un actor fundamental en la formaci?n de la naci?n chilena y de toda Hispanoam?rica. Domeyko, originario de Niedzeriaka, Polonia, hab?a llegado a Chile en 1838 donde fund? una Escuela de Qu?mica y Mineralog?a (Bello, Obras XXVI: 539). Fue seleccionado profesor de la Universidad en 1839, instituci?n de la que luego fue rector entre 1867 y 1883 (539). En su discurso, Domeyko (quien, por lo tanto, tambi?n era extranjero en Chile) enfatiz? el lugar de nacimiento de Bello al subrayar su influencia internacional: Nacido al otro lado de nuestro continente, al rayar la gloriosa ?poca de la independencia, sinti? que su patria era mas vasta que el ardiente suelo de su cuna; que del centro de un mismo continente dominado por los empinados Andes, corrian las mismas aguas por el Magdalena, el Orinoco i el Mara?on, que las del Paran? del Biobio i del Maipo, i se derram? su gran alma por toda la estension de este nuevo mundo, de esta j?ven patria de los pueblos hermanos: se esforz? en cubrirla con su gloria, ilustrarla con su ciencia i en tenerla unida en su corazon. (?) por cuarenta a?os a Chile, servia a un mismo tiempo a la patria de 176 Esta cita tambi?n aparece en el Suplemento al Ferocaril (n?m. 3057) el 17 de octubre de 1865, y en el El Ferocaril (n?m 3058) el 18 de octubre. 330 su nacimiento i a toda la Am?rica. Su gloria es eminentemente americana. 177 Miguel Luis Amun?tegui forj? un significado semejante para Bello, al mismo tiempo que lo extend?a hasta Europa: El nombre de don Andres Bello es, no solo venezolano o chileno, sino tambien americano; i no solo americano, sino tambien europeo: en alas de la fama habia pasado de un continente a otro. Se cuna est? en Venezuela; su sepultura en Chile; su gloria, en toda comarca a donde han llegado las producciones de su privilejiado talento. 178 No obstante, no dej? de enfatizar su papel influyente en Chile: ?los servicios que don Andres Bello ha prestado a Chile son inmensos; ha trabajado para este pa?s desde los rudimentos que principian la educaci?n del ni?o hasta las leyes que reglan las mas importantes relaciones sociales, desde la cartilla hasta el C?digo Civil. Su influencia, completamente manifiesta, o mas o m?nos oculta, se percibe en todas partes?. 179 Finalmente, a estas re-construcciones, Manuel Antonio Tocornal, quien reemplazar?a a Bello como rector de la Universidad (de 1866 a 1867), agreg? su propia lectura a ese significado: ?un pueblo entero se agrupa en este lugar para tributar sentidos homenajes a la memoria del sabio, del gran ciudadano que mereci? bien de la patria que le vi? nacer, i de su segunda i cara patria adoptiva a quien tanto amaba. Su memoria ser? tan imperecedera como sus grandes obras?. 180 Para esta fecha, Tocornal hab?a servido como ministro de Justicia, Culto e Instrucci?n P?blica 177 Suplemento al Ferocaril (n?m. 3057), el 17 de octubre de 1865; y El Ferocaril (n?m 3058), el 18 de octubre. 178 Suplemento al Ferocaril (n?m. 3057), el 17 de octubre de 1865; y El Ferocaril (n?m 3058), el 18 de octubre. 179 Suplemento al Ferocaril (n?m. 3057), el 17 de octubre de 1865; y El Ferocaril (n?m 3058), el 18 de octubre. 180 Suplemento al Ferocaril (n?m. 3057), el 17 de octubre de 1865; y El Ferocaril (n?m 3058), el 18 de octubre. Para ?stos y otros homenajes dedicados a Belo, v?ase tambi?n el tomo XVI (corespondiente al segundo semestre de 1865) de Anales de la Universidad de Chile. Archivo Central Andr?s Belo, Universidad de Chile. 331 en 1849, y posteriormente del Interior y de Relaciones Exteriores entre 1862 y 1864 (Bello, Obras XXVI: 568). Como muestran estos pasajes de los discursos, la muerte de Bello fue un acontecimiento cultural para Chile que contribuy? a su propio concepto de la identidad y del progreso, o sea, a su configuraci?n nacional ante el resto del mundo. De hecho, desde el n?mero 11,479 de El Mercurio (el 18 de octubre de 1865), sabemos que su fallecimiento hab?a conmovido a todos de Santiago: ?(?) no se recuerdan funerales mas suntuosos y que el pueblo entero de Santiago haya tomado una parte tan activa como los que hoi han tenido lugar en memoria de uno de los s?bios que mas han honrado a la Am?rica (?)?. 181 Igualmente, en el centenario del nacimiento de Bello, otra re-presentaci?n favorable del caraque?o surgi? en el discurso del decano de la facultad de filosof?a y humanidades, Francisco Vargas Fontecilla, que apareci? en el n?mero 16,423 de El Mercurio el 30 de noviembre de 1881 y que continu? en la pr?xima edici?n (fechada el 1 de diciembre de 1881, el n?mero 16,424): El sabio a quien todos recordamos en estos momentos ha sido ya juzgado por la conciencia del pueblo chileno, por la conciencia del continente americano. Su nombre ha sido colocado sin rivalidades, sin envidia, sin oposicion de persona alguna, en el templo de la inmortalidad. Bendiciones espont?neas y copiosas descienden sobre el recinto que guarda sus cenizas, y su memoria es objeto de un noble culto que cada uno de nosotros le rinde en el fondo de su corazon. 182 Sin embargo, es de notar que no s?lo se celebraba a Bello como h?roe cultural desde su pa?s adoptivo. Tambi?n muchos escritores venezolanos, incluyendo a Juan Vicente Gonz?lez, Felipe Larraz?bal y Crist?bal L. Mendoza, retomaron el significado del 181 Archivo Central Andr?s Belo, Universidad de Chile. 182 Archivo Central Andr?s Belo, Universidad de Chile. 332 caraque?o, lo reconstruyeron seg?n su relaci?n con Chile sin olvidar la conexi?n con su pa?s natal. Por ejemplo, en ?Andr?s Bello? (publicado en Revista Literaria, mes V, N? 20, 1865), Juan Vicente Gonz?lez incluy? un pasaje que acentu? el legado de Bello seg?n sus logros en Chile: Premi?le el cielo, conduci?ndole por la mano a una naci?n hospitalaria, sentada sobre la cumbre de los Andes, ba?ada su planta de oro por el Pac?fico, donde el viejo Araucano defendi? con valor su independencia, donde el moderno Araucano escarmentar? a sus antiguos vencedores. A los acentos de su lira, ?rboles y pe?ascos corrieron a escuchar al nuevo Anfi?n: la ruda Beocia es ya la tierra amada de Minerva. Su vida fue la paz y la gloria de su patria adoptiva; ?que al respeto por sus cenizas, como a la urna de Aristodemo, quede unida para siempre la felicidad de Chile! (40) Sin embargo, Gonz?lez tambi?n lament? la distancia que hab?a separado Bello de su patria natal: ?Ah! ?Por qu? no dirigi? sus pasos a la amada patria, hacia los sitios encantados que am? de ni?o, donde la anciana madre le esper? hasta ayer, donde le lloran hoy sus hermanos y deudos? Hace tiempo que habr?a descansado de la vida el Gran Poeta: se?alado con dedo mofador y objeto de sacr?lega risa, el generoso anciano habr?a sido proscrito como Dante; como Tasso, hubiera sido preso por loco; como Camoens, habr?a perecido de hambre en hospital oscuro. ?Salv?se el N?stor de las letras de la gloria del martirio! (40) Por su parte, Felipe Larraz?bal, quien le hab?a atribuido a Bello el significado del traidor de los patriotas, ofreci? otra lectura del caraque?o en noviembre de 1865, en El Federalista. Larraz?bal no detall? las razones que condujeron a Bello a su exilio, aunque insinu? que sus acciones pol?ticas eran la causa: ?alejado de su patria en temprana edad por causas pol?ticas, cuyo relato no es de este lugar? (Larraz?bal, ?A la muerte? 41). No obstante, tambi?n formul? una descripci?n de la relaci?n de Bello con Chile: ?se estableci? en Chile, pa?s que tuvo el generoso acierto de abrirle 333 los brazos fraternalmente, y de aprovecharse al mismo tiempo de sus profundos conocimientos en la dif?cil ciencia del Gobierno, sobre todo en punto a las relaciones exteriores? (41-42). Despu?s de explicar la habilidad de Bello para manejarse entre los dos partidos de Chile, Larraz?bal agreg?: ?los bi?grafos chilenos reconocen y expl?citamente confiesan, que a aquel hecho se debe en mucha parte la prosperidad de Chile?? (42). Luego, elev? a Bello al nivel de O?Higgins y lleg? a compararlo con Sol?n y con Nesselrode: ?(?) si O?Higgins dio a Chile independencia y libertad, el esclarecido autor de los Principios del Derecho Internacional le ense?? a usar de esos preciosos bienes dentro del c?rculo de las leyes, en el cual todo es mesura y decoro, porque resalta de una manera honrosa el arte pr?ctico de respetar para ser respetado? (42); ?Andr?s Bello (?) ha sido a Chile lo que Sol?n a su patria? (42). A trav?s de su comparaci?n con Nesselrode, Larraz?bal subray? su nacionalidad, reclamando a Bello para Venezuela: Nesselrode (?) es el ?nico estadista que ha durado m?s tiempo que Bello en el despacho de las Relaciones Exteriores. Nesselrode, sin embargo, era ruso, y Bello no hab?a nacido en Chile, circunstancia que no debe olvidarse por m?s benigna y amorosa que fuera, como realmente fue, la acogida que all? se dio al ilustre venezolano. (42-43) Para concluir, Larraz?bal destac? la calidad heroica de Bello, por ser modelo para Hispanoam?rica: ??Paz a su alma! Honor a su memoria, y que ?sta sirva de perpetuo ejemplo a todos estos pueblos cuya libertad, independencia y dicha fueron los incesantes blancos a que apunt? con el coraz?n y el entendimiento el sabio y virtuoso Andr?s Bello? (43). Igualmente, en el discurso pronunciado en la Universidad de Caracas el 24 de noviembre de 1881 (en el centenario del nacimiento de Bello), Crist?bal L. Mendoza 334 present? su ?Elogio de Andr?s Bello?, en el cual describi? varios temas de su vida, incluyendo la calumnia de su infidencia y la creaci?n de sus silvas. All? Mendoza tambi?n re-escribi? a Bello como su ??dolo (?) desde la ni?ez? (89), y h?roe e hijo adoptivo de Chile: ?Chile (?) aprovech? (sus important?simos servicios): durante largos a?os, inform? Bello las Relaciones Exteriores de aquella rep?blica con circunspecci?n y cordura notables; y es all? opini?n un?nime que ?l ha tenido mucha parte en la marcha prudente y sagaz de los asuntos internacionales del pa?s que fue su patria adoptiva? (92). M?s adelante, sigui? explicando que ?Chile, nuestra hermana, acogi? y honr? a Bello como ?l lo merec?a; hoy mismo celebra el centenario del sabio que como a hijo am?? (96). Para Mendoza, Bello no s?lo era un h?roe inolvidable de Venezuela, sino que su legado continuaba como ?eminente patriarca de la ciencia y de las letras de Am?rica, el bienhechor del continente? (97). Asimismo, present? a Espa?a como otro promotor y a la vez receptor de su gloria: ?(?) nuestra antigua madre siempre hidalga y noble sent? a Bello en el ilustre Senado de sus letras; y ha dado generoso est?mulo a nuestro esfuerzo literario enalteciendo a algunos americanos con el diploma de acad?micos? (95). Sigui? describiendo este v?nculo: ?lucha cruel, como toda guerra de familia, hubo entre Espa?a y Am?rica; pero restablecida la concordia, Espa?a ha comprendido que son suyas las glorias de sus hijos, y ?stos se complacen en proclamar las glorias de Espa?a (?)? (95-96). Finalmente, a trav?s de una comparaci?n con Bol?var, Mendoza tambi?n subray? la re-presentaci?n de Bello como h?roe cultural: ?Dios (?) cre? a Bello para que completase la obra de Bol?var. (?) Bello nos dio la cultura necesaria para mantener 335 con lustre el puesto conquistado. (?) Bello (?) dio al Continente las glorias de las letras e inscribi? nuestro nombre en el cat?logo de las naciones civilizadas? (98). Una comparaci?n semejante fue pronunciada por Domingo Amun?tegui Solar en Chile durante la traslaci?n de los huesos de Bello en 1898: ?naci? en la patria de Bol?var; y asi como el primer soldado de la Am?rica del Sur sacrific? su vida por la gloriosa causa de la independencia, asi tambi?n don Andres Bello, sin disputa el primer literato del mundo descubierto por Colon, consagr? sus mejores a?os a trabajar en favor del progreso y cultura de estas Rep?blicas?. 183 Posteriormente, en 1939 Amun?tegui Solar tambi?n escribi? ?Don Andr?s Bello ense?a a los chilenos a narrar la historia nacional?, en el que el autor utiliz? las pol?micas historiogr?ficas de Bello en Chile para re-escribir su papel en el desarrollo de la historiograf?a nacional: A pesar de las rebeld?as de Lastarria (?) deb?a predominar el criterio maduro y reflexivo de don Andr?s Bello en la mayor?a de los j?venes que se dedicaban al cultivo de la historia. El resultado no pudo ser m?s espl?ndido. La historia de Chile es la mejor estudiada entre todas las de las rep?blicas hermanas. Nuestra vida nacional ha sido narrada bajo sus diversos aspectos, con extraordinaria escrupulosidad y de un modo completo. Conocemos el desarrollo p?blico y privado de nuestra sociedad en todas sus formas: pol?tico, social, constitucional, eclesi?stico, agr?cola, militar y naval. En nuestras bibliotecas se guardan estudios minuciosos del movimiento intelectual, pedag?gico y period?stico. En el presente siglo, se ha publicado una interesant?sima rese?a de los naufragios ocurridos en las costas de Chile y una historia sismol?gica de los Andes meridionales. Esta inmensa obra se debe al impulso dado en la pasada centuria por el ilustre fundador de nuestra Universidad. (102) Es de notar que para 1929, el venezolano, Mariano Pic?n Salas, ya hab?a formado una lectura similar de la contribuci?n de Bello a la historiograf?a en la ?Interpretaci?n de 183 Se encuentra esta cita en el n?mero 21,427 de El Mercurio el 25 de octubre de 1898. Archivo Central Andr?s Belo, Universidad de Chile. 336 Andr?s Bello?: ?por la influencia de Bello, mientras que en el resto de Am?rica se escrib?a la historia rom?ntica y falsamente subjetiva, en Chile nac?a la historia documental? (297). Adem?s, ofreci? otra lectura de Bello a partir de su pol?mica con Sarmiento: Si en la memorable pol?mica de 1842, Sarmiento representaba al nacionalismo argentino con su programa de urgencia inmediata, con su impetuosa voluntad ?tnica ?Sarmiento, gaucho de la Rep?blica de las Letras, como le llam? Men?ndez Pelayo-, en Bello estaban los intereses m?s hist?ricos de la cultura; de la cultura como tradici?n y dominio com?n de todos los hombres. En Bello est? la tentativa inicial de la cultura hispanoamericana. Contra los particularismos geogr?ficos y psicol?gicos que ya nos separaban, Bello defiende el idioma como la esencia misma de la unidad, y el pensamiento europeo sin cuya transfusi?n en nosotros, no pod?amos crear ciencia ni literatura. A cien a?os de distancia la f?rmula cultural de Bello aun permanece: m?todos de Europa y contenido de Am?rica. (298) Vale mencionar tambi?n las re-presentaciones de Bello que Men?ndez Pelayo y Men?ndez Pidal formaron a partir de su v?nculo con Venezuela y Chile. Por su parte, Men?ndez Pelayo (entre 1893 y 1911) afirm? que ?la gran figura literaria de este var?n memorable basta por s? sola para honrar, no solamente a la regi?n de Venezuela, que le dio cuna, y a la Rep?blica de Chile, que le dio hospitalidad y le confi? la redacci?n de sus leyes y la educaci?n de su pueblo, sino a toda la Am?rica espa?ola, de la cual fue el principal educador (?)? (?Andr?s? 138). Reiterando este sentimiento en 1954, Men?ndez Pidal escribi? que ?Bello no pertenece solamente a Venezuela, que le dio el ser, ni a Chile que le dio segunda patria, sino a toda Hispanoam?rica, desde M?xico a Buenos Aires. Esto es indisputable. Y Bello no es s?lo una magna figura en las letras de Am?rica; es, por decirlo as?, el genio ep?nimo de la cultura hispanoamericana en el siglo de la independencia? (Fern?ndez Larra?n 337 580). 184 Al igual que Mendoza, entre otros, Men?ndez Pidal tambi?n extendi? su conexi?n a Espa?a: ?pero adem?s (?) Bello, si pertenece a toda Hispanoam?rica, tambi?n pertenece a Espa?a. Es espa?ol por su formaci?n juvenil hecha toda, hasta llegar a los treinta a?os, en la ?poca virreinal o metropolitana? (580). Los textos-tumbas, creados durante y despu?s de la muerte de Bello que lo entierran seg?n su asociaci?n con Chile y su participaci?n en los pertinentes asuntos socioculturales y pol?ticos, contin?an ejemplificando la constante flotaci?n de su significado. Para fines del siglo XIX, se manipula su condici?n de extranjero en Chile para re-crearlo como hijo adoptivo de la naci?n e ?cono internacional; asimismo, m?s tarde, se utiliza su papel en las pol?micas para enfatizar su influencia en la progresi?n de los estudios hist?ricos y ling??sticos. Adem?s, desde las citas de Men?ndez Pelayo y Men?ndez Pidal, vemos que la re-escritura de su significado tambi?n alcanz? las plumas de Espa?a. Con las otras flotaciones de su significado que hemos analizado a lo largo de esta investigaci?n, ? Bello como traidor de los patriotas y Bello como patriota fiel err?neamente acusado de traici?n; Bello como desterrado y v?ctima en sufrimiento en Londres, y Bello como erudito, pol?tico y escritor que se benefici? intelectualmente de su estancia en Inglaterra ?, ?stas contribuyen a la formaci?n de su retrato como una especie de h?roe. ?sta es la construcci?n que generalmente se acepta hoy en d?a. 184 Esta cita aparece en el art?culo de Sergio Fern?ndez Lara?n, ?Presencia de Belo en Londres a trav?s de un epistolario?. Tambi?n aparece en Espa?a honra a Don Andr?s Belo, editado por Pedro Grases. 338 Conclusiones ?Qui?n era Andr?s Belo? Desde sus a?os caraque?os, hemos recibido una imagen de Bello como erudito e intelectual respetado, cuyo papel en la pol?tica durante los cambios hegem?nicos causaba varias lecturas y re-lecturas de su conducta que se centraban en la cuesti?n de la delaci?n de los planes revolucionarios al Capit?n General: ?fue Bello el que le revel? los planes? En Inglaterra, desde sus estudios cidianos, su poes?a y sus ep?stolas, Bello re-crea su imagen como un autor que se preocupa por su reputaci?n y que se reordena a s? mismo semi?ticamente a causa de sus angustias como v?ctima pol?tica y exiliado nost?lgico con una esperanza de un mejoramiento personal y textualizado, lo cual un retorno a Hispanoam?rica podr?a facilitar. Durante esta ?poca, a partir de los (auto)entierros textuales de Bello, se inicia la conceptualizaci?n de una doble identidad: el yo inherente que sufre el destierro en Inglaterra, y un otro deseado y ausente que se relaciona con una Venezuela recordada e imaginada. En Chile, los papeles que manten?a en una variedad de campos finalmente contribuyen a su re-formulaci?n como h?roe de gran influencia sociocultural y pol?tica. Sin embargo, a pesar del proceso de reterritorializaci?n que experimenta, Bello frecuentemente tiene presente (por lo menos en sus escrituras) una cierta re- presentaci?n de Venezuela que tambi?n sigue marc?ndolo como el autor de s? mismo como exiliado nost?lgico. A la vez, considerando las decisiones que Bello hace durante sus a?os chilenos a partir de su biograf?a, las auto-inscripciones producidas 339 en Chile tambi?n sugieren otra imagen de Bello que desaf?a el grado de nostalgia que el caraque?o implica en su epistolario, y por eso, cuestiona la intenci?n que queda detr?s sus declaraciones. Basada en nuestra lectura de Bello, o sea, la imagen que hemos formado de ?ste, una de las cuestiones fundamentales que afectaba tantos aspectos de su vida, hasta las (auto)inscripciones de su significado, era la de la delaci?n de los planes revolucionarios al Capit?n General en Venezuela al principio del siglo. Desde Londres, sabemos que hab?a peticionado su regreso a Hispanoam?rica varias veces. Adem?s, los temas tratados en sus estudios cidianos, las im?genes producidas en su poes?a y el contenido de sus cartas escritas durante el primer destierro ilustran a un Bello que quer?a regresar a Caracas (deseo que entraba en su propia re-ordenaci?n semi?tica), pero cuyas circunstancias no le permit?an un retorno. Quiz?s estos sentimientos dominaban sus aprensiones plausibles en cuanto a las acusaciones que empezaban a aparecer (recordemos que Fern?ndez de Le?n inscribi? la primera imputaci?n contra Bello como delator en 1815). Sin embargo, despu?s de pasar tantos a?os en Londres y trasladarse a Santiago, donde pasar?a la mayor?a de su vida, especulamos que hab?a otros asuntos que influ?an en su decisi?n de mantener el distanciamiento f?sico de su patria a partir de 1829. Por eso, debemos preguntarnos, ?nunca regres? a Caracas, la ciudad que marcaba su juventud y que ?l parec?a recordar por toda su vida, s?lo debido a un miedo hipot?tico de confrontar, frente a frente, las acusaciones lanzadas contra ?l, sobre todo si ?l pod?a pensar que no hab?a pruebas documentales para desmentir la acusaci?n? 340 En su introducci?n al epistolario, que aparece al principio del volumen XXV de las Obras Completas de Bello, Oscar Sambrano Urdaneta intenta razonar por qu? Bello nunca retorn? a Caracas ni viaj? a Caracas desde Santiago si expresaba tanta emoci?n asociada con su patria natal en sus cartas privadas (cxii). Con el apoyo textual del epistolario, Sambrano Urdaneta concluye que Bello no volvi? a ver a Venezuela por cuatro razones posibles: Bello ten?a muchas obligaciones y responsabilidades con sus trabajos en Chile que no le permit?an una ausencia prolongada; el viaje de Santiago a Caracas era caro, cansado y largo (por lo menos dos meses de ida, y otros dos m?s de vuelta); la salud de Bello (junto a su edad) podr?a haber sido precaria; y, finalmente, Bello se estaba ya adaptando a Chile como si fuera su otra patria, en un ?proceso de chilenizaci?n? (cxii-cxxiv). No objetamos que Bello no tuviera muchas responsabilidades en el gobierno chileno; sin embargo, si a nivel personal se consum?a por una ferviente nostalgia de lo dejado, una fuerte obsesi?n con el pasado y una incesante a?oranza de estar con sus parientes, durante los treinta y seis a?os que transcurren en Santiago, ?por qu? nunca pudo dejar sus cargos y emprender un viaje a Caracas para aliviar su dolor? En tal estado emocional, ?ser?an la distancia entre los pa?ses y el costo del viaje dos elementos disuasorios que imped?an una visita? Adem?s, dado que Bello s?lo ten?a 47 a?os cuando lleg? a Chile, y falleci? a los 83, ?fue su salud tan fr?gil durante los treinta y seis a?os que pas? all? que nunca pudo salir del pa?s? Aunque las primeras tres deducciones de Sambrano Urdaneta son plausibles, ninguna parece determinante, particularmente si se tiene en cuenta la carta que Bello mand? a su hermano, Carlos Bello L?pez, el 17 de febrero de 1846, que hemos citado 341 en el cap?tulo anterior. Al hablar de la ?ltima mirada que Bello da a Caracas, ?ste se pregunta, ??Qui?n me hubiera dicho que en efecto era la ?ltima?? (Bello, Obras XXVI: 117). A pesar de exclamar a Bernardino Codecido en julio de 1846, ??Cu?nto diera por una escena semejante en que yo hiciera el papel de Carlos (en Caracas)!? (134), ?por qu? dice, con tanta certeza en febrero del mismo a?o, casi veinte a?os antes de su fallecimiento, que nunca volver? a ver su patria? M?s que una expresi?n ret?rica, ?se trata de una condena interior de s? mismo? Bello nunca explica en t?rminos definitivos y expl?citos por qu? no pod?a regresar a Caracas, como se evidencia en la carta dirigida a Juan Mar?a Guti?rrez el 9 de enero del mismo a?o: ?(?) ?c?mo pude renunciar a mi patria y venir a Chile? Esto exigir?a largas explicaciones, y me lisonjeo de poder darlas a V. verbalmente porque me interesa mucho la buena opini?n de las personas como V.? (114). ?Por qu? no quer?a explic?rselo en la carta? Asimismo, en diciembre de 1848 su hijo, Carlos Bello Boyland, afirm? que ?la familia en Chile (estaba) bien colocada? y le pregunt? si ??Pudo hallarse en Europa o en Venezuela?? (178). Al parecer, su padre no le contest?, pero, ?por qu?? ?Cre?a que Chile era la opci?n m?s favorable? Posteriormente, en 1853, cuando Bello expresaba su inhabilidad para retornar a Venezuela en otra ep?stola a Lucio Pulido, tampoco describ?a sus razonamientos. Sin embargo, en la misma ep?stola ofrece una expresi?n de los efectos que su ausencia hab?a tenido en su deseo de volver: ?en la de usted de 25 de mayo ?ltimo veo una prueba m?s del aprecio que con tan pocos t?tulos de mi parte hacen de m? mis compatriotas, y que en tan larga ausencia de una patria que nunca he dejado de amar y a que no tengo ya la menor esperanza de volver, son para m? un consuelo precioso y 342 casi una compensaci?n? (277). Despu?s de estar separado de su patria por tantos a?os, y ante la posibilidad de contestar, en persona, las acusaciones de la traici?n, tal vez Bello simplemente ya no quer?a regresar a Caracas. Es decir, el transcurso del tiempo hab?a afectado el deseo que inspiraba tanto su obra como sus propios esfuerzos para una reuni?n; igualmente, los a?os chilenos de Bello no le parec?an ser tan dif?ciles como le eran los londinenses, lo que tambi?n podr?a haber alterado su percepci?n de un retorno inminente. A la vez, dislocado de la ciudad que representaba su juventud y colocado en una tierra en la que constantemente ten?a que re-definirse, todav?a luchaba con un sentido de pertenecer o delimitar una firme conceptualizaci?n de s? mismo? es como si la dislocaci?n inicial de Caracas y la separaci?n que persisti? por tantos a?os en Londres y luego en Chile impidieran la posibilidad de una reintegraci?n c?moda en Caracas. Rec?procamente, la ruptura tambi?n influ?a en su habilidad de reterritorializarse en Londres y en Santiago. De este modo, tal vez Bello sent?a que, en realidad, no ten?a ninguna patria ? ya no pertenec?a a Venezuela, a Londres siempre lo vio como una fase transitoria, y Chile tampoco le serv?a de patria, aunque all? s? se empez? a adaptarse, hasta cierto punto, a sus nuevas circunstancias. No obstante, el doble discurso que se desarrolla cuando Bello enfatiza su v?nculo con Chile en sus alocuciones p?blicas, mientras acent?a su relaci?n con Venezuela en su epistolario y en su poes?a, parece ejemplificar una continua re- conceptualizaci?n de s? mismo. Por ejemplo, en 1843 se refiere a s? mismo como un hijo adoptivo de Chile en el ?Discurso pronunciado en la instalaci?n de la Universidad de Chile?, pero un hu?rfano en ?El proscrito? (1844 o 1845), y un 343 exiliado que a?ora Venezuela en muchas de sus cartas escritas desde Santiago. Este desdoblamiento (hijo adoptivo vs. hu?rfano/exiliado) que caracterizaba el tema de su percibida ciudadan?a nos genera una serie de preguntas viables: ?qu? tanto se chilenizaba si todav?a reforzaba textualmente su conexi?n con el pasado?, o si se ve?a afectado por alg?n proceso de chilenizaci?n, ?dej? de ser caraque?o?, ?o dej? de ser caraque?o real para volverse caraque?o imaginario y chileno real? Es decir, ?qu? era para ?l estar en Chile? Es muy probable que sus obligaciones familiares en Santiago influyeran en su decisi?n de quedarse en Chile. Su segunda esposa, Isabel Dunn, no muri? hasta 1873, casi diez a?os despu?s del fallecimiento de Bello, y de esta relaci?n nacieron doce hijos: Juan Enrique Teodoro en 1825 (muri? en 1860); Andr?s Ricardo en 1826 (muri? en 1869); Ana Margarita Vicenta naci? en 1827 (muri? 1851); Jos? Miguel Bello en 1828 (muri? en 1830); Luisa Isabel en 1831 (muri? en 1862); Mar?a Ascensi?n del Rosario en 1832 (falleci? en 1852); Dolores Isabel en 1834 (falleci? en 1843); Manuel Jos? Anselmo en 1835 (falleci? en 1875); Josefina Victoria en 1836 (falleci? en 1911); Eduardo Benjam?n en 1838 (falleci? en 1870); Emilio Felipe Mar?a en 1845 (falleci? en 1875); Francisco Jos? Luis en 1846 (falleci? en 1887). Adem?s, del matrimonio con Mary Ann Boyland nacieron Carlos Eusebio Florencio en 1815 (muri? en 1854) y Francisco Jos? Manuel en 1817 (muri? en 1845). 185 Claramente, en los primeros veinte a?os que la familia pas? en Chile, un viaje a Caracas no habr?a sido f?cil. Por su parte, es obvio que Bello tampoco estaba dispuesto a dejar a sus hijos con su esposa para emprender el viaje solo. Por estas razones, dada su permanencia en Santiago, parece que su vida personal en Chile ten?a 185 Juan Pablo Antonio naci? en 1820 y faleci? en 1821 antes de que Belo se trasladara a Santiago. 344 una importancia primaria y una mayor relevancia que sus lazos familiares con los parientes dejados en Caracas. Desde el epistolario, se percibe una a?oranza incesante de recibir noticias de su madre y de leer sus cartas; sin embargo, a pesar de sus quejas de sufrimiento por no estar con ella, nunca va a visitarla, aunque confirma que las comunicaciones entre Chile y Venezuela se han hecho m?s r?pidas. Desde esta lectura surge una imagen de Bello que quiz? se tem?a que un regreso a Caracas y un resurgimiento posible de las acusaciones destruyeran la visi?n idealizada de Caracas que manten?a de su juventud (y que inscrib?a en sus obras) y la conceptualizaci?n que ten?a de s? mismo; y tal vez, por esa raz?n, Bello prefer?a vivir a trav?s de la imagen recordada e inventada de su pasado, que le hab?a acompa?ado por tantos a?os durante sus dislocaciones. Por otro lado, parece que el deseo de ser extra?ado era m?s profundo en Bello que el dolor de extra?ar a Venezuela desde Chile, lo que sugiere que la vida en Londres le borr? a Venezuela, no tanto de la memoria de su pa?s, sino de su afectividad. Aceptada esta deducci?n, se puede teorizar que, en realidad, todas sus declaraciones de que extra?aba Caracas desde Santiago eran declaraciones performativas, para convencerse a s? mismo de que, en verdad, extra?aba su patria cuando, en realidad, ya no lo sent?a. Consultando la lista de cartas del ??ndice alfab?tico? incluido en el volumen XXVI de las Obras Completas de Bello (entre las p?ginas 503 y 530), es interesante notar que, de los dos tomos del epistolario de Bello que nos han llegado, s?lo hay una ep?stola mandada a Bello de su hermano, Carlos Bello L?pez. Dicha carta est? fechada el 4 de marzo de 1827. De su madre, tenemos cuatro: una de mayo de 1812, 345 y las otras fechadas el 23 de noviembre de 1823, el 15 de mayo de 1825 y el 17 de septiembre de 1826, respectivamente, todas escritas antes de que Bello llegara a Santiago. S?lo hay una de Concha Rodr?guez Bello del 4 de marzo de 1861. Por su parte, Bello escribi? por lo menos nueve a Carlos Bello L?pez, una desde Londres y las otras desde Santiago: el 16 de febrero de 1825, el 30 de abril de 1842, el 17 de febrero de 1846, el 16 de marzo de 1847, el 25 de mayo de 1851, el 30 de abril de 1853, el 30 de agosto de 1853, el 14 de diciembre de 1853 y el 30 de diciembre de 1856. Adem?s, manda tres a Miguel Rodr?guez, la primera el 11 de noviembre de 1844, la segunda el 29 de agosto de 1856, 186 y la tercera el 30 de mayo de 1857, env?a una a Concha Rodr?guez Bello el 27 de mayo de 1847, y dirige otra a Rosario Bello L?pez de Rodr?guez el 19 de mayo de 1865. Como la madre de Bello falleci? presumiblemente en 1856, ?por qu? esperaba Bello tanto tiempo entre sus cartas si le importaba tanto su bienestar? Nos preguntamos otra vez, ?eran las cartas declaraciones performativas? En la de diciembre de 1853, Bello le informa a su hermano que no tiene tiempo para escribirle, pero le pide que le escriba: ?no tengo tiempo sino para rogarte que lleves mis amantes recuerdos, salidos de lo ?ntimo de mi coraz?n, a mi buena madre, y que me escriba por primera ocasi?n? (287). ?Por qu? expresa tal necesidad de ser recordado? Si las cartas no eran simples declaraciones performativas, tal vez se puede conceptualizar otra imagen de Bello: como un caraque?o que sent?a la extra?eza cuando escrib?a o cuando recib?a una ep?stola en Chile, pero que, al dejar de escribir o al dejar de leer las enviadas de Caracas, se le esfumaba. Esta conclusi?n podr?a 186 La segunda carta no aparece en el epistolario; sin embargo Jaksi? la incluye entre las p?ginas 282 y 283 de Andr?s Belo: la pasi?n por el orden. 346 explicar la cantidad de tiempo entre las cartas que Bello dirig?a a Caracas, y quiz? la prolongaci?n de su separaci?n f?sica. Igualmente, implicar?a que el mapa que su hermano le hab?a regalado no ser?a nada m?s que un recurso para provocar una emoci?n latente y as? fomentar la escritura. De la misma manera, el concepto del petit objet a (el Caracas del pasado que parec?a inspirar el deseo pero que nunca se pod?a recuperar) s?lo se desarrollaba en Chile seg?n una percepci?n falsa de una necesidad ? el petit objet a serv?a de una fuente inventada (o forzada) de inspiraci?n escritural. Desde all?, se produce una imagen de Bello quien tal vez se sent?a culpable de no sentir la nostalgia, ni la obligaci?n profunda de ver a su madre; y quiz?, seg?n esta lectura de Bello, ?ste cre?a que esta actitud era anti-natural. Seg?n esta misma imagen, tal vez tener el mapa y escribir las cartas de la melancol?a apasionada le permit?an descargar su culpa o su sentido de ser una persona monstruosa. Por otro lado, las construcciones de Bello que tenemos de sus bi?grafos tambi?n sugieren otra imagen del caraque?o que podr?a clarificar su conducta: ?ten?a Bello una cierta dificultad de expresar sus sentimientos personales cara a cara?, ?no podr?a ser una persona que s? pod?a adorar a su madre, pero que le costaba expresar sus afectos en persona? A partir de sus obras, vemos que Bello hace lo mismo con su patria ? la reformula en meras im?genes, en su poes?a y en sus cartas, la extra?a seg?n sus inscripciones, pero nunca vuelve a visitarla. Sin embargo, desde esta misma lectura emergen otras preguntas: ?le era tan placentero el Caracas que produc?a en su imaginaci?n que no quer?a contaminarlo con una observaci?n directa?, ?le bastaba este Caracas imaginado? 347 Las (auto)re-presentaciones de Bello que provienen de los ?textos-tumbas? decimon?nicos y que participan en su re-configuraci?n semi?tica como h?roe para fines del siglo, provocan una pregunta esencial: ?qui?n, en realidad, era el Andr?s Bello que invitaba estas re-construcciones textuales? Tal vez dicha pregunta era la misma que Bello, consciente del poder de la palabra, no pod?a o no quer?a contestar definitivamente desde Chile; es decir, es claro que Bello jugaba con sus propias re- presentaciones. Hasta cierto punto, parece que esta misma ambig?edad que inspiraba las vacilaciones en su (auto)re-presentaci?n tambi?n facilitaba las descentralizaciones de su significado por parte de otros autores, descentralizaciones que finalmente culminaron en sus varias re-producciones como h?roe internacional. Cualquiera que sea la raz?n de que no regresara a Caracas, otros manipulan sus (auto)inscripciones, sus detalles biogr?ficos y su relaci?n con Venezuela y Chile en nuevos textos-tumbas al participar en el proceso semi?tico de su re-formulaci?n como modelo ejemplar de confianza erudita y competencia pol?tica. De este modo, el h?roe que emerge a partir de una pl?tora de archivos decimon?nicos no es necesariamente qui?n era, sino qui?n se ha hecho como resultado de ese proceso semi?tico. En el a?o del bicentenario de la independencia de Chile y Venezuela, tambi?n hemos participado en tal re-creaci?n. Mientras que Hugo Ch?vez nos ha ofrecido unas im?genes de la exhumaci?n de Bol?var y su propia lectura del guerrero y de su muerte, nosotros hemos exhumado de varios archivos al otro h?roe decimon?nico nativo de Caracas (Andr?s Bello), y lo hemos colocado en otro texto-tumba seg?n nuestra selecci?n e interpretaci?n de los archivos y de los estudios contempor?neos. Bello puede descansar aqu? entre estas p?ginas seg?n los significados que le hemos 348 atribuido; sin embargo, ser? exhumado y enterrado una y otra vez por otros lectores y en otros textos-tumbas, perdiendo y ganando significaci?n durante muchos a?os por venir. 349 Ap?ndice I ?Archivo Central Andr?s Bello, Universidad de Chile. ?Cuaderno de apuntes tomados en Londres (?). Londres, 1810-.? #676 (Band 2. Caja 12bA). 350 ?Archivo Central Andr?s Bello, Universidad de Chile. ?Cuaderno de apuntes tomados en Londres sin n?mero, letra A. Londres, 1810-.? #677. 351 ?Archivo Central Andr?s Bello, Universidad de Chile. ?Relaci?n de los hechos del Cid anteriores a su destierro. Santiago.? #772 (Band 3, Caja 23A). 352 ?Archivo Central Andr?s Bello, Universidad de Chile. ?Apuntes sobre los romances ?picos espa?oles y el Cantar de Mio Cid. Santiago, s.f.? #773. 353 Ap?ndice I ?Archivo Central Andr?s Bello, Universidad de Chile. ?Diploma otorgado por la Real Academia Espa?ola a don Andr?s Bello por el cual lo nombra Acad?mico Honorario de esa Corporaci?n por voto un?nime dado en Madrid el 23 de noviembre de 1851.? #812. Colgada en la sala Universidad de Chile. 354 ?Archivo Central Andr?s Bello, Universidad de Chile. ?Diploma otorgado a Andr?s Bello por la Real Academia Espa?ola en consideraci?n a las relevantes circunstancias que concurren en el agraciado y al perseverante ardor con que cultiva la lengua castellana (?), 28 de febrero, 1861; Madrid.? #813. Colgada en la sala Universidad de Chile. 355 Bibliograf?a A la memoria de Andr?s Bello en su centenario, homenaje del ?Repertorio Colombiano?. Bogot?: Librer?a americana, 1881. Adelman, Jeremy. ?Colonialism and National Histories: Jos? Manuel Restrepo and Bartolom? Mitre?. Interpreting Spanish Colonialism: Empires, Nations, and Legends. Ed. Christopher Schmidt-Nowara, y John M. Nieto-Phillips. Albuquerque: University of New Mexico Press, 2005. 163-186. Aguirre, Angela M. Vida y cr?tica literaria de Enrique Pi?eyro. New York: Senda Nueva de Ediciones, 1981. Ahearne, Jeremy. Michel de Certeau: Interpretation and its Other. Stanford, California: Stanford UP, 1995. Alonso, Gladys, y ?ngel Luis Fern?ndez. ?Armas y C?spedes, Juan Ignacio de?. Antolog?a de ling??stica cubana. Vol. I. Editorial de Ciencias Sociales, 1977. 114-186. Alvarez O., Federico. El periodista Andr?s Bello. Caracas: La Casa de Bello, 1981. ?Un amigo de Cecilio Acosta vindica la memoria de Bello?. Fervor Bellista. Ed. Luis Villalba Villalba. Caracas: La Casa de Bello, 1983. 27-30. Amun?tegui, Miguel Luis. Ensayos biogr?ficos. 4 vols. Santiago: Imprenta Nacional, 1893-96. ---. Vida de Don Andr?s Bello. Santiago: Pedro G. Ram?rez, 1882. Amun?tegui, Miguel Luis, y Gregorio V?ctor Amun?tegui. Biograf?as de Americanos. Santiago: Imprenta Nacional, 1854. 356 Amun?tegui Solar, Domingo. ?Don Andr?s Bello ense?a a los chilenos a narrar la historia nacional?. Estudios sobre Andr?s Bello. Comp. Guillermo Feli? Cruz. Vol. 2. Santiago: Fondo Andr?s Bello, 1971. 95-102. Anales de la Universidad de Chile, o Repertorio de Instrucci?n P?blica, Humanidades, Literatura, Filosof?a, i Ciencias Matem?ticas, F?sicas, M?dicas Legales, Pol?ticas i Sagradas. Araya, Guillermo. ?Am?rica en la poes?a de Andr?s Bello?. Di?logos hisp?nicos de Amsterdam 3 (1982): 49-95. ---. ?Destierro y poes?a, Bello y Neruda?. Hommage des Hispanistes Fran?ais ? No?l Salomon. Barcelona: Editorial Laia, 1979. 73-90. Arcaya Urrutia, Pedro Manuel. El Cabildo de Caracas (Per?odo de la colonia). Caracas: Ediciones Librer?a Historia, 1968. Armas, Juan Ignacio de. ?A Miguel Antonio Caro?. Obras completas de Don Miguel Antonio Caro. Vol. 5. Bogot?: Imprenta Nacional, 1928. 198-199. Arroyo Lameda, Eduardo. ?Larraz?bal, Felipe?. 120 biograf?as de pr?ceres e ilustres venezolanos. Caracas: Ediciones Cibema, 1963. 123-124. Artola, Miguel. La burgues?a revolucionaria (1808-1869). Madrid: Alianza Editorial, 1973. ?vila Martel, Alamiro de. Andr?s Bello: breve ensayo sobre su vida y su obra. Santiago: Editorial Universitaria, 1981. ---. Mora y Bello en Chile (1829-1831). Santiago: Ediciones de la Universidad de Chile, 1982. Baralt, Rafael Mar?a, y Ram?n D?az. Res?men de la historia de Venezuela desde el 357 a?o de 1797 hasta el de 1850. Vol. 1. Paris: Imprenta de H. Fournier y Compa??a, 1841. Bareiro Saguier, R?ben. ?La poes?a de Andr?s Bello: lectura actualizada del significado?. Bello y la Am?rica Latina: cuarto congreso del bicentenario. De la Comisi?n Nacional para la Celebraci?n del Bicentenario de Don Andr?s Bello. Caracas: La Casa de Bello, 1982. 53-63. Barnola, Pedro P. ?Poes?a de Bello en Londres?. Bello y Londres: segundo congreso del bicentenario. Vol. 2. Caracas: Fundaci?n La Casa de Bello, 1981. 103- 112. ---. ?La poes?a de Bello en sus borradores?. Obras Completas. De Andr?s Bello. Vol. 2. Caracas: La Casa de Bello, 1981. xiii-cv. Barros Arana, Diego. ?Mariano Torrente?. Coleccion de historiadores i de documentos relativos a la Independencia de Chile. Vol. 3. De Mariano Torrente. Santiago: Imprenta Cervantes, 1900. vi-xliv. Beaver, Philip. ?Captain Beaver to Vice-Admiral the Honourable Sir Alexander Cochrane?. 19 julio 1808. The Life and Services of Captain Philip Beaver, Late of His Majesty?s Ship Nisus. De Captain W. H. Smyth. London: John Murray, 1829. 334-340. Bello, Andr?s. Obras Completas. 26 vols. Caracas: La Casa de Bello. Bencomo Barrios, H?ctor. ?Jal?n y Dochagav?a, Diego?. Diccionario de historia de Venezuela. Ed. Fundaci?n Polar. Vol. E-O. Caracas: Editorial Ex Libris, 1988. 598. ---. ?Ribas, Jos? F?lix?. Diccionario de historia de Venezuela. Ed. Fundaci?n 358 Polar. Vol. P-Z. Caracas: Editorial Ex Libris, 1988. 420-421. La Biblioteca Americana o Miscel?nea de Literatura, Artes i Ciencias. Vol. I. Londres: G. Marchant, Ingram-Court, 1823. Biblioteca de autores espa?oles, desde la formaci?n del lenguaje hasta nuestros d?as. Poetas castellanos anteriores al siglo XV. Colecci?n hecha por don Tom?s Antonio S?nchez, continuada por el excelent?simo se?or don Pedro Jos? Pidal, considerablemente aumentada ? ilustrada, ? vista de los c?dices y manuscritos antiguos, por don Florencio Janer. Ed. M. Rivadeneyra. Vol. LVII. Madrid: M. Rivadeneyra, 1864. Blakemore, Harold. ?From the War of the Pacific to 1930?. Chile Since Independence. Ed. Leslie Bethell. New York: Cambridge UP, 1993. 33-85. Blanco, Jos? F?lix. Bosquejo hist?rico de la revoluci?n de Venezuela. Caracas: Academia Nacional de la Historia, 1960. Blanco, Jos? F?lix, y Ram?n Azpur?a. Documentos para la historia de la vida p?blica del Libertador de Colombia, Peru y Bolivia. 14 vols. Caracas: Imprenta de ?La Opini?n Nacional? de Fausto Teodoro de Aldrey, 1875-1877. Blanco-Fombona de Hood, Miriam. ?El Londres de Andr?s Bello?. Bello y Londres: segundo congreso del bicentenario. Vol. 1. Caracas: Fundaci?n La Casa de Bello, 1980. 177-195. Boh?rquez Casallas, Luis A. S?mbolos patrios colombianos. Bogot?: Imprenta Nacional, 1980. Brading, D. A. The First America: The Spanish Monarchy, Creole Patriots, and the Liberal State 1492-1867. Cambridge: Cambridge UP, 1991. 359 Bushnell, David. The Making of Modern Colombia: A Nation in Spite of Itself. Berkeley: University of California Press, 1993. ---. Sim?n Bol?var. Hombre de Caracas, proyecto de Am?rica. Una biograf?a. Buenos Aires: Editorial Biblos, 2002. Caldera, Rafael. ?La naturaleza venezolana en la poes?a de Londres de Andr?s Bello?. Cuarto libro de la semana de Bello en Caracas. Caracas. 133-141. Cantar de mio Cid. Ed. Alberto Montaner. Barcelona: Galaxia Gutenberg / C?rculo de Lectores, 2007. Ca?ete, Manuel. ?Discurso leido ante la Real Academia Espa?ola en su junta p?blica inaugural de 1881 dedicada a la memoria del insigne venezolano Andr?s Bello?. Espa?a honra a don Andr?s Bello. Ed. Pedro Grases. Caracas: Presidencia de la Rep?blica de Venezuela, 1972. 64-92. Ca?izales Verde, Francisco. Francisco Javier Yanes: Teniente Justicia Mayor. Barquisimeto: 1997. Caro, Miguel Antonio. ?A Juan Ignacio de Armas?. Obras completas de Don Miguel Antonio Caro. Vol. 5. Bogot?: Imprenta Nacional, 1928. 199-211. ---. ?Contradi?logo de las letras?. Escritos sobre Don Andr?s Bello. Ed. Carlos Valderrama Andrade. Vol. 2. Bogot?: Instituto Caro y Cuervo, 1981. 275- 317. ---. ?Las silvas americanas de Bello y la poes?a cient?fica?. A la memoria de Andr?s Bello en su centenario, homenaje del ?Repertorio Colombiano?. Bogot?: Librer?a americana, 1881. 52-72. Carr, Raymond. Spain 1808-1939. London: Oxford UP, 1966. 360 Castellanos, Rafael Ram?n. ?Blanco, Jos? F?lix?. Diccionario de historia de Venezuela. Ed. Fundaci?n Polar. Vol. A-D. Caracas: Editorial Ex Libris, 1988. 379-380. Castillo Lara, Lucas G. Los olvidados pr?ceres de Aragua. Caracas: Italgr?fica, S. A., 1993. Chandler, David G. The Campaigns of Napoleon. New York: Macmillan, 1966. Chataing, David Ruiz. ?Pr?logo?. Leyendas hist?ricas de Venezuela. De Ar?stides Rojas. Caracas: El Nacional, 1999. 5-8. Christie, Keith H. Colombia. Chur, Switzerland: Plata Publishing, 1975. Chuecos, H?ctor Garc?a. ?Apuntes para una documentada biograf?a de Don Andr?s Bello?. Antolog?a del Bellismo en Venezuela. Ed. Pedro Grases. Caracas: Monte Avila Editores, C.A., 1981. 286-292. ---. ?Blanco, Jos? F?lix?. 120 biograf?as de pr?ceres e ilustres venezolanos. Caracas: Ediciones Cibema, 1963. 51-52. ---. ?Yanes, Francisco Javier?. 120 biograf?as de pr?ceres e ilustres venezolanos. Caracas: Ediciones Cibema, 1963. 261-262. La Clave de Chile: Peri?dico Pol?tico y Noticioso. Archivo Central Andr?s Bello, Universidad de Chile. Collier, Simon. Chile: The Making of a Republic, 1830-1865. Cambridge: Cambridge University Press, 2003. ---. ?From Independence to the War of the Pacific?. Chile Since Independence. Ed. Leslie Bethell. New York: Cambridge UP, 1993. 1-31. ---. ?The Historiography of the ?Portalian? Period (1830-1891) in Chile?. The 361 Hispanic American Historical Review 57.4 (1977): 660-690. Coronado, Vicente. ?Andr?s Bello?. Antolog?a del Bellismo en Venezuela. Caracas: Monte Avila Editores, C.A., 1981. 124-136. Costeloe, Michael P. Response to Revolution: Imperial Spain and the Spanish American Revolutions, 1810-1840. Cambridge: Cambridge UP, 1986. Crema, Edoardo. Los dramas ps?quicos y est?ticos de Andr?s Bello. Caracas: Ediciones de la Presidencia de la Rep?blica, 1973. Criado, Emilio Alonso. ?Juan Mar?a Guti?rrez?. Apuntes de Literatura Argentina. Buenos Aires: Establecimiento Tipogr?fico ?Roma?, 1904. 39-44. ?Cronolog?a de Bol?var?. Escritos del Libertador. Sim?n Bol?var. Vol. 1. Caracas: 1964. 453-499. Cussen, Antonio. Bello and Bol?var: Poetry and Politics in the Spanish American Revolution. Cambridge: Cambridge UP, 1992. Dar?o, Rub?n. ?La poes?a castellana?. Obras Completas: Poes?a. Vol. 1. Barcelona: Galaxia Gutenberg, 2007. 949-959. D?vila, Vicente. ?Don Andr?s Bello?. Investigaciones hist?ricas. Vol. 1. Quito: Colegio ?Don Bosco?, 1955. 73-75. De Certeau, Michel. La escritura de la historia. Trad. Jorge L?pez Moctezuma. D.F.: Universidad Iberoamericana, 1993. ---. Heterologies: Discourse on the Other. Trad. Brian Massumi. Minneapolis: University of Minnesota Press, 2000. ---. The Practice of Everyday Life. Trad. Steven Rendall. Berkeley, CA: University of California Press, 1984. 362 Delgado, Nicol?s D. ?Andr?s Bello calumniado y defendido?. Fervor Bellista. Ed. Luis Villalba Villalba. Caracas: La Casa de Bello, 1983. 53-117. Derecho parlamentario espa?ol. Vol. 2. Madrid: Imprenta de los hijos de J. A. Garc?a, 1885. Deyermond, Alan. ?Medieval Spanish Epic Cycles: Observations on their Formation and Development?. Kentucky Romance Quarterly XXIII (1976): 281-303. ---. ?S?nchez?s Colecci?n and Percy?s Reliques: The Editing of Medieval Poetry in the Dawn of Romanticism?. Spain and its Literature: Essays in Memory of E. Allison Peers. Ed. Ann L. Mackenzie. Liverpool: Liverpool University Press / Modern Humanities Research Association, 1997. 171-209. D?az, Jos? Domingo. Recuerdos sobre la rebeli?n de Caracas. Madrid: Imprenta de D. Le?n Amarita, 1829. Dom?nguez, Jorge I. Insurrection of Loyalty: The Breakdown of the Spanish American Empire. Cambridge, Massachusetts: Harvard UP, 1980. Duggan, Joseph J. The Cantar de mio Cid: Poetic Creation in its Economic and Social Contexts. Cambridge: Cambridge University Press, 1989. Dur?n Luzio, Juan. Siete ensayos sobre Andr?s Bello, el escritor. Santiago: Editorial Andr?s Bello, 1999. Eastwood, Jonathan. The Rise of Nationalism in Venezuela. Gainesville, Florida: UP of Florida, 2006. Esdaile, Charles J. Spain in the Liberal Age: From Constitution to Civil War, 1808- 1939. Malden, Massachusetts: Blackwell Publishers, 2000. Espa?a honra a don Andr?s Bello. Ed. Pedro Grases. Caracas: Presidencia de la 363 Rep?blica de Venezuela, 1972. Espinosa P?lit, S. I., Aurelio. ?Bello latinista?. Obras Completas. De Andr?s Bello. Vol. 8. Caracas: La Casa de Bello, 1981. xi-ic. ?Exposici?n que ha dirigido al augusto Congreso nacional el Ayuntamiento de la ciudad de Santiago de Leon de Caracas, representante de la municipalidad de la capital de la provincia de su nombre, que lo es tambien del departamento de Venezuela, sobre el origen que tuvo la desgraciada transformaci?n politica de aquella provincia y de otras sus adyacentes?. C?diz: Imprenta Patri?tica, 1813. Fallaw, Ben, y Samuel Brunk. ?Introduction: Heroes and Their Cults in Modern Latin America?. Heroes & Hero Cults in Latin America. Eds. Ben Fallaw, y Samuel Brunk. Austin: University of Texas Press, 2006. 1-20. Feli? Cruz, Guillermo. ?La ?Vida de Don Andr?s Bello? por Miguel Luis Amun?tegui. Carta al Excelent?simo se?or Embajador de Venezuela en Chile, Vicealmirante don Wolfgang Larr?zabal Ugueto?. 12 marzo 1962. Vida de Don Andr?s Bello. De Miguel Luis Amun?tegui. Santiago: Embajada de Venezuela, 1962. ix-xxi. El Ferrocarril. Archivo Central Andr?s Bello, Universidad de Chile. Franceschi Gonz?lez, Napole?n. El culto a los h?roes y la formaci?n de la naci?n venezolana: una visi?n del problema a partir del estudio del discurso historiogr?fico venezolano del per?odo 1830-1883. Caracas: Litho-tip C.A., 1999. Fremont-Barnes, Gregory. The Napoleonic Wars: The Peninsular War 1807-1814. 364 Oxford: Osprey Publishing Limited, 2002. Fuentes, Jordi, y L?a Cort?s. ?Amun?tegui Aldunate, Miguel Luis?. Diccionario hist?rico de Chile. Santiago: Editorial del Pac?fico, S. A., 1966. 30. Fundaci?n Polar. ?Ayala Soriano, Mauricio?. Diccionario de historia de Venezuela. Ed. Fundaci?n Polar. Vol. A-D. Caracas: Editorial Ex Libris, 1988. 268. ---. ?Coronado y G?mez, Vicente?. Diccionario de historia de Venezuela. Ed. Fundaci?n Polar. Vol. A-D. Caracas: Editorial Ex Libris, 1988. 898. ---. ?Sata y Bussy, Jos? de?. Diccionario de historia de Venezuela. Ed. Fundaci?n Polar. Vol. P-Z. Caracas: Editorial Ex Libris, 1988. 558. Galdames, Luis. Historia de Chile. Santiago: Empresa Editora Zig-Zag, 1952. Gates, David. The Spanish Ulcer: A History of the Peninsular War. New York: W. W. Norton & Company, Inc. 1986. Geckeler, Horst. ?Juan Ignacio de Armas y los comienzos de la dialectolog?a hispanoamericana global?. El espa?ol de Am?rica en el siglo XVI: Actas del Simposio del Instituto Ibero-Americano de Berl?n, 23 y 24 de abril de 1992. Comp. Jens L?dtke. Frankfurt am Main: Vervuert Verlag, 1994. 211-226. Gerli, E. Michael. ?Inventing the Spanish Middle Ages: Ram?n Men?ndez Pidal, Spanish Cultural History, and Ideology in Philology?. La Cor?nica 30.1 (2001): 111-126. Glover, Michael. Legacy of Glory: The Bonaparte Kingdom of Spain 1808-1813. New York: Charles Scribner?s Sons, 1971. G?mez, Ruperto S. ?A la memoria de D. Andr?s Bello, en su centenario. A la juventud venezolana?. A la memoria de Andr?s Bello en su centenario, 365 homenaje del ?Repertorio Colombiano?. Bogot?: Librer?a americana, 1881. 73-78. G?mez Hoyos, Rafael. Creadores de Cultura en Am?rica Hispana. Bogot?: Editorial Kelly, 1967. Gonz?lez, Juan Vicente. ?Andr?s Bello?. Antolog?a del Bellismo en Venezuela. Ed. Pedro Grases. Caracas: Monte Avila Editores, C.A., 1981. 36-40. ---. ?P?ginas olvidadas: Juan Vicente Gonz?lez y Don Andr?s Bello?. Cultura Venezolana 40.40 (1922): 173-179. Gonz?lez Sabariegos. ?Un americano al servicio de Espa?a: D. Pedro de Urquinaona y Pardo?. Bolet?n de la Academia Nacional de la Historia. 37.148 (1954): 339-351. Gonz?lez-Stephan, Beatriz. Fundaciones: canon, historia y cultura nacional;La historiograf?a literaria del liberalismo hispanoamericano del siglo XIX. Madrid: Iberoamericana, 2002. Grases, Pedro. ?La acusaci?n de infidencia contra Bello?. Estudios sobre Andr?s Bello: temas biogr?ficos, de cr?tica y bibliograf?a. Vol. 2. Caracas: Editorial Seix Barral, 1981. 63-69. ---. ?Andr?s Bello, humanista de Caracas?. Estudios sobre Andr?s Bello: temas biogr?ficos, de cr?tica y bibliograf?a. Vol. 2. Caracas: Editorial Seix Barral, 1981. 13-42. ---. Domingo Navas Sp?nola, impresor, editor y autor. Caracas: Colegio Universitario Francisco de Miranda, 1978. 366 ---. ?La ?pica espa?ola y los estudios de Andr?s Bello sobre el Poema del Cid?. Estudios sobre Andr?s Bello: investigaciones monogr?ficas. Vol. 1. Caracas: Editorial Seix Barral, 1981. 335-459. ---. ?Estudio preliminar?. Obras Completas. De Andr?s Bello. Vol. 7. Caracas: La Casa de Bello, 1986. xv-cl. ---. ?Informaci?n bibliogr?fica?. La segunda edici?n de la ?Vida de Don Andr?s Bello? por Miguel Luis Amun?tegui Aldunate. Caracas: 1963. 175-186. ---. ?Miranda y Bello?. Estudios sobre Andr?s Bello: temas biogr?ficos, de cr?tica y bibliograf?a. Vol. 2. Caracas: Editorial Seix Barral, 1981. 84-100. ---. ?La Oda al Anauco, de Bello?. Estudios sobre Andr?s Bello: temas biogr?ficos, de cr?tica y bibliograf?a. Vol. 2. Caracas: Editorial Seix Barral, 1981. 179- 185. ---. ?Presentaci?n?. Espa?a honra a Don Andr?s Bello. Comp. Pedro Grases. Caracas: Presidencia de la Rep?blica de Venezuela, 1972. vii-xii. ---. ?Pr?logo?. Bello en Caracas. De Hern?n D?az Arrieta. Caracas: Presas venezolanas de Editorial Arte 1963. 7-12. ---. El ?Resumen de la historia de Venezuela? de Andr?s Bello. Estudios sobre Andr?s Bello: investigaciones monogr?ficas. Vol. 1. Caracas: Editorial Seix Barral, 1881. 109-277. ---. ?La silva ?La Agricultura de la Zona T?rrida??. Estudios sobre Andr?s Bello: temas biogr?ficos, de cr?tica y bibliograf?a. Vol. 2. Caracas: Editorial Seix Barral, 1981. 225-231. ---. ?Ust?riz, Francisco Javier?. Diccionario de historia de Venezuela. Ed. 367 Fundaci?n Polar. Vol. P-Z. Caracas: Editorial Ex Libris, 1988. 816. ---. ?Venezuela en Andr?s Bello?. Estudios sobre Andr?s Bello: temas biogr?ficos, de cr?tica y bibliograf?a. Vol. 2. Caracas: Editorial Seix Barral, 1981. 161- 164. Guzm?n Blanco, Antonio. ?Carta a Don Ar?stides Rojas?. 11 febrero 1876. Antolog?a del Bellismo en Venezuela. Ed. Pedro Grases. Caracas: Monte Avila Editores, C.A., 1981. 80. Hewitt, Elizabeth. ?Introduction: Universal letter-writers?. Correspondence and American Literature, 1770-1865. Cambridge University Press, 2004. 1-15. Highmore, Ben. Michel de Certeau: Analysing Culture. New York: Continuum International Publishing Group, 2006. Hilty, Gerold. ?Realidad y ficci?n en el episodio de Alcocer?. La Cor?nica 33.2 (2005): 87-95. Huber, D. V. A. Chronica del famoso cavallero Cid Ruydiez Campeador. Nueva edici?n con una introducci?n hist?rico-literaria por D. V. A. Huber, catedr?tico de literatura moderna en la Universidad de Berlin. Marburg: Casa de Bayrhoffer, 1844. Humboldt, Alejandro de. Viaje a las regiones equinocciales del nuevo continente hecho en 1799, 1800, 1801, 1802, 1803 y 1804. Trad. Lisandro Alvarado. 5 vols. Caracas: Escuela t?cnica industrial, talleres de artes gr?ficas. Isaza Calder?n, Baltasar. ?La vocaci?n americanista de Andr?s Bello?. Bello y la Am?rica Latina: cuarto congreso del bicentenario. De la Comisi?n Nacional para la Celebraci?n del Bicentenario de Don Andr?s Bello. Caracas: La Casa 368 de Bello, 1982. 21-32. Jaksi?, Iv?n. Andr?s Bello: la pasi?n por el orden. Santiago: Editorial Universitaria, 2001. ---. ?La rep?blica del orden: Sim?n Bol?var, Andr?s Bello y las transformaciones del pensamiento pol?tico de la independencia?. Historia 36 (2003): 191-218. ---. ?Sarmiento and the Chilean Press, 1841-1851?. Sarmiento, Author of a Nation. Eds. Tulio Halper?n Donghi, Iv?n Jaksi?, Gwen Kirkpatrick, y Francine Masiello. Berkeley: University of California Press, 1994. 31-60. Kristal, Efra?n. ?Dialogues and Polemics: Sarmiento, Lastarria, and Bello?. Sarmiento and His Argentina. Ed. Joseph T. Criscenti. Boulder, Colorado: Lynne Rienner Publishers, Inc., 1993. 61-70. Lacarra, Mar?a Eugenia. ?Consecuencias ideol?gicas de algunas de las teor?as en torno a la ?pica peninsular?. Actas del S?ptimo Congreso de la Asociaci?n Internacional de Hispanistas. Roma: Bulzoni, 1982. 657-666. ---. El Poema de Mio Cid: realidad hist?rica e ideolog?a. Madrid: Jos? Porr?a Turanzas, S.A., 1980. ---. ?La utilizaci?n del Cid de Men?ndez Pidal en la ideolog?a militar franquista?. Ideologies & Literature. 3.12 (1980): 95-127. Lacarra Lanz, Eukene. ?El linaje de Rodrigo D?az?. La Cor?nica. 33.2 (2005): 111- 125. Lacroix, L. Peru de. Diario de Bucaramanga: vida p?blica y privada del Libertador, versi?n sin mutilaciones. Caracas: Ediciones Centauro, 1976. Lambert, Eric. ?Los legionarios brit?nicos?. Bello y Londres: segundo congreso del 369 bicentenario. Vol. 1. Caracas: Fundaci?n La Casa de Bello, 1980. 355-376. Larraz?bal, Felipe. ?A la muerte de Andr?s Bello?. Antolog?a del Bellismo en Venezuela. Ed. Pedro Grases. Caracas: Monte Avila Editores, C.A., 1981. 41- 43. ---. Vida y correspondencia general del Libertador Sim?n Bol?var, enriquecida con la inserci?n de los manifiestos, mensages, exposiciones, proclamas, &. publicados por el h?roe colombiano desde 1810 hasta 1830. Vol. 1. Nueva York: D. Appleton y Compa??a, 1887. Lasaga, Jos? I. Vidas cubanas: p?ginas de la historia de Cuba. Vol. 1. Miami: Revista Ideal, 1984. Lastarria, Jos? Victorino. Miscel?nea hist?rica i literaria. Vol. 1. Valparaiso: La Patria, 1868. Lieuwen, Edwin. Venezuela. London: Oxford UP, 1965. Lombardi, John V. Venezuela: The Search for Order, the Dream of Progress. New York: Oxford UP, 1982. Lopez Novoa, Saturnino. Historia de la muy noble y muy leal Ciudad de Barbastro y descripci?n geogr?fico-hist?rica de su di?cesi. Vol. 2. Barcelona: Pablo Riera, 1861. Lovera De Sola, Roberto J. ?Larraz?bal Betancourt, Felipe?. Diccionario de historia de Venezuela. Ed. Fundaci?n Polar. Vol. E-O. Caracas: Editorial Ex Libris, 1988. 656-658. Lovera De Sola, Roberto J., y Manuel P?rez Vila. ?Navas Sp?nola, Domingo?. Diccionario de historia de Venezuela. Ed. Fundaci?n Polar. Vol. E-O. 370 Caracas: Editorial Ex Libris, 1988. 1074-1075. Lynch, John. Caudillos in Spanish America, 1800-1850. Oxford: Oxford University Press, 1992. ---. Sim?n Bol?var A Life. New Haven: Yale UP, 2006. ---. The Spanish American Revolutions, 1808-1826. New York: W. W. Norton & Company, Inc., 1973. Macaya T., Emilia. ?Los recursos de la ?pica antigua en ?Alocuci?n a la Poes?a? de Andr?s Bello?. K??ina. 5. (1981): 39-42. Makolkin, Anna. Name, Hero, Icon: Semiotics of Nationalism through Heroic Biography. Berlin: Mouton de Gruyter, 1992. M?rquez, H?ctor Parra. Sitios, sucesos y personajes caraque?os. Caracas: Empresa El Cojo, S.A., 1967. Marsland, Amy L., y William D. Marsland. Venezuela Through Its History. New York: Thomas Y. Crowell Company, 1954. McKinley, P. Michael. Pre-Revolutionary Caracas: Politics, Economy, and Society 1777-1811. Cambridge: Cambridge UP, 1985. Mendoza, Crist?bal L. ?Elogio de Andr?s Bello?. Antolog?a del Bellismo en Venezuela. Ed. Pedro Grases. Caracas: Monte Avila Editores, C.A., 1981. 89-98. Men?ndez Pelayo, M. ?Andr?s Bello?. Espa?a honra a don Andr?s Bello. Ed. Pedro Grases. Caracas: Presidencia de la Rep?blica de Venezuela, 1972. 138-165. ---. ?Carta de Marcelino Men?ndez Pelayo a Don Miguel Luis Amun?tegui?. 371 Septiembre 1882. Espa?a honra a don Andr?s Bello. Ed. Pedro Grases. Caracas: Presidencia de la Rep?blica de Venezuela, 1972. 115. Men?ndez Pidal, Ram?n. La Espa?a del Cid. 2 vols. Madrid: Editorial Plutarco (S.A.), 1929. ---. ?La nueva edici?n de las obras de Bello?. Espa?a honra a don Andr?s Bello. Ed. Pedro Grases. Caracas: Presidencia de la Rep?blica de Venezuela, 1972. 251-255. El Mercurio. Archivo Central Andr?s Bello, Universidad de Chile. Monegal, Emir Rodr?guez. El otro Andr?s Bello. Caracas: Monte ?vila Editores, C.A., 1969. Montes, Ram?n J. ?Al pr?ncipe de los poetas del nuevo mundo?. Antolog?a del Bellismo en Venezuela. Ed. Pedro Grases. Caracas: Monte Avila Editores, C.A., 1981. 25. Mor?n, Guillermo. A History of Venezuela. Trad. y ed. John Street. New York: Roy Publishers, Inc., 1963. Nieschulz de Stockhausen, Elke. ?D?az, Jos? Domingo?. Diccionario de historia de Venezuela. Ed. Fundaci?n Polar. Vol. A-D. Caracas: Editorial Ex Libris, 1988. 1068. ?Observaciones preliminares / Preliminary Remarks?. Interesting Official Documents Relating to the United Provinces of Venezuela. London: Longman and Co., 1812. ii-xxiii. Ocampo L?pez, Javier. ?Girardot, Atanasio?. Diccionario de historia de Venezuela. Ed. Fundaci?n Polar. Vol. E-O. Caracas: Editorial Ex Libris, 372 1988. 299-300. ---. ?Ricaurte, Antonio?. Diccionario de historia de Venezuela. Ed. Fundaci?n Polar. Vol. P-Z. Caracas: Editorial Ex Libris, 1988. 424. Paredes, Pedro Pablo. ?La realidad americana vista por Don Andr?s Bello desde Londres a trav?s de la silva a La Agricultura de la Zona T?rrida?. Bello y Londres: segundo congreso del bicentenario. Vol. 2. Caracas: Fundaci?n La Casa de Bello, 1981. 75-92. Parra-P?rez, Caracciolo. Historia de la Primera Rep?blica de Venezuela. Caracas: Biblioteca Ayacucho, 1992. Paz Castillo, Fernando. ?Introducci?n a la poes?a de Bello?. Obras Completas. De Andr?s Bello. Vol. 1. Caracas: La Casa de Bello, 1981. xxxvii-cxxxi. P?rez, Omar Alberto. ?Fern?ndez de Le?n, Antonio?. Diccionario de historia de Venezuela. Ed. Fundaci?n Polar. Vol. E-O. Caracas: Editorial Ex Libris, 1988. 164-165. P?rez Marchelli, H?ctor. ?Alamo, Jos? Angel de?. Diccionario de historia de Venezuela. Ed. Fundaci?n Polar. Vol. A-D. Caracas: Editorial Ex Libris, 1988. 86. P?rez Tenreiro, Tom?s. ?Boves, Jos? Tom?s?. Diccionario de historia de Venezuela. Ed. Fundaci?n Polar. Vol. A-D. Caracas: Editorial Ex Libris, 1988. 438-440. P?rez Vila, Manuel. ?Anc?zar Villanova, Manuel?. Diccionario de historia de Venezuela. Ed. Fundaci?n Polar. Vol. A-D. Caracas: Editorial Ex Libris, 1988. 127-128. 373 ---. ?Bol?var y Bello: sus relaciones hasta el fin de la misi?n a Londres en 1810?. Bello y Londres: segundo congreso del bicentenario. Vol. 1. Caracas: Fundaci?n La Casa de Bello, 1980. 445-467. ---. ?Conspiraci?n de los Mantuanos?. Diccionario de historia de Venezuela. Ed. Fundaci?n Polar. Vol. A-D. Caracas: Editorial Ex Libris, 1988. 839-841. ---. ?Robertson, John?. Diccionario de historia de Venezuela. Ed. Fundaci?n Polar. Vol. P-Z. Caracas: Editorial Ex Libris, 1988. 440-441. ---. ?Roscio, Juan Germ?n?. Diccionario de historia de Venezuela. Ed. Fundaci?n Polar. Vol. P-Z. Caracas: Editorial Ex Libris, 1988. 480. ---. ?Yanes, Francisco Javier?. Diccionario de historia de Venezuela. Ed. Fundaci?n Polar. Vol. P-Z. Caracas: Editorial Ex Libris, 1988. 933-934. El Philopolita. Archivo Central Andr?s Bello, Universidad de Chile. Pi Sunyer, Carlos. Patriotas americanos en Londres: Miranda, Bello y otras figuras. Caracas: Monte ?vila, 1978. Pic?n-Salas, Mariano. ?Bello y la historia?. Obras Completas. De Andr?s Bello. Vol. 23. Caracas: La Casa de Bello, 1981. xi-lxii. ---. ?Interpretaci?n de Andr?s Bello?. Estudios sobre Andr?s Bello. Comp. Guillermo Feli? Cruz. Vol. 2. Santiago: Fondo Andr?s Bello, 1971. 297- 298. Pinto, Juan. ?Guti?rrez, Juan Mar?a?. Diccionario de la Rep?blica Argentina. Buenos Aires: Editorial Mundo Atl?ntico, 1950. 317-318. Pi?eyro, Enrique. Hombres y glorias de Am?rica. Par?s: Garnier Hermanos, Libreros Editores, 1903. 374 Ponte, Andr?s F. La Revoluci?n de Caracas y sus Pr?ceres. Caracas: Imprenta nacional, 1918. Pratt, Mary Louise. ?Reinventing Am?rica/Reinventing Europe: Creole self- fashioning?. Imperial Eyes: Travel Writing and Transculturation. New York: Routledge, 2008. 169-194. Puyana Garc?a, Brigadier General Gabriel. ?La primera Rep?blica y la Reconquista?. Historia de las fuerzas militares de Colombia. Ed. General Alvaro Valencia Tovar. Vol. 1. Santaf? de Bogot?, D.C., Colombia: Planeta Colombiana Editorial S.A., 1993. 77-283. Quintero, In?s y ?ngel Rafael Almarza. ?Autoridad militar vs. legalidad constitucional. El debate en torno a la Constituci?n de C?diz. (Venezuela 1812-1814)?. Revista de Indias. 68.242 (2008): 181-206. Racine, Karen. ?Nature and Mother: Foreign Residence and the Evolution of Andr?s Bello?s American Identity, London, 1810-1829?. Strange Pilgrimages: Exile, Travel, and National Identity in Latin America, 1800-1990s. Ed. Ingrid E. Fey, y Karen Racine. Wilmington, Delaware: Scholarly Resources Inc., 2000. 3-19. Ram?rez Vivas, Marco Aurelio. Antolog?a po?tica de Andr?s Bello: desde el paisaje americano. M?rida, Venezuela: Universidad de Los Andes, 2008. Ramos, Julio. Divergent Modernities: Culture and Politics in Nineteenth-Century Latin America. Trad. John D. Blanco. Durham: Duke University Press, 2001. Restrepo, Jos? Manuel. Historia de la revoluci?n de la Rep?blica de Colombia. Vol. 375 1. Besanzozn: Jos? Jacquin, 1858. ---. Historia de la revoluci?n de la Rep?blica de Colombia. Vol. 2. Medell?n: Editorial Bedout, 1969. La Revista Cat?lica. Archivo Central Andr?s Bello, Universidad de Chile. Rodr?guez, Carlos C?sar. Testimonios Barceloneses. Anzo?tegui, Venezuela: Fondo Editorial del Caribe, 2003. Rodr?guez, Ram?n Armando. ?Carbonell (Mariscal D. Pedro)?. Diccionario biogr?fico, geogr?fico e hist?rico de Venezuela. Madrid: 1957. 139. Rodr?guez O., Jaime E. The Independence of Spanish America. Cambridge: Cambridge UP, 1998. Rojas, Ar?stides. ?Eulalia Ramos S?nchez de Chamberlain: Una de las heroinas de la revoluci?n venezolana?. Estudios Hist?ricos. Vol. 2. Caracas: Lit. y Tip. del Comercio, 1926. 258-286. ---. ?El poeta virgiliano?. A la memoria de Andr?s Bello en su centenario, homenaje del ?Repertorio Colombiano?. Bogot?: Librer?a americana, 1881. 18-42. ---. Recuerdos de 1810 (?Andr?s Bello i los supuestos delatores de la revoluci?n de Venezuela?). Revista Chilena 5 (1876): 5-42. Salcedo-Bastardo, Jos? Luis. ?Bello y los ?simposiums? de Grafton Street?. Bello y Londres: segundo congreso del bicentenario. Vol. 1. Caracas: Fundaci?n La Casa de Bello, 1980. 425-444. ---. ?Miranda, Francisco de?. Diccionario de historia de Venezuela. Ed. Fundaci?n Polar. Vol. E-O. Caracas: Editorial Ex Libris, 1988. 939-944. Sambrano Urdaneta, Oscar. ?Cronolog?a chilena de Andr?s Bello?. Bello y Chile: 376 tercer congreso del bicentenario. Vol. 2. Caracas: Fundaci?n La Casa de Bello, 1981. 493-517. ---. ?Cronolog?a londinense de Andr?s Bello?. Bello y Londres: segundo congreso del bicentenario. Vol. 1. Caracas: Fundaci?n La Casa de Bello, 1980. 411- 423. ---. ?Introducci?n?. Obras Completas. De Andr?s Bello. Vol. 25. Caracas: La Casa de Bello, 1984. xv-clx. S?nchez, Thomas Antonio. Colecci?n de poes?as castellanas anteriores al siglo XV. 4 vols. Madrid: Don Antonio de Sancha, 1779-1790. S?nchez L?pez, Luis Mar?a. ?Caro, Miguel Antonio?. Diccionario de escritores colombianos. Bogot?: Plaza & Jan?s, 1985. 157. Sarmiento, Domingo Faustino. Obras de D. F. Sarmiento. Vol. 1. Santiago: Imprenta Gutenberg,1887. ---. Obras de D. F. Sarmiento. Vol. 12. Buenos Aires: Imprenta y Litograf?a ?Mariano Moreno?, 1896. Scheina, Robert L. Latin America?s Wars: The Age of the Caudillo, 1791-1899. Vol. 1. Washington, D.C.: Brassey?s, Inc., 2003. Scully, Timothy R. Rethinking the Center: Party Politics in Nineteenth- and Twentieth-Century Chile. Stanford, California: Stanford UP, 1992. Sosa de Le?n, Mireya. ?Azpur?a, Ram?n?. Diccionario de historia de Venezuela. Ed. Fundaci?n Polar. Vol. A-D. Caracas: Editorial Ex Libris, 1988. 270- 271. ---. ?Conspiraci?n de los Linares?. Diccionario de historia de Venezuela. Ed. 377 Fundaci?n Polar. Vol. A-D. Caracas: Editorial Ex Libris, 1988. 838-839. ---. ?Loynaz, Jos? Agust?n?. Diccionario de historia de Venezuela. Ed. Fundaci?n Polar. Vol. E-O. Caracas: Editorial Ex Libris, 1988. 765. ---. ?Ramos S?nchez de Chamberlain, Eulalia?. Diccionario de historia de Venezuela. Ed. Fundaci?n Polar. Vol. P-Z. Caracas: Editorial Ex Libris, 1988. 298. Spitzer, Leo. ?Sobre el car?cter hist?rico del Cantar de Mio Cid?. Nueva Revista de Filolog?a Hisp?nica II (1948): 105-117. Stuven, Ana Mar?a. ?Guerreros y sabios al pante?n republicano: los funerales de Jos? Miguel Infante y Andr?s Bello?. Funerales republicanos en Am?rica del sur: tradici?n, ritual y naci?n, 1832-1896. Ed. Carmen Mc Evoy. Santiago: Ediciones Centro de Estudios Bicentenario, 2006. 31-56. Subercaseaux, Bernardo. Historia de las ideas de la cultura en Chile. Vol. 1. Santiago: Editorial Universitaria, S.A., 1997. Thomas, Jack Ray. Biographical Dictionary of Latin American Historians and Historiography. Westport, Connecticut: Greenwood Press, 1984. Ticknor, George. Historia de la literatura espa?ola. Trad. Pascual de Gayangos. 4 vols. Madrid: Imprenta de la Publicidad, 1851-1856. Torrealba Lossi, Mario. ?Los temas del romanticismo en las Silvas Americanas?. Bello y Londres: segundo congreso del bicentenario. Vol. 2. Caracas: Fundaci?n La Casa de Bello, 1981. 93-102. Torrente, Mariano. Historia de la revoluci?n hispano-americana. Vol. 1. Madrid: D. Leon Amarita, 1829. 378 Ubieto Arteta, Antonio. El ?Cantar de mio Cid y algunos problemas hist?ricos?. Valencia: Anubar, 1973. ---. ?Observaciones al Cantar de mio Cid?. Arbor 38 (1957): 145-170. Urquinaona, Pedro. Relaci?n documentada del or?jen i progresos del trastorno de las provincias de Venezuela hasta la exoneraci?n del Capit?n General don Domingo de Monteverde, hecha en el mes de diciembre de 1813 por la guarnici?n de la plaza de Puerto Cabello. Madrid: Imprenta Nueva, 1820. Uslar Pietri, Arturo. Los libros de Miranda. Caracas: Ediciones del Cuatricentenario de Caracas, 1966. El Valdiviano Federal. Archivo Central Andr?s Bello, Universidad de Chile. Vaquero, Mercedes. ?El cantar de la Jura de Santa Gadea y la tradici?n del Cid como vasallo rebelde?. Olifant 15.1 (1990): 47-84. ---. ?The Poema de Mio Cid and the Canon of the Spanish Epic?. La Cor?nica 33.2 (2005): 209-30. Verna, Paul. ?Bello y las minas del Libertador. Andr?s Bello corredor de minas y bienes ra?ces en Londres?. Bello y Londres: segundo congreso del bicentenario. Vol. 1. Caracas: Fundaci?n La Casa de Bello, 1980. 469-486. Volsky, Jeannine Sujo. ?Rojas, Ar?stides?. Diccionario de historia de Venezuela. Ed. Fundaci?n Polar. Vol. P-Z. Caracas: Editorial Ex Libris, 1988. 459-461. Waddell, David Alan Gilmour. ?Las relaciones brit?nicas con Venezuela, Nueva Granada y la Gran Colombia, 1810-1829?. Bello y Londres: segundo Congreso del bicentenario. Vol. 2. Caracas: Fundaci?n la Casa de Bello, 1980. 53-124. 379 Woll, Allen. A Functional Past: The Uses of History in Nineteenth Century Chile. Baton Rouge: Louisiana State University Press, 1982. Yanes, Francisco Javier. Compendio de la historia de Venezuela. Caracas: Imprenta de A. Damiron, 1840. Y?pez Castillo, Aureo. ?Gonz?lez, Juan Vicente?. Diccionario de historia de Venezuela. Ed. Fundaci?n Polar. Vol. E-O. Caracas: Editorial Ex Libris, 1988. 325-327. Zaderenko, Irene. ??pica y romancero del Cid?. La Cor?nica 33.2 (2005): 231-245. ---. Problemas de autor?a, de estructura y de fuentes en el Poema de mio Cid. Madrid: Universidad de Alcal? de Henares, 1998. ---. ?Rodrigo en Las Mocedades: ?vasallo leal o joven rebelde??. RFE 83 (2003): 261-279. Zea, Leopoldo. ?El americanismo de Bello?. Bello y Chile: tercer congreso del bicentenario. Vol. 2. Caracas: Fundaci?n La Casa de Bello, 1981. 473-485. Zerpa, V?ctor Antonio. ?Don Andr?s Bello?. Antolog?a del Bellismo en Venezuela. Caracas: Monte Avila Editores, C.A., 1981. 165-172.